| * k-ləs { // (spring-trap, arrow) to be released [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V260a
*khlə̱j̊ {(spring-trap, arrow) to be released [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V260a.B
khlə̱h (spring-trap, arrow) to be released [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V260a-1
|
| *-gɔh {Noun Phrase particle // that (recently spoken of)} (proto Monic) Dif1984:R:N273
*-kɔ̤h {Noun Phrase particle} (proto Mon) Dif1984:R:N273.A
ko̤h Noun Phrase particle (Mon [Rao]) Dif1984:C:N273-2
*kɔ̤h {that (recently spoken of)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N273.B
khɔ̤h that (recently spoken of) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N273-1
|
| *-m-raaŋ {to open, splay, e.g. one's legs // open (flower) [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V80a
*həra̤i̯ɲ {to open, splay, e.g. one's legs} (proto Mon) Dif1984:R:V80a.A
həra̤iŋ to open, splay, e.g. one's legs (Mon [Rao]) Dif1984:C:V80a-2
*-mra̤aŋ {open (flower) [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V80a.B
mbla̤aŋ ~ mla̤aŋ open (flower) [Attributive] (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V80a-1
|
| *-nɔɔʔ {this, here // tonight} (proto Monic) Dif1984:R:N270
*(ʔə-)nɔ̱ʔ {this, here} (proto Mon) Dif1984:R:N270.A
ʔənɔ̱ʔ this, here (Mon [Rao]) Dif1984:C:N270-2
*nɔ̱ɔʔ {tonight} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N270.B
pəta̱m nɔ̱ɔʔ tonight (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N270-1
|
| *-put {to be cut off, truncated // (elongated object) to be truncated, cut in two [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V138
*pɒ̱ə̯t {to be cut off, truncated} (proto Mon) Dif1984:R:V138.A
pɒ̱t to be cut off, truncated (Mon [Rao]) Dif1984:C:V138-2
*(m)-pu̱t {(elongated object) to be truncated, cut in two [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V138.B
pu̱t (elongated object) to be truncated, cut in two [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V138-1
|
| *-taaw {to stand, station oneself, be positioned // (something) to be standing [Intransitive Verb]; (someone) to stand (something) up [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V205a
*həta̱o̯ {to stand, station oneself, be positioned} (proto Mon) Dif1984:R:V205a.A
həta̱o to stand, station oneself, be positioned (Mon [Rao]) Dif1984:C:V205a-2
*pə-ta̱aw {(something) to be standing [Intransitive Verb]; (someone) to stand (something) up [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V205a.B
pə-ta̱aw (something) to be standing [Intransitive Verb]; (someone) to stand (something) up [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V205a-1
|
| *-truus {boy, man // boy, man} (proto Monic) Dif1984:R:N180
*krɒ̱u̯h {boy, man} (proto Mon) Dif1984:R:N180.A
kra̱oh boy, man (Mon [Rao]) Dif1984:C:N180-2
*(tu̱j̊-)tru̱uj̊ {boy, man} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N180.B
tu̱h-tru̱uj̊ ~ ti̱j̊-tru̱uj̊ boy, man (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N180-1
|
| *( )pas {to pick up // } (proto Monic) Dif1984:R:V254a
*[k]əpɔ̱h {to pick up} (proto Mon) Dif1984:R:V254a.A
kəpɔ̱h to pick up (Mon [Rao]) Dif1984:C:V254a-2
|
| *[ ]-ŋaak {to look upward // to look upward (at something) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V24
*[ʔ]əŋa̤i̯c {to look upward} (proto Mon) Dif1984:R:V24.A
təŋa̤ik to look upward (Mon [Rao]) Dif1984:C:V24-2
*ŋa̤ak {to look upward (at something) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V24.B
ŋa̤ak to look upward (at something) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V24-1
|
| *[ ]cɯɯt {short time, moment // for a while, a while} (proto Monic) Dif1984:R:V132
*(ʔə-)cu̱t {short time, moment} (proto Mon) Dif1984:R:V132.A
ʔəcu̱t short time, moment (Mon [Rao]) Dif1984:C:V132-2
*cɯ̱ɯt {for a while, a while} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V132.B
cɯ̱ɯt for a while, a while (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V132-1
|
| *[ ]ləm {to immerse onself // to immerse something; to dip a fishhook} (proto Monic) Dif1984:R:V196
*kəla̱ə̯m {to immerse onself} (proto Mon) Dif1984:R:V196.A
kəlɒ̱m to immerse onself (Mon [Rao]) Dif1984:C:V196-2
*chələ̤m {to immerse something; to dip a fishhook} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V196.B
chələ̤m to immerse something; to dip a fishhook (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V196-1
|
| *[ ]mal {to be fragrant, sweet-smelling // good tasting (chiming expression)} (proto Monic) Dif1984:R:V242
*mo̤ {to be fragrant, sweet-smelling} (proto Mon) Dif1984:R:V242.A
mo̤ to be fragrant, sweet-smelling (Mon [Rao]) Dif1984:C:V242-2
*[ʔ]ma̱l {good tasting (chiming expression)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V242.B
mə̱p ma̱l good tasting (chiming expression) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V242-1
|
| *(cŋ)kaam {chaff, bran, husks of paddy // husks (of rice, millet) separated from the seed} (proto Monic) Dif1984:R:N73
*ka̱m {chaff, bran, husks of paddy} (proto Mon) Dif1984:R:N73.A
ka̱m chaff, bran, husks of paddy (Mon [Rao]) Dif1984:C:N73-2
*( )ŋka̱am {husks (of rice, millet) separated from the seed} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N73.B
ŋka̱am husks (of rice, millet) separated from the seed (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N73-1
|
| *[ ]ɗac {to hatch out // (chick, snake, maggot...) to hatch (out) (from egg) (v.mov)} (proto Monic) Dif1984:R:V100
*ɗɔ̱t {to hatch out} (proto Mon) Dif1984:R:V100.A
dɔ̱t to hatch out (Mon [Rao]) Dif1984:C:V100-2
*dɛ̱c {(chick, snake, maggot...) to hatch (out) (from egg) (v.mov)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V100.B
dɛ̱c (chick, snake, maggot...) to hatch (out) (from egg) (v.mov) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V100-1
|
| *(cɔk-)cɔɔk {scabies // (human) to scratch (self or other) in order to relieve itchiness; to scratch (something) off from one's body [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V26
*co̱k {scabies} (proto Mon) Dif1984:R:V26.A
co̱k scabies (Mon [Rao]) Dif1984:C:V26-2
*cək-cɔ̱ɔk {(human) to scratch (self or other) in order to relieve itchiness; to scratch (something) off from one's body [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V26.B
cəkcɔ̱ɔk (human) to scratch (self or other) in order to relieve itchiness; to scratch (something) off from one's body [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V26-1
|
| *[b/p]-nəw {among // where?, where to?} (proto Monic) Dif1984:R:N272
*pəno̱ {among} (proto Mon) Dif1984:R:N272.A
