Content-type: text/html
Search Results for Dictionary of Old Khmer
Searching Old Khmer for "psaṃ" (as ""(?:[^"]*(?:-| ))*()*psaṃ\d?(?:(?:-| )[^"]*)*"")
4 items found
psam ~ psaṃA2426definitionssee: phsaṃpsaṃ ~ psaṃmA2428definitionssee: phsaṃpsaṃ/pʰsɔm/PA2456[Angkorianphsaṃ ~ phsam ~ phsaṃm ~ phsaṃma ~ psaṃ ~ psaṃm ~ psam; mod. Khmerផ្សំphsaṃ /pʰsɑm/ ``v. to assemble, connect, join / unite (into a single whole); to fasten, secure; to adjust, adapt; to mix ...''; pfx /p‑/ + saṃ /sɔm/].definitions1v.cs. To put or bring together: to join, unite, combine; to gather, assemble; to add on, add to, sum up, total.2v.intr. To join, unite, take part, share (in doing), participate in, do jointly, act in concert or combination, contribute.3n. Combination, total.1referencesK.49:13 (A.D. 664, C VI:6); K.561:35, 39 (A.D. 681, C II:39); K.127:14, 20 (A.D. 683, C II:89). K.155/I:3 (A.D. 578-677, C V:64); K.163/II:3 (A.D. 578-777, C VI:100); K.818:11 (A.D. 578-777, C VI:65).citations... doṅ kñuṃ pradāna ʼnak ta psaṃ ta gui ukk=ra (K.49:13), `... as well as slaves given by persons also participating in this [pious work]'.... śrī kailāsovara tel poñ vidyākumāra psaṃ paribhoga ta vraḥ kaṃmratāṅ ʼañ śrī khandaliṅga (K.561:34-6), `... Śrī Kailāsovara, whom the poñ Vidyākumāra causes to share [their] use with My Holy High Lord of the Śrī Khaṇḍaliṅga'.kñuṃ ʼaṃnoy mratāñ iśvaravindu ta vraḥ kamratāṅ ʼañ suvarṇṇalinga doṅ vraḥ kamratāṅ ʼañ maniśiva psaṃ upabhoga ta vraḥ kamratāṅ ʼañ śrī ʼamareśvara (K.127:13-5), `Slaves given by the lord Īśvaravindu to My Holy High Lord of the suvarṇaliṅga and My Holy High Lord Maṇiśiva, who are to share [their] use with My Holy High Lord Śrī Amareśvara'.vraḥ kamratāṅ ʼañ śrī śitikantheśvara puṇya dhānyākarapati tel sthāpanā tel psaṃ paribhoga ta vraḥ kamratāṅ ʼañ śrī gaurīpatīśvara (K.155:2-4), `[This is] My Holy High Lord Śrī Śitikaṇṭheśvara, the pious work of the Director of Grain Stores, who has set [him] up [and] who joins [his] means of subsistence with [those of] My Holy High Lord Śrī Gaurīpatīśvara'.ge tel psaṃ ai □r□śrama ... (K.163/II:3-4), `They shall regularly assemble at the □r□śrama'.gi tel psaṃ paribhoga toṅ2vraḥ kamratāṅ ʼañ śrī bhadreśvara ... (K.818:11-2), `This is what [he] shall share the use of with My Holy High Lord Śrī Bhadreśvara ... '.notes1 Pou, 336a; LS, 432.2Sic, for doṅ.phsaṃ ~ phsam ~ phsaṃm ~ phsaṃma ~ psaṃ ~ psaṃm ~ psam1/pʰsɔm/A2522[Pre-Angkorianpsaṃ; mod. Khmerផ្សំphsaṃ /pʰsɑm/ ``v. to assemble, connect, join / unite (into a single whole); to fasten, secure; to adjust, adapt; to mix ...''; pfx /p‑/ + saṃ /sɔm/].definitions1v.cs. To put or bring together: to join, unite, combine; to assemble; to add, sum up, total.2v.intr. To join or unite in (doing), act in concert or combination, do jointly.3n. Combination; total.see: pansaṃreferencespsam: K.713B:27 (A.D. 893, C I:18);psaṃm: K.713B:6, 12, 30 (A.D. 893, C I:18);psaṃ: K.713:9, 14, 15, 16, 21, 23, 26, 31 (id.); K.393S:30 (A.D. 1055?, C VII:63); K.470:13 (A.D. 1327, C II:187); K.650A:6 (A.D. 878-977, C V:170);phsaṃma: K.266:25, 27 (A.D. 960, JA, 1908.2:213, M, № 96:220);phsaṃm: K.99S:29 (A.D. 932, C VI:107); K.659:24 (A.D. 968, C V:143); K.258A:59, B:32, 44 (post-A.D. 1107, C IV:175); K.774B:16, 18 (A.D. 1308, BEFEO, XXXVI:14, APK I:282); K.650B:8, 8 bis, 8 ter (A.D. 878-977, C V:170); K.571:10, 11 (A.D. 978-1077, MA I, № 2:74, NIC II:109, II/III:111);phsam: passim, 35 occurrences;phsaṃ: passim, 66 occurrences.notes1 Additionally, phsan=ni (for phsaṃ ni
/pʰsɔm niː → pʰsɔn niː/) is found in K.774:7 (A.D. 995, C IV:64).