Content-type: text/html
Search Results for Dictionary of Old Khmer
Searching Old Khmer for "sam" (as ""(?:[^"]*(?:-| ))*()*sam\d?(?:(?:-| )[^"]*)*"")
5 items found
samPA3660definitionssee: saṃsaṃ ~ sam/sɔːm/PA3693[Angkoriansaṃ ~ saṃm ~ sam ~ sama; mod. Khmerសមsam /sɑm/ ``adj. to be appropriate (to), proper, becoming; decent, suitable, meeting the requirements (of); v. to fit, go well with; adj. to be identical, similar, like; equal ...''; Sanskritsama `even, smooth; flat, level; right, straight; regular, normal; same, equal, alike, similar, equivalent; constant, unchanged; fair, impartial, neutral; common, ordinary; good, upright, honest'; cf. Thaiสม /sǒm/ `to fit, be fitting; to join, combine'1 ].definitions1v.st. To be equal, equivalent, the same; to be alike, similar, matching; to be apt, liable; to be good, proper, meet, fitting, needful.2v.tr. To be equal to, worth; to fit, match, go (well) with, agree with.3v.tr. To put or bring together, join, combine, unite; to have the joint use of, share, divide; to associate, consort, combine with, be an associate or accomplice of, connive or conspire with.2see: kansaṃ, psaṃ, smaṃ, ʼansaṃreferencessam: K.451N:3 (A.D. 680, C V:49);saṃ: K.557/600E:1 (A.D. 611, C II:21); K.138:8 (A.D. 620, C V:18); K.926:4 (A.D. 624, C V:20); K.505:30 (A.D. 639, C V:23); K.44B:4 (A.D. 674, C II:10); K.451N:5 (A.D. 680, C V:49); K.582:7 (A.D. 693, C II:200); K.904A:20 (A.D. 713, C IV:54). K.51:2 (A.D. 578-677, C V:14); K.76:9 (A.D. 578-677, C V:7); K.137:3 (A.D. 578-677, C II:115); K.426:2 (A.D. 578-677, C II:121, APK I:92); K.563:7 (A.D. 578-677, C II:198); K.710:10 (A.D. 578-677, C VI:49); K.790:11 (A.D. 578-677, C V:71); K.1:1 (A.D. 578-777, C VI:28); K.163/II:1 (A.D. 578-777, C VI:100); K.726B:2 (A.D. 678-777, C V:75).citationssam doṅ (K.451N:3) ~ saṃ daṅ (K.44B:4; K.904B:12), `to associate or connive with; to share with'.saparibhoga (K.426:2; K.6:6), misreading of saṃ paribhoga.3saṃ paribhoga (K.557/600E:1; K.582:7; K.904A:20), `to share the use of with (ai ta, daṅ, droṅ)'.saṃ miśrabhoga (K.563:7), `to share the use of with (doṅ)'.vā sam=rapū (K.904B:20), slavename (`well-mannered' ?)□ kloñ sam=rapu (K.18:17), slavename.4ku sam=raṃpu (K.18:27), slavename (`consistently well-mannered' ?).notes1 Haas, 521b.2 Pou, 479a (saṃ1), 479b (saṃ2~ sam); LS, 563-4 (saṃ ~ sam).3 Cf. BEFEO, XXIV:356, note 1, XXXVI:5 and note 1.4 The one-place lacuna probably corresponds to ku.samA4028definitionssee: saṃsama ~ samA4029definitionssee: saṃsaṃ1 ~ saṃm ~ sam ~ sama/sɔːm/
.A4124[Pre-Angkorian saṃ ~ saṃ; mod. Khmerសមsam /sɑm/ [sic];1definitionsSkt sama2 ].1v.intr. To be equal, equivalent, the same; to be alike, similar, matching, fitting, meet; to be good, proper.2v.tr. To be equal or equivalent to, be worth; to go (well) together, agree with, match, fit, suit; to be equal, likely or up to (doing), apt, liable.3v.tr. To put or bring together, join, unite, combine; to have the joint use of, share, divide; to associate, consort, combine with, be an associate or accomplice of; to connive or conspire with.see: pansaṃ, prasam, phsaṃ, saṃsaṃ, snaṃ, spaṃ, sanme, smereferencessama: K.817:12 (A.D. 1002, C V:200); K.277S:14 (A.D. 978-1077, C IV:155).sam: K.713B:20 (A.D. 893, C I:18); K.270N/1°:20 (A.D. 921, C IV:68); K.165N:13 (A.D. 952, C VI:132); K.669D:46 (A.D. 972, C I:159); K.263D:31 (A.D. 984, C IV:118); K.989B:49 (A.D. 1008, C VII:164); K.258A:29, B:35 (post-1107, C IV:175); K.366B:20 (A.D. 1139, C V:288);saṃm: K.420:32 (A.D. 878-977, C IV:161);saṃ: passim, 75 occurrences.citationstai sam=rapū (K.713B:20), slavename.saṃ gaṇa nu `to join (together) with', in which gaṇa functions as mod.Khmerគ្នាgnā /kniːə/: K.99S:6 (A.D. 932, C VI:107); K.165N:13 (A.D. 952, C VI:132); K.659:9 (A.D. 968, C V:143); K.842B:21 (A.D. 968, C I:147); K.256B:31 (A.D. 979, BEFEO, XXXVII:319); K.257S:10, 11, 27, 32, 35 (A.D. 979, C IV:140); K.89:14 (A.D. 1002, C III:164); K.232:6 (A.D. 1006, C VI:228); K.212A:16 (A.D. 1027, C III:29); K.56B:34 (A.D. 878-977, C VII:3); K.957A:3, 7, B:6 (A.D. 878-977, C VII:128).nau ru jagat ta varddhe caṃnāṃ kalpanā neḥ svey phala sama pravibhāga ○ (K.277:14), `People who promote this endowment shall enjoy merit amounting to a share'.3notes1 Headley, 1232a: ``adj. to be appropriate (to), proper, becoming; decent; suitable, meeting the requirements (of); v. to fit, go well with; adj. to be identical, similar, like; equal ...''.2 Main concrete senses: `even, smooth; flat, level; right, straight; regular, normal'; main abstract senses: `equal, same, alike, similar, equivalent; constant, unchanged; fair, impartial, neutral; ordinary, common; good, upright, honest; easy, convenient'.3C IV:159: ``Les gens qui feront prospérer cette fondation jouiront d'un fruit égal à une portion (de mérites).''