pəno̱ among (Mon [Rao]) Dif1984:C:N272-2
*(phə)nə̤w {where?, where to?} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N272.B
phənɔ̤w ~ nɔ̤w where?, where to? (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N272-1
|
| *[bəl]-ɓuul {intoxicated // } (proto Monic) Dif1984:R:V241b
*həɓu̱ {intoxicated} (proto Mon) Dif1984:R:V241b.A
həɓu̱ intoxicated (Mon [Rao]) Dif1984:C:V241b-2
|
| *[c--]jaal {to be light in weight, moderate in degree, gentle, soft, nimble // to be light in weight [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V245
*sa̱ {to be light in weight, moderate in degree, gentle, soft, nimble} (proto Mon) Dif1984:R:V245.A
sa̱ to be light in weight, moderate in degree, gentle, soft, nimble (Mon [Rao]) Dif1984:C:V245-2
*[c/k]həja̱al {to be light in weight [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V245.B
khəja̱al to be light in weight [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V245-1
|
| *(g-)luuʔ {eldest child // elder sister} (proto Monic) Dif1984:R:N160
*klṳʔ {eldest child} (proto Mon) Dif1984:R:N160.A
klṳʔ eldest child (Mon [Rao]) Dif1984:C:N160-2
*lṳuʔ {elder sister} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N160.B
lṳuʔ elder sister (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N160-1
|
| *[c/s]naaʔ { // a tree-shrew, Tupaia sp; /chənaaʔ nthɔ̤ɔk/ a chipmunk} (proto Monic) Dif1984:R:N2
*ɕhna̱aʔ {a tree-shrew, Tupaia sp; /chənaaʔ nthɔ̤ɔk/ a chipmunk} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N2.B
chəna̱aʔ a tree-shrew, Tupaia sp; /chənaaʔ nthɔ̤ɔk/ a chipmunk (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N2-1
|
| *[c/s]nliəm {nail, claw; metal binding round handle of tool // fingernail, claw} (proto Monic) Dif1984:R:N136
*hənə̱m {nail, claw; metal binding round handle of tool} (proto Mon) Dif1984:R:N136.A
hənə̱m nail, claw; metal binding round handle of tool (Mon [Rao]) Dif1984:C:N136-2
*khənli̱am {fingernail, claw} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N136.B
ŋhli̱am ~ hŋli̱am fingernail, claw (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N136-1
|
| *[c/s]ŋiək {be scorched, (food) burnt // (food, especially rice) to be burnt by overcooking [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V23
*hɲi̱ə̯k {be scorched, (food) burnt} (proto Mon) Dif1984:R:V23.A
he̱ak be scorched, (food) burnt (Mon [Rao]) Dif1984:C:V23-2
*chŋi̱ak {(food, especially rice) to be burnt by overcooking [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V23.B
hĩ̱ak (food, especially rice) to be burnt by overcooking [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V23-1
|
| *[c]-m-jaal { // light in weight [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V245a
*[c/k]həmja̱al {light in weight [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V245a.B
n̥hja̱al light in weight [Attributive] (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V245a-1
|
| *[c]nʔas {to sneeze // to sneeze [Intransitive Verb] to sneeze due to (something, e.g. the smell of frying chilli) [Pseudo-transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V246
*həʔɔ̱h {to sneeze} (proto Mon) Dif1984:R:V246.A
həʔɔ̱h to sneeze (Mon [Rao]) Dif1984:C:V246-2
*[c]ənʔa̱j̊ {to sneeze [Intransitive Verb] to sneeze due to (something, e.g. the smell of frying chilli) [Pseudo-transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V246.B
tənʔa̱j̊ to sneeze [Intransitive Verb] to sneeze due to (something, e.g. the smell of frying chilli) [Pseudo-transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V246-1
|
| *[c]ɗaɲ {to catch with hook and line, to angle // } (proto Monic) Dif1984:R:V117
*ɗɔ̱n {to catch with hook and line, to angle} (proto Mon) Dif1984:R:V117.A
dɔ̱n to catch with hook and line, to angle (Mon [Rao]) Dif1984:C:V117-2
|
| *[cr/c]nɗic {to kick // to kick forward with the sole [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V99
*hənɤ̱i̯c {to kick} (proto Mon) Dif1984:R:V99.A
həno̱ik to kick (Mon [Rao]) Dif1984:C:V99-2
*chə[r]ndi̱c {to kick forward with the sole [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V99.B
kəndi̱c to kick forward with the sole [Transitive Verb] (Nyah Kur [Southern]) Dif1984:C:V99-1
|
| *[cə]-mɔh {nose // nose} (proto Monic) Dif1984:R:N153
*-mṳh {nose} (proto Mon) Dif1984:R:N153.A
mṳh nose (Mon [Rao]) Dif1984:C:N153-2
*ɕə-mɔ̱h {nose} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N153.B
hmɔ̱h nose (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N153-1
|
| *[d/g]-r-lum {to cover the face, veil oneself (with) // to cover (part or whole) (of self or someone else) (with blanket, cloth...)} (proto Monic) Dif1984:R:V195
*hələ̤m {to cover the face, veil oneself (with)} (proto Mon) Dif1984:R:V195.A
həlṳm to cover the face, veil oneself (with) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V195-2
*[k/t]həlṳm {to cover (part or whole) (of self or someone else) (with blanket, cloth...)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V195.B
khəlṳm to cover (part or whole) (of self or someone else) (with blanket, cloth...) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V195-1
|
| *[d[ ]/d]riəp {to run // to run, run away [Verb of Motion]; run after (something) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V169
*kre̤p {to run} (proto Mon) Dif1984:R:V169.A
kri̤p to run (Mon [Rao]) Dif1984:C:V169-2
*thəri̤ap {to run, run away [Verb of Motion]; run after (something) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V169.B
thri̤ap to run, run away [Verb of Motion]; run after (something) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V169-1
|
| *[d]ndooʔ {to teach, instruct // headman (usually in compound with /-do̱oŋ/)} (proto Monic) Dif1984:R:V6
*hələ̤o̯ʔ {to teach, instruct} (proto Mon) Dif1984:R:V6.A
hələ̤ʔ to teach, instruct (Mon [Rao]) Dif1984:C:V6-2
*[k]ənto̤oʔ {headman (usually in compound with /-do̱oŋ/)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V6.B
ntho̤oʔ headman (usually in compound with /-do̱oŋ/) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V6-1
|
| *[g]-m-juŋ {to live, maintain life // to be alive [Intransitive Verb]; alive [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V93a
*həja̤ɨ̯ŋ {to live, maintain life} (proto Mon) Dif1984:R:V93a.A
həja̤ŋ to live, maintain life (Mon [Rao]) Dif1984:C:V93a-2
*khəmjṳŋ {to be alive [Intransitive Verb]; alive [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V93a.B
n̩jṳŋ to be alive [Intransitive Verb]; alive [Attributive] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V93a-1
|
| *(-)ksaw {red ant // red ant} (proto Monic) Dif1984:R:N41
