Content-type: text/html Search Results for Dictionary of Old Khmer Searching Old Khmer for "sanme" (as ""(?:[^"]*(?:-| ))*()*sanme\d?(?:(?:-| )[^"]*)*"")
2 items found
sanme /sənˈmɤː/ PA3646     [Angkorian sanme; ifx /‑əɴ‑/ + sme /smɤː/]. definitions 1 n. State of being the same or comparable: identity, equivalence, equality, parity, likeness, similarity. 2 v.st. To be alike or equivalent, amount to the same. 3 v.intr. sanme ni `to join (intr.) as equals': to act in common, in concert, jointly with (doṅ ~ nu). 4 v.cs. sanme ni `to join (tr.) as equals': to equate (one with another), identify, associate.1 references 2 K.561:23, 40 (A.D. 681, II:39); K.341N:5 (A.D. 700, VI:23); K.388B:10 (A.D. 578-677, VI:74, JA, 1958:127); K.726A:6, 16 (A.D. 678-777, V:75). citations daṃgop vraḥ kaṃmratāṅ ʼañ tel kap pātra ge kule poñ bhavacandra sanme ni dauṅ poññ (K.561:22-3), `Added gift by My Holy High Lords who hold the alms-bowls of the poñ Bhavacandra's line jointly ith him'. gi ta mok sanme nnī nu vraḥ kaṃmrateṅ ʼañ śrī vijayeśvara ... (K.341N:4-5), `He who comes to identify [him = Śrī Śivapāda] with My Holy High Lord Śrī Vijayeśvara ... '.3 neḥ gui ru puṇya upādhyāya śrī rājabhikṣu tel sthāpaka ʼāy srau brā man sanme nital bra kyāk śrī vṛddheśvara (K.388B:9-11), `These are the details of the pious work of the upādhyāya the Śrī Rājabhikṣu who founded the sanctuary at Srau Brā, which [he] has associated with the holy sanctuary of Śrī Vṛddheśvara'. ge sanme ni pañjāhv gi sre ai teṃ hvar pareṅ teṃ mahānavamīy ... (K.726:5-6), following mention of some ten persons, `Jointly they parted with the ricefields at Teṃ Hvar Pareṅ [and] Teṃ Mahānavamī ... '. notes 1 Pou, 477a; LS, 561 (sanme and sanme ni). 2 All references are to sanme ni, which is used synonymously with saṃ ni in K.726. 3 C VI:26 (and cf. note 1): `... ceux qui viennent ici comme à V.K.A. Çrī Vijayeçvara ...'.
sanme /sənˈmɤː/ A4006     [Pre-Angkorian sanme; ifx /‑əɴ‑/ + sme /smɤː/]. definitions 1 v.intr. To be equivalent, amount to the same. 2 adv. In effect, in essence, to all intents and purposes. 3 v.intr. To act in like manner, in common, in concert, jointly. 4 adv. In concert (with). cf: yugapat, sapakṣa, samayuga, samasira references K.214B:14 (A.D. 918, II:202); K.215:9 (A.D. 949, III:34); K.165N:12 (A.D. 952, VI:132); K.348:17 (A.D. 954, V:108); K.720B:5, C:20 (A.D. 1006, V:212); K.380E:8, 18 (A.D. 1038, VI:257); K.413B:16 (A.D. 1361, BEFEO, LXV:333); K.353S:14 (A.D. 878-977, V:133); K.143A:14 (A.D. 978-1077, VI:218); K.175W:12 (A.D. 978-1077, VI:173). citations sanme ni (nu) (11 out of 12 occurrences), `to act in concert [and] join: to join together, act jointly (to do)'. prāp rāp cak ksec sanme thve udaya prabai sap diṣa rū braḥ viṣṇukarmma git nirmmāna (K.413B:16-7), `[They] leveled [it] flat, covered [it] with sand, [and], in effect, gave [it] an appearance splendid on all sides, as if holy Viśvakarman himself had conceived [and] made [it]'.1 ... neḥ vraḥ puṇya mrateñ madhvyamaśiva man sthāpanā sanme ni nu vāp paraṃvrahma nu me pas ta ʼryām (K.1087A:5-7), `... this is the pious work of the lord Madhvyamaśiva, which [he] has set up jointly with the vāp Paramabrahma and the me Pas, [his] elder sister'. ... oy ta steṅ ʼañ śivācāryya sanme ṇī nu kule ... (K.175W:12), `... gave it to the steṅ ʼañ Śivācārya together with members of [my] family ... '. notes 1 Pou, BEFEO, LXV:350, takes sanme as a causative derivative of sme with the sense of `to level': ``On aplanit [le terrain] qu'on combla de sable et nivela; on créa une œuvre magnifique dans toutes directions, ...''