Content-type: text/html
Search Results for Dictionary of Old Khmer
Searching Old Khmer for "" (as ""(?:[^"]*(?:-| ))*()*\d?(?:(?:-| )[^"]*)*"")
2 items found
khyal/kʰjɔl/A470[Pre-Angkoriankyol ~ kyel ~ kyell; mod. Khmerខ្យល់khya'l /kʰjɑl/ ``n. wind, breeze, air; breath; gas ...''; cf. Old Monkyāl /kyal/ `Air; wind'1 ].definitions1n. Wind.2referencesK.192:19 (A.D. 956, C VI:128); K.292D:22 (A.D. 1011, C III:205); K.230C:23, 28 (A.D. 1026, C VI:241); K.393N:11 (A.D. 1055?, C VII:63).citationsbhāga le khyal (K.292D:22), `the south part'.chpār le khyal (K.230C:28), `the plantation on the south'.sre kaṃnet khyal (K.230C:23), `the ricefield on the south'.... ʼāy jrai ṇan sruk khyal □ vraḥ kes nu caṃnat kantāl dai khyal vak travāṅ thmo ... (K.393N:11-2), unintelligible.notes1 Shorto, 60.2 To Mme Pou, ``Recherches sur le vocabulaire cambodgien (VI): Les noms des points cardinaux en khmer,'' esp. 137, is owing the sense of le khyal `over the wind, = south', kaṃnet khyal `the rising of the wind, = south', and karoṃ khyal `under the wind, = north' has been established. The relation of these terms to the prevailing winds remains to be explained. Cf. thpvaṅ tyak, jeṅ tyak.kyel ~ kyell ~ kyol/kiːəl/
~ kyer/kiːər/
~ kye/kiːə/PA586[Angkoriankhyal; mod. Khmerខ្យល់khya'l /kʰjɑl/ ``n. wind, breeze, air; breath; gas ...''; cf. Old Monkyāl /kyal/ `Air; wind'1 ].definitions1n. Wind.22n. Slavename.referenceskye: K.22:30 (A.D. 578-677, C III:143); K.1:14 (A.D. 578-777, C VI:28); K.76:9, 10 (A.D. 578-677, C V:7);3kyer: K.22:35 (id.);kyol: K.129:3 (A.D. 578-777, C II:83); kyell: K.76:14 (A.D. 578-677, C V:7);kyel: K.765:12,garbled (A.D. 687, C V:53); K.22:23, 26, 31, 40 (A.D. 578-677, C III:143). K.76:9, 9 bis, 10, 14, 15, 16 (A.D. 578-677, C V:7); K.562B:20 (A.D. 578-677, C II:196); K.1:21 (A.D. 578-777, C VI:28).citationskaroṃ kyel (K.22:23, 26, 31, 40; K.76:9, 14-5, 15, 16) ~ karoṃ kyell (K.76:14) ~ karoṃ kyer (K.22:35), `below the wind, i.e. north'.4le kyel (K.22:30; K.1:14; K.76:9, 10), `above the wind, i.e. south'.sre ti le kyel thalā ta ple ver daṅ tap tanloṅṅ (K.76:9-10), `A field to the south of the knoll with a harvest of twelve tloṅ'.ku kyel (K.562B:20) ~ vā kyol (K.129:3), slavename.notes1 Shorto, 60.2 Cf. Pou, 108a (kcal), 113b (kyel). LS, 145 (kyel, kyell, kyer): `... < *yel ~ yer le balancer', and 146 (kyell and kyol).3 Cf. C III:144, note 6.4 The sense of these two terms has been one of the most felicitous findings of Mme Pou; see her ``Recherches ... (VI)'' and dictionary, 95a, 420b. The terms apparently allude to the southwest monsoon and have the ring of expressions created by a seafaring people. Their rationale is hard to fathom without considering Malay di atas angin `above the wind, i.e. to windward', pointing to India, Persia and Arabia (northwestward) and di bawah angin `below the wind, i.e. to leeward', pointing to Indonesia and the farther islands of the archipelago (southeastward). Note however that the literal meaning of the Khmer expressions is the reverse of the Malay. Cf. jeṅ (tyak), `south' and *tpoṅ1 (tyak) `south'.