*[k]əcha̱o̯ {red ant} (proto Mon) Dif1984:R:N41.A
kəcha̱o red ant (Mon [Rao]) Dif1984:C:N41-2
*ɕa̱w {red ant} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N41.B
cha̱w red ant (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N41-1
|
| *[g]juŋ {to live, be alive; to be raw // } (proto Monic) Dif1984:R:V93
*cja̤ɨ̯ŋ {to live, be alive; to be raw} (proto Mon) Dif1984:R:V93.A
ca̤ŋ to live, be alive; to be raw (Mon [Rao]) Dif1984:C:V93-2
|
| *[g]lɔk {to take out with the hand, scoop out, scoop up; to insert one's hand // to scoop out with hand from inside (e.g. a jar) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V51
*klɔ̤k {to take out with the hand, scoop out, scoop up; to insert one's hand} (proto Mon) Dif1984:R:V51.A
klo̤k to take out with the hand, scoop out, scoop up; to insert one's hand (Mon [Rao]) Dif1984:C:V51-2
*khlɔ̤k {to scoop out with hand from inside (e.g. a jar) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V51.B
khlɔ̤k to scoop out with hand from inside (e.g. a jar) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V51-1
|
| *[k/c/s]-toom { // right (side)} (proto Monic) Dif1984:R:N275
*cəto̱om {right (side)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N275.B
cəto̱om right (side) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N275-1
|
| *[k/p]( )mat {fire // fire} (proto Monic) Dif1984:R:N233
*kəmo̱t {fire} (proto Mon) Dif1984:R:N233.A
kəmo̱t fire (Mon [Rao]) Dif1984:C:N233-2
*kəma̱t ~ khma̱t {fire} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N233.B
kəma̱t fire (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N233-1
|
| *[k/t][l]nɗək { // rice-bran (given to pigs), millet-bran} (proto Monic) Dif1984:R:N193
*kləndə̱k {rice-bran (given to pigs), millet-bran} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N193.B
ndə̱k rice-bran (given to pigs), millet-bran (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N193-1
|
| *[k/t]ɲciit {nine // nine} (proto Monic) Dif1984:R:N261
*həci̱t {nine} (proto Mon) Dif1984:R:N261.A
həci̱t nine (Mon [Rao]) Dif1984:C:N261-2
*kəɲci̱it {nine} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N261.B
ɲci̱it nine (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N261-1
|
| *[k[r]/k]wiən {(e.g. hair) the be curly // (animal, insect) to curl up upon itself [Intransitive Verb]; (animal, insect) to curl (around a small object) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V158a
*kəwə̱n {(e.g. hair) the be curly} (proto Mon) Dif1984:R:V158a.A
kəwə̱n (e.g. hair) the be curly (Mon [Rao]) Dif1984:C:V158a-2
*khwi̱an {(animal, insect) to curl up upon itself [Intransitive Verb]; (animal, insect) to curl (around a small object) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V158a.B
khwi̱an (animal, insect) to curl up upon itself [Intransitive Verb]; (animal, insect) to curl (around a small object) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V158a-1
|
| *[k]-jɯr {to tremble, quiver, be loose in socket // } (proto Monic) Dif1984:R:V233b
*chi̱ {to tremble, quiver, be loose in socket} (proto Mon) Dif1984:R:V233b.A
chi̱ to tremble, quiver, be loose in socket (Mon [Rao]) Dif1984:C:V233b-2
|
| *(m-)suun {five // five} (proto Monic) Dif1984:R:N257
*pəsu̱n {five} (proto Mon) Dif1984:R:N257.A
pəsɔ̱n five (Mon [Rao]) Dif1984:C:N257-2
*ɕu̱un {five} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N257.B
chu̱un five (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N257-1
|
| *[k][-l/r-]ɟuh {deep // (e.g. container, river, eyes...) to be deep [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V283
*sə̤h {deep} (proto Mon) Dif1984:R:V283.A
sə̤h deep (Mon [Rao]) Dif1984:C:V283-2
*[k/l]əɕ(r)ṳh {(e.g. container, river, eyes...) to be deep [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V283.B
ləchṳh (e.g. container, river, eyes...) to be deep [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V283-1
|
| *([k]m-)pɔɔʔ {to dream // to dream (of something; that something happened)} (proto Monic) Dif1984:R:V8
*kəpɔ̱ʔ {to dream} (proto Mon) Dif1984:R:V8.A
kəpɔ̱ʔ to dream (Mon [Rao]) Dif1984:C:V8-2
*([ ]m-)pɔ̱ɔʔ {to dream (of something; that something happened)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V8.B
pɔ̱ɔʔ to dream (of something; that something happened) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V8-1
|
| *[k]ntuul {on top of // on top of} (proto Monic) Dif1984:R:N276
*ʔətɒ̱u̯ {on top of} (proto Mon) Dif1984:R:N276.A
ʔəta̱o on top of (Mon [Rao]) Dif1984:C:N276-2
*kəntu̱ul {on top of} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N276.B
ntu̱ul on top of (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N276-1
|
| *[k]ɗaal {shallow // (river, container) to be shallow [Intransitive Verb]; not deeply (e.g. a thorn penetrates-) [Adverb]; not seriously (e.g. to think-, to speak-) [Adverb]} (proto Monic) Dif1984:R:V239
*ɗa̱ {shallow} (proto Mon) Dif1984:R:V239.A
da̱ shallow (Mon [Rao]) Dif1984:C:V239-2
*[khə]da̱al {(river, container) to be shallow [Intransitive Verb]; not deeply (e.g. a thorn penetrates-) [Adverb]; not seriously (e.g. to think-, to speak-) [Adverb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V239.B
kəda̱al (river, container) to be shallow [Intransitive Verb]; not deeply (e.g. a thorn penetrates-) [Adverb]; not seriously (e.g. to think-, to speak-) [Adverb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V239-1
|
| *[k]ʔiil {hog-plum: Spondias mangifera, Willdenow etc. // hog-plum: Spondias pinnata, Kurz.} (proto Monic) Dif1984:R:N103
*ʔi̱ {hog-plum: Spondias mangifera, Willdenow etc.} (proto Mon) Dif1984:R:N103.A
ʔi̱ hog-plum: Spondias mangifera, Willdenow etc. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N103-2
*[kh]əʔi̱il {hog-plum: Spondias pinnata, Kurz.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N103.B
keʔi̱il hog-plum: Spondias pinnata, Kurz. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N103-1
|
| *[l/r]-n-ɟuh {depth // } (proto Monic) Dif1984:R:V283a
*hənjə̤h {depth} (proto Mon) Dif1984:R:V283a.A
həjə̤h depth (Mon [Rao]) Dif1984:C:V283a-2
|
| *[lm]laaŋ {dew, mist, fog // dew, mist, fog} (proto Monic) Dif1984:R:N231
*[pə]la̤i̯ɲ {dew, mist, fog} (proto Mon) Dif1984:R:N231.A
ɗa̱ic Ɂəla̤iɲ dew, mist, fog (Mon [Rao]) Dif1984:C:N231-2
*-la̤aŋ {dew, mist, fog} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N231.B
da̱ak bla̱aŋ dew, mist, fog (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N231-1
|
| *[m-r]-mal {fragrance, purfume // } (proto Monic) Dif1984:R:V242a
*həma̱o̯ {fragrance, purfume} (proto Mon) Dif1984:R:V242a.A
həma̱o fragrance, purfume (Mon [Rao]) Dif1984:C:V242a-2
|
| *[p-]ʔɔɔʔ {to feed (baby) with premasticated food // } (proto Monic) Dif1984:R:V1a
*ʔɔ̱ʔ {to feed (baby) with premasticated food} (proto Mon) Dif1984:R:V1a.A
ʔɔ̱ʔ to feed (baby) with premasticated food (Mon [Rao]) Dif1984:C:V1a-2
|
| *[p/b]-[r]-hiic { // frightening (spirit) [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V111a
*pəhi̱ic {frightening (spirit) [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V111a.B
nthɔ̤ɔk pəhi̱ic frightening (spirit) [Attributive] (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V111a-1
|
| *(s)-glɛh {to carve up // to extract (e.g. meat adhering to bones, coconut-flesh from shell, bone-marrow, ear-wax...) (with a sharp object, e.g. tip of knife, nails...) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V294
*klɛ̤h {to carve up} (proto Mon) Dif1984:R:V294.A
kle̤h to carve up (Mon [Rao]) Dif1984:C:V294-2
*(ɕə-)khlɛ̤h {to extract (e.g. meat adhering to bones, coconut-flesh from shell, bone-marrow, ear-wax...) (with a sharp object, e.g. tip of knife, nails...) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V294.B
chəkhlɛ̤h to extract (e.g. meat adhering to bones, coconut-flesh from shell, bone-marrow, ear-wax...) (with a sharp object, e.g. tip of knife, nails...) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V294-1
|
| *(s-)gruŋ {to laugh (at) // to laugh [Intransitive Verb]; to laugh at (someone) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V84
*kra̤ɨ̯ŋ {to laugh (at)} (proto Mon) Dif1984:R:V84.A
kra̤ŋ to laugh (at) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V84-2
*ɕhəkhrṳŋ {to laugh [Intransitive Verb]; to laugh at (someone) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V84.B
chəkhrṳŋ to laugh [Intransitive Verb]; to laugh at (someone) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V84-1
|
| *[p[r]/p]ɗiən {to light, kindle, be lit by // to transfer fire to (something) by direct contact with embers [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V154
*ɗe̱n {to light, kindle, be lit by} (proto Mon) Dif1984:R:V154.A
də̱n to light, kindle, be lit by (Mon [Rao]) Dif1984:C:V154-2
*pədi̱an {to transfer fire to (something) by direct contact with embers [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V154.B
pədi̱an to transfer fire to (something) by direct contact with embers [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V154-1
|
| *[r/l]-ŋɔɔr {to prostrate oneself, make obeisance, worship // to pay respect to (someone) with joined hands [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V220
*[ ]əŋo̤ {to prostrate oneself, make obeisance, worship} (proto Mon) Dif1984:R:V220.A
təŋo̤ to prostrate oneself, make obeisance, worship (Mon [Rao]) Dif1984:C:V220-2
*(rə)ŋṳar {to pay respect to (someone) with joined hands [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V220.B
rəŋṳar to pay respect to (someone) with joined hands [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V220-1
|
| *[r]maŋ {Brow-antlered deer: Rucervus thamin // Eld's deer: Cervus eldi siamensis, Lydekker} (proto Monic) Dif1984:R:N10
*mɛ̤a̯ŋ {Brow-antlered deer: Rucervus thamin} (proto Mon) Dif1984:R:N10.A
mɛ̤aŋ Brow-antlered deer: Rucervus thamin (Mon [Rao]) Dif1984:C:N10-2
*ləma̤ŋ {Eld's deer: Cervus eldi siamensis, Lydekker} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N10.B
ləma̤ŋ Eld's deer: Cervus eldi siamensis, Lydekker (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N10-1
|
| *[s/c]kɔɔʔ { // each other} (proto Monic) Dif1984:R:N268
*(cə-)kɔ̱ɔʔ {each other} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N268.B
cəkɔ̱ɔʔ ~ kɔ̱ɔʔ each other (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N268-1
|
| *(sŋ-)kraw {be subsequent // behind, at the back} (proto Monic) Dif1984:R:N278
*k(ə)ra̱o̯ {be subsequent} (proto Mon) Dif1984:R:N278.A
kra̱o be subsequent (Mon [Rao]) Dif1984:C:N278-2
*sŋ-kra̱w {behind, at the back} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N278.B
ŋkra̱w behind, at the back (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N278-1
|
| *[s/c]ŋkəp {cover, lid, especially a close-fitting one, monk's shawl folded over one shoulder // cover, lid} (proto Monic) Dif1984:R:V163a
*həka̱ə̯p {cover, lid, especially a close-fitting one, monk's shawl folded over one shoulder} (proto Mon) Dif1984:R:V163a.A
həkɒ̱p cover, lid, especially a close-fitting one, monk's shawl folded over one shoulder (Mon [Rao]) Dif1984:C:V163a-2
*[c]əŋkəp {cover, lid} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V163a.B
ŋkəp cover, lid (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V163a-1
|
| *[s]a-bluuʔ {betel leaf; areca nut wrappen in leaf of Piper betle for chewing // betel vine: Piper betle, Linn.; betel leaf} (proto Monic) Dif1984:R:N87
*həplṳʔ {betel leaf; areca nut wrappen in leaf of Piper betle for chewing} (proto Mon) Dif1984:R:N87.A
həplṳʔ betel leaf; areca nut wrappen in leaf of Piper betle for chewing (Mon [Rao]) Dif1984:C:N87-2
*ʔa-phlṳʔ {betel vine: Piper betle, Linn.; betel leaf} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N87.B
ʔa phlṳuʔ betel vine: Piper betle, Linn.; betel leaf (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N87-1
|
| *[t/c][ ]-looŋ {to welcome, to receive formally // to bring (something); to guide (someone) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V88a
*kəlʌ̱ɨ̯ŋ {to welcome, to receive formally} (proto Mon) Dif1984:R:V88a.A
kələ̱ŋ to welcome, to receive formally (Mon [Rao]) Dif1984:C:V88a-2
*chəlo̱oŋ {to bring (something); to guide (someone) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V88a.B
khəlo̱oŋ to bring (something); to guide (someone) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V88a-1
|
| *[t/c]iəŋ {to be heavy, weighty, abstruse, profound; to be extreme in degree // (object) to be heavy; (body-part, e.g. head) to feel heavy; (person) to look sick [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V64
*sa̤ɨ̯ŋ {to be heavy, weighty, abstruse, profound; to be extreme in degree} (proto Mon) Dif1984:R:V64.A
sa̤ŋ to be heavy, weighty, abstruse, profound; to be extreme in degree (Mon [Rao]) Dif1984:C:V64-2
*kəcə̤ŋ {(object) to be heavy; (body-part, e.g. head) to feel heavy; (person) to look sick [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V64.B
kəchə̤ŋ (object) to be heavy; (body-part, e.g. head) to feel heavy; (person) to look sick [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V64-1
|
| *[t/c]ŋkɔɔŋ {ear of grain; piece of semi-precious stone, lump of metal, nugget // ear (of rice or millet)} (proto Monic) Dif1984:R:N67
*həko̱ŋ {ear of grain; piece of semi-precious stone, lump of metal, nugget} (proto Mon) Dif1984:R:N67.A
həko̱ŋ ear of grain; piece of semi-precious stone, lump of metal, nugget (Mon [Rao]) Dif1984:C:N67-2
*( )ŋkɔ̱ɔŋ {ear (of rice or millet)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N67.B
ŋkɔ̱ɔŋ ear (of rice or millet) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N67-1
|
| *[t/k]iŋ-ɗiŋ {tinkle-bell, large bell // small bell, buffalo-bell} (proto Monic) Dif1984:R:N196
*hənɤ̱i̯ŋ {tinkle-bell, large bell} (proto Mon) Dif1984:R:N196.A
həno̱iŋ tinkle-bell, large bell (Mon [Rao]) Dif1984:C:N196-2
*ti̱ŋ-di̱ŋ {small bell, buffalo-bell} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N196.B
ti̱ŋdi̱ŋ small bell, buffalo-bell (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N196-1
|
| *[t]-m-ɗaaac {sweetness, sweet thing // to be sweet [Intransitive Verb]; sweet [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V101a
*həna̱t {sweetness, sweet thing} (proto Mon) Dif1984:R:V101a.A
həna̱t sweetness, sweet thing (Mon [Rao]) Dif1984:C:V101a-2
*[təm]da̱ac {to be sweet [Intransitive Verb]; sweet [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V101a.B
nda̱ac to be sweet [Intransitive Verb]; sweet [Attributive] (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V101a-1
|
| *[t]l-m-ʔun { // (vegetal) not yet grown, tender} (proto Monic) Dif1984:R:V149b
*tləmʔu̱n {(vegetal) not yet grown, tender} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V149b.B
mbu̱n (vegetal) not yet grown, tender (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V149b-1
|
| *[t]ŋgem {to thrust at // to stab (something, someone) horizontally or from below (with a weapon) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V179
*təŋa̱ə̯m {to thrust at} (proto Mon) Dif1984:R:V179.A
təŋɒ̱m to thrust at (Mon [Rao]) Dif1984:C:V179-2
*[t/c]eŋkə̤m {to stab (something, someone) horizontally or from below (with a weapon) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V179.B
ŋkhə̤m to stab (something, someone) horizontally or from below (with a weapon) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V179-1
|
| *(ŋ)haaʔ {to gape open, to open wide // to open one's mouth or beak [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V22
*ha̱ ~ *ha̱ʔ {to gape open, to open wide} (proto Mon) Dif1984:R:V22.A
ha̱ to gape open, to open wide (Mon [Rao]) Dif1984:C:V22-2
*(ŋ)ha̱aʔ {to open one's mouth or beak [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V22.B
hã̱aʔ to open one's mouth or beak [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V22-1
|
| *[t]ɓaw {sugar-cane: Saccharum officinarum, Linn. // sugar-cane: Saccharum officinarum, Linn.} (proto Monic) Dif1984:R:N99
*ɓa̱o̯ {sugar-cane: Saccharum officinarum, Linn.} (proto Mon) Dif1984:R:N99.A
ba̱o sugar-cane: Saccharum officinarum, Linn. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N99-2
*ba̱w {sugar-cane: Saccharum officinarum, Linn.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N99.B
ba̱w sugar-cane: Saccharum officinarum, Linn. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N99-1
|
| *[t]ɗaac {to be sweet; to be cooked without strong seasoning // to be sweet-tasting; (mouth) to be soft-spoken [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V101
*ɗa̱t {to be sweet; to be cooked without strong seasoning} (proto Mon) Dif1984:R:V101.A
da̱t to be sweet; to be cooked without strong seasoning (Mon [Rao]) Dif1984:C:V101-2
*[t]həda̱ac {to be sweet-tasting; (mouth) to be soft-spoken [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V101.B
təda̱ac to be sweet-tasting; (mouth) to be soft-spoken [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V101-1
|
| *[ɲ]cim { // to raise (children, animals) [Transitive Verb]; to entertain (people) at one's house} (proto Monic) Dif1984:R:V181
*ci̱m {to raise (children, animals) [Transitive Verb]; to entertain (people) at one's house} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V181.B
ci̱m to raise (children, animals) [Transitive Verb]; to entertain (people) at one's house (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V181-1
|
| *(ɟ-)mooʔ {what? // what?} (proto Monic) Dif1984:R:N271
*m[ṳ]ʔ {what?} (proto Mon) Dif1984:R:N271.A
mo̤ʔ what? (Mon [Rao]) Dif1984:C:N271-2
*(chə-)mo̤oʔ {what?} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N271.B
chəmo̤oʔ what? (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N271-1
|
| *[ʔ]jook {to be in good health // rain falls very hard} (proto Monic) Dif1984:R:V56
*jə̤ɨ̯k {to be in good health} (proto Mon) Dif1984:R:V56.A
thɔ̱t jə̤k to be in good health (Mon [Rao]) Dif1984:C:V56-2
*jo̱ok {rain falls very hard} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V56.B
phrɛ̤j jo̱ok rain falls very hard (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V56-1
|
| *[ʔ]ka̱aj̊ [Indic origin] {sky // sky} (proto Monic) Dif1984:R:N245
*[t/ʔ]əka̱h {sky} (proto Mon) Dif1984:R:N245.A
təka̱h sky (Mon [Rao]) Dif1984:C:N245-2
*ŋka̱aj̊ {sky} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N245.B
ŋka̱aj̊ sky (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N245-1
|
| *[ʔ]maan {to win, be able to do (especially physically) // to be successful in hunting, gambling [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V157
*ma̤n {to win, be able to do (especially physically)} (proto Mon) Dif1984:R:V157.A
ma̤n to win, be able to do (especially physically) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V157-2
*[ʔ]ma̱an {to be successful in hunting, gambling [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V157.B
ma̱an to be successful in hunting, gambling [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V157-1
|
| *[ʔ]mep {to be happy, to enjoy // good-tasting} (proto Monic) Dif1984:R:V168
*mi̤p {to be happy, to enjoy} (proto Mon) Dif1984:R:V168.A
mi̤p to be happy, to enjoy (Mon [Rao]) Dif1984:C:V168-2
*ʔme̱p {good-tasting} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V168.B
me̱p good-tasting (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V168-1
|
| *(ʔa)daa {duck (domestic) // duck (domestic)} (proto Monic) Dif1984:R:N20
*(ʔ/kə)ta̤ɛ̯ {duck (domestic)} (proto Mon) Dif1984:R:N20.A
ʔətɛ̤a duck (domestic) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N20-2
*ta̤a {duck (domestic)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N20.B
tha̤a duck (domestic) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N20-1
|
| *(c/t-)looŋ {to come // to come, frequently used as directional Post-Verb} (proto Monic) Dif1984:R:V88
*klʌ̱ɨ̯ŋ {to come} (proto Mon) Dif1984:R:V88.A
klə̱ŋ to come (Mon [Rao]) Dif1984:C:V88-2
*lo̤oŋ {to come, frequently used as directional Post-Verb} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V88.B
lo̤oŋ to come, frequently used as directional Post-Verb (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V88-1
|
| *b[ ]lah {to let go, to free from, to send for // to release} (proto Monic) Dif1984:R:V296a
*həlɛ̤ə̯h {to let go, to free from, to send for} (proto Mon) Dif1984:R:V296a.A
həlɛ̤h to let go, to free from, to send for (Mon [Rao]) Dif1984:C:V296a-2
*phəla̤h {to release} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V296a.B
phəla̤h to release (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V296a-1
|
| *b[jə]l {hungry // hungry} (proto Monic) Dif1984:R:V240
*pjə̤ {hungry} (proto Mon) Dif1984:R:V240.A
pjə̤ hungry (Mon [Rao]) Dif1984:C:V240-2
*pi̤il {hungry} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V240.B
pi̤il hungry (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V240-1
|
| *bak {to follow // to follow [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V40
*pɛ̤a̯k {to follow} (proto Mon) Dif1984:R:V40.A
pɛ̤ak to follow (Mon [Rao]) Dif1984:C:V40-2
*pa̤k {to follow [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V40.B
pha̤k to follow [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V40-1
|
| *ban {to embrace, hug, put one's arms around // (e.g. a snake, a creeper, hair) to coil itself around (something) [Verb of Motion]; to wrap (e.g. a wound with a piece of cloth) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V156
*pɔ̤n {to embrace, hug, put one's arms around} (proto Mon) Dif1984:R:V156.A
po̤n to embrace, hug, put one's arms around (Mon [Rao]) Dif1984:C:V156-2
*pa̤n {(e.g. a snake, a creeper, hair) to coil itself around (something) [Verb of Motion]; to wrap (e.g. a wound with a piece of cloth) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V156.B
pha̤n (e.g. a snake, a creeper, hair) to coil itself around (something) [Verb of Motion]; to wrap (e.g. a wound with a piece of cloth) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V156-1
|
| *bat {to be firm, fast // } (proto Monic) Dif1984:R:V139
*pɔ̤t {to be firm, fast} (proto Mon) Dif1984:R:V139.A
pə̱t po̤t to be firm, fast (Mon [Rao]) Dif1984:C:V139-2
|
| *blaaj {bachelor, unmarried male past age of puberty // marriageble boy} (proto Monic) Dif1984:R:N182
*pla̤i̯ {bachelor, unmarried male past age of puberty} (proto Mon) Dif1984:R:N182.A
pla̤j bachelor, unmarried male past age of puberty (Mon [Rao]) Dif1984:C:N182-2
*phla̤aj {marriageble boy} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N182.B
phla̤aj marriageble boy (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N182-1
|
| *blah {(ilness) to get better // (wound) to heal [Intransitive Verb]; (peson) to recover from (disease) [Pseudo-Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V297
*plɛ̤ə̯h {(ilness) to get better} (proto Mon) Dif1984:R:V297.A
plɛ̤h (ilness) to get better (Mon [Rao]) Dif1984:C:V297-2
*phla̤h {(wound) to heal [Intransitive Verb]; (peson) to recover from (disease) [Pseudo-Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V297.B
phla̤h (wound) to heal [Intransitive Verb]; (peson) to recover from (disease) [Pseudo-Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V297-1
|
| *blah {to escape, be free from, go free, pass off // to be released, go free [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V296
*plɛ̤ə̯h {to escape, be free from, go free, pass off} (proto Mon) Dif1984:R:V296.A
plɛ̤h to escape, be free from, go free, pass off (Mon [Rao]) Dif1984:C:V296-2
*phla̤h {to be released, go free [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V296.B
phla̤h to be released, go free [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V296-1
|
| *bnaŋ {bund, ridge between compartments of paddy-field, raised path or standing, hard standing round well, compartment of paddy-field as measure of area // low hills} (proto Monic) Dif1984:R:N228
*nɛ̤a̯ŋ {bund, ridge between compartments of paddy-field, raised path or standing, hard standing round well, compartment of paddy-field as measure of area} (proto Mon) Dif1984:R:N228.A
nɛ̤aŋ bund, ridge between compartments of paddy-field, raised path or standing, hard standing round well, compartment of paddy-field as measure of area (Mon [Rao]) Dif1984:C:N228-2
*phna̤ŋ {low hills} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N228.B
ku̱r phena̤ŋ low hills (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N228-1
|
| *braat {banana: Musa spp. // banana: Musa spp.} (proto Monic) Dif1984:R:N95
*pra̤t {banana: Musa spp.} (proto Mon) Dif1984:R:N95.A
pra̤t banana: Musa spp. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N95-2
*phra̤at {banana: Musa spp.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N95.B
phra̤at banana: Musa spp. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N95-1
|
| *braaw {coconut: Cocos nucifera, Linn. // coconut: Cocos nucifera, Linn.} (proto Monic) Dif1984:R:N101
*prɛ̤ə̯ {coconut: Cocos nucifera, Linn.} (proto Mon) Dif1984:R:N101.A
prɛ̤a coconut: Cocos nucifera, Linn. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N101-2
*m-phra̤aw {coconut: Cocos nucifera, Linn.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N101.B
mphla̤aw coconut: Cocos nucifera, Linn. (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:N101-1
|
| *braw {woman, wife // wife} (proto Monic) Dif1984:R:N174
*prɛ̤ə̯ {woman, wife} (proto Mon) Dif1984:R:N174.A
prɛ̤a woman, wife (Mon [Rao]) Dif1984:C:N174-2
*phra̤w {wife} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N174.B
phra̤w wife (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N174-1
|
| *bruʔ {to make a noise // to make a noise [Intransitive Verb]; (sound) to be loud (stat.); loudly (adv.)} (proto Monic) Dif1984:R:V15
*prṳʔ {to make a noise} (proto Mon) Dif1984:R:V15.A
prṳʔ to make a noise (Mon [Rao]) Dif1984:C:V15-2
*phrṳʔ {to make a noise [Intransitive Verb]; (sound) to be loud (stat.); loudly (adv.)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V15.B
phrṳʔ to make a noise [Intransitive Verb]; (sound) to be loud (stat.); loudly (adv.) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V15-1
|
| *brəj {rain // rain} (proto Monic) Dif1984:R:N248
*prɔ̤ə̯ {rain} (proto Mon) Dif1984:R:N248.A
pro̤a rain (Mon [Rao]) Dif1984:C:N248-2
*phrə̤j {rain} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N248.B
phrɛ̤j rain (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N248-1
|
| *bu[u]ŋ {belly, abdomen, central cavity // belly (of humans, animals, jars, baskets, boats...; pouch-shaped internal organ} (proto Monic) Dif1984:R:N123
*pə̤ɨ̯ŋ {belly, abdomen, central cavity} (proto Mon) Dif1984:R:N123.A
pə̤ŋ belly, abdomen, central cavity (Mon [Rao]) Dif1984:C:N123-2
*pṳŋ {belly (of humans, animals, jars, baskets, boats...; pouch-shaped internal organ} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N123.B
phṳŋ belly (of humans, animals, jars, baskets, boats...; pouch-shaped internal organ (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N123-1
|
| *bur-bur {(ants, flies) to swarm, to cover something // (ants, flies, bees...) to swarm on (something) [Verb of Motion]} (proto Monic) Dif1984:R:V224
*həpə̤ {(ants, flies) to swarm, to cover something} (proto Mon) Dif1984:R:V224.A
həpə̤ (ants, flies) to swarm, to cover something (Mon [Rao]) Dif1984:C:V224-2
*pṳr-pṳr {(ants, flies, bees...) to swarm on (something) [Verb of Motion]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V224.B
phurphṳr (ants, flies, bees...) to swarm on (something) [Verb of Motion] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V224-1
|
| *buut {to operate a rotary mechanical device, grind in quern; pass through rollers; turn on lathe, make fire by turning pointed stick in hole // to wax (a thread) (with wax) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V140
*pṳt {to operate a rotary mechanical device, grind in quern; pass through rollers; turn on lathe, make fire by turning pointed stick in hole} (proto Mon) Dif1984:R:V140.A
pṳt to operate a rotary mechanical device, grind in quern; pass through rollers; turn on lathe, make fire by turning pointed stick in hole (Mon [Rao]) Dif1984:C:V140-2
*pṳut {to wax (a thread) (with wax) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V140.B
phṳut to wax (a thread) (with wax) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V140-1
|
| *bŋaaʔ {rice-land, rice-field // hill-field} (proto Monic) Dif1984:R:N189
*ɦŋɛ̤ə̯ʔ {rice-land, rice-field} (proto Mon) Dif1984:R:N189.A
ŋɛ̤ʔ rice-land, rice-field (Mon [Rao]) Dif1984:C:N189-2
*ŋa̤aʔ {hill-field} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N189.B
ŋa̤aʔ hill-field (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:N189-1
|
| *bʔur {salt // salt} (proto Monic) Dif1984:R:N236
*ɓə̱ {salt} (proto Mon) Dif1984:R:N236.A
bə̱ salt (Mon [Rao]) Dif1984:C:N236-2
*phəʔu̱r {salt} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N236.B
pəʔu̱r salt (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N236-1
|
| *bʔɔŋ {to warm (oneself) (at the fire, in the sun...); be in childbirth // to warm (food, hands, self...) (at the fire) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V60
*ɓɔ̱ŋ {to warm (oneself) (at the fire, in the sun...); be in childbirth} (proto Mon) Dif1984:R:V60.A
ɓɔ̱ŋ to warm (oneself) (at the fire, in the sun...); be in childbirth (Mon [Thailand]) Dif1984:C:V60-2
*phəʔɔ̱ŋ {to warm (food, hands, self...) (at the fire) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V60.B
pəʔɔ̱ŋ to warm (food, hands, self...) (at the fire) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V60-1
|
| *c-[l]-m-haan { // (to do something) in common, by sharing (Adverb)} (proto Monic) Dif1984:R:V160a
*[t]ləmha̱an {(to do something) in common, by sharing (Adverb)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V160a.B
mha̱an cəkɔ̱ɔɁ (to do something) in common, by sharing (Adverb) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V160a-1
|
| *c-m-kas { // } (proto Monic) Dif1984:R:V248a
|
| *c-m-təm {thickness (Noun); thick [Attributive] // thick [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V185a
*həta̱ə̯m {thickness (Noun); thick [Attributive]} (proto Mon) Dif1984:R:V185a.A
hətɒ̱m thickness (Noun); thick [Attributive] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V185a-2
*cəmtə̱m {thick [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V185a.B
nte̱m thick [Attributive] (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V185a-1
|
| *c-n-ɔɔk {to itch // (body-part) to feel itchy [Stative]} (proto Monic) Dif1984:R:V26a
*hno̱k {to itch} (proto Mon) Dif1984:R:V26a.A
hno̱k to itch (Mon [Rao]) Dif1984:C:V26a-2
*chnɔ̱ɔk {(body-part) to feel itchy [Stative]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V26a.B
chənɔ̱ɔk (body-part) to feel itchy [Stative] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V26a-1
|
| *c-rn-aaʔ {food, solid food // (when felling a tree) to cut deeper into the core of the trunk; (when digging a hole) to enlarge and deepen it} (proto Monic) Dif1984:R:V4a
*[k/h]əna̱ʔ {food, solid food} (proto Mon) Dif1984:R:V4a.A
kəna̱ʔ food, solid food (Mon [Rao]) Dif1984:C:V4a-2
*cərna̱aʔ {(when felling a tree) to cut deeper into the core of the trunk; (when digging a hole) to enlarge and deepen it} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V4a.B
ca̱aʔ cəna̱aʔ (when felling a tree) to cut deeper into the core of the trunk; (when digging a hole) to enlarge and deepen it (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V4a-1
|
| *c-rn-ɗaɲ {fishhook // fishhook} (proto Monic) Dif1984:R:V117a
*həno̱n {fishhook} (proto Mon) Dif1984:R:V117a.A
həno̱n fishhook (Mon [Rao]) Dif1984:C:V117a-2
*cərndɛ̱ɲ {fishhook} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V117a.B
ndɛ̱ɲ fishhook (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V117a-1
|
| *c-w-aaʔ {curry, soup // flesh (of fruits, of animals); the meat in curry; rice-accompaniment} (proto Monic) Dif1984:R:V4b
*khwa̱ʔ {curry, soup} (proto Mon) Dif1984:R:V4b.A
hwa̱ʔ curry, soup (Mon [Rao]) Dif1984:C:V4b-2
*chwa̱aʔ {flesh (of fruits, of animals); the meat in curry; rice-accompaniment} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V4b.B
hwa̱aʔ flesh (of fruits, of animals); the meat in curry; rice-accompaniment (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V4b-1
|
| *c-w-as {-ty, as in twenty // -ty, as in twenty} (proto Monic) Dif1984:R:N262a
*co̱h {-ty, as in twenty} (proto Mon) Dif1984:R:N262a.A
cu̱h -ty, as in twenty (Mon [Rao]) Dif1984:C:N262a-2
*chu̱aj̊ {-ty, as in twenty} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N262a.B
chu̱aj̊ -ty, as in twenty (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N262a-1
|
| *c-ŋ-kiəm {fistful, girth of forearm // a fistful, a handful (Noun), especially in counting} (proto Monic) Dif1984:R:V177a
*ke̱m {fistful, girth of forearm} (proto Mon) Dif1984:R:V177a.A
ke̱m fistful, girth of forearm (Mon [Rao]) Dif1984:C:V177a-2
*ceŋki̱am {a fistful, a handful (Noun), especially in counting} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V177a.B
ŋki̱am a fistful, a handful (Noun), especially in counting (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V177a-1
|
| *c[l]-m-ɓɔk {hoe, spade (n.) // hoe, spade (n.)} (proto Monic) Dif1984:R:V43a
*həɓɔ̱k {hoe, spade (n.)} (proto Mon) Dif1984:R:V43a.A
həbɔ̱k hoe, spade (n.) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V43a-2
*cləmbɔ̱k {hoe, spade (n.)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V43a.B
mbɔ̱k hoe, spade (n.) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V43a-1
|
| *c[r]muur {to roll up (e.g. a mat) // to roll (e.g. a mat, a cigar...) into a roll [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V227
*həmɒ̱u̯ {to roll up (e.g. a mat)} (proto Mon) Dif1984:R:V227.A
həma̱o to roll up (e.g. a mat) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V227-2
*chəmu̱ur {to roll (e.g. a mat, a cigar...) into a roll [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V227.B
chəmu̱ur to roll (e.g. a mat, a cigar...) into a roll [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V227-1
|
| *c( )jaam {crocodile // crocodile} (proto Monic) Dif1984:R:N53
*cja̱m {crocodile} (proto Mon) Dif1984:R:N53.A
ca̱m crocodile (Mon [Rao]) Dif1984:C:N53-2
*khəja̱am {crocodile} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N53.B
khəja̱am crocodile (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N53-1
|
| *c( )looʔ {to cross, penetrate thoroughly, go around // to cross (a shallow river, on foot) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V18
*klɒ̱ɨ̯ʔ {to cross, penetrate thoroughly, go around} (proto Mon) Dif1984:R:V18.A
klɒ̱ʔ to cross, penetrate thoroughly, go around (Mon [Rao]) Dif1984:C:V18-2
*cəlo̱oʔ {to cross (a shallow river, on foot) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V18.B
cəlo̱oʔ to cross (a shallow river, on foot) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V18-1
|
| *caaʔ {to eat; to live on, by, by the revenues of; to govern; to divide arithmetically; to take (a piece) of chess or other game // (humans, animals, insects) eat; to spend (money) in gambling or for daily necessities; to win at card games [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V4
*ci̱ə̯ʔ {to eat; to live on, by, by the revenues of; to govern; to divide arithmetically; to take (a piece) of chess or other game} (proto Mon) Dif1984:R:V4.A
cɛ̱ʔ to eat; to live on, by, by the revenues of; to govern; to divide arithmetically; to take (a piece) of chess or other game (Mon [Rao]) Dif1984:C:V4-2
*ca̱aʔ {(humans, animals, insects) eat; to spend (money) in gambling or for daily necessities; to win at card games [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V4.B
ca̱aʔ (humans, animals, insects) eat; to spend (money) in gambling or for daily necessities; to win at card games [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V4-1
|
| *cac {to prick, sting, stick in, plant upright, to propel with pole // to prick (body part) (with thorn...); to pick (teeth) (with tooth-pick...); to tuck in (e.g. edge of mat, in weaving); (thorn...) to prick (body part) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V97
*cɔ̱t {to prick, sting, stick in, plant upright, to propel with pole} (proto Mon) Dif1984:R:V97.A
cɔ̱t to prick, sting, stick in, plant upright, to propel with pole (Mon [Rao]) Dif1984:C:V97-2
*cɛ̱c {to prick (body part) (with thorn...); to pick (teeth) (with tooth-pick...); to tuck in (e.g. edge of mat, in weaving); (thorn...) to prick (body part) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V97.B
cɛ̱c to prick (body part) (with thorn...); to pick (teeth) (with tooth-pick...); to tuck in (e.g. edge of mat, in weaving); (thorn...) to prick (body part) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V97-1
|
| *cah {descendants // great-grandchild} (proto Monic) Dif1984:R:N183
*ca̱h {descendants} (proto Mon) Dif1984:R:N183.A
ko̱n ca̱o ca̱h descendants (Mon [Rao]) Dif1984:C:N183-2
*ca̱h {great-grandchild} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N183.B
ca̱h great-grandchild (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N183-1
|
| *caj {louse // parasite (human or animal, head or body); general term} (proto Monic) Dif1984:R:N44
*cɒ̱ɛ̯ {louse} (proto Mon) Dif1984:R:N44.A
co̱a louse (Mon [Rao]) Dif1984:C:N44-2
*ca̱j {parasite (human or animal, head or body); general term} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N44.B
ca̱j parasite (human or animal, head or body); general term (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N44-1
|
| *caj {to spread in the sun to dry // to spread (e.g. clothes, meat, fish...) in the sun or in the wind to dry [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V266
*cɒ̱ɛ̯ {to spread in the sun to dry} (proto Mon) Dif1984:R:V266.A
co̱a to spread in the sun to dry (Mon [Rao]) Dif1984:C:V266-2
*ca̱j {to spread (e.g. clothes, meat, fish...) in the sun or in the wind to dry [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V266.B
ca̱j to spread (e.g. clothes, meat, fish...) in the sun or in the wind to dry [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V266-1
|
| *cap {to adhere to, cleave to, be inherently connected, bound up with // (bird) to settle on, perch} (proto Monic) Dif1984:R:V165
*cɔ̱p {to adhere to, cleave to, be inherently connected, bound up with} (proto Mon) Dif1984:R:V165.A
cɔ̱p to adhere to, cleave to, be inherently connected, bound up with (Mon [Rao]) Dif1984:C:V165-2
*ca̱p {(bird) to settle on, perch} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V165.B
ca̱p (bird) to settle on, perch (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V165-1
|
| *cas {ten // ten} (proto Monic) Dif1984:R:N262
*cɔ̱h {ten} (proto Mon) Dif1984:R:N262.A
cɔ̱h ten (Mon [Rao]) Dif1984:C:N262-2
*ca̱j̊ {ten} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N262.B
ca̱j̊ ten (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N262-1
|
| *caw {grandchild // grandchild; spouse of grandchild} (proto Monic) Dif1984:R:N173
*ca̱o̯ {grandchild} (proto Mon) Dif1984:R:N173.A
ko̱n ca̱o grandchild (Mon [Rao]) Dif1984:C:N173-2
*ca̱w {grandchild; spouse of grandchild} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N173.B
|
| *ceec {great-grandchild // great-great-grandchild} (proto Monic) Dif1984:R:N165
*cʌ̱i̯c {great-grandchild} (proto Mon) Dif1984:R:N165.A
ko̱n co̱ik great-grandchild (Mon [Rao]) Dif1984:C:N165-2
*ce̱ec {great-great-grandchild} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N165.B
ce̱əc great-great-grandchild (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N165-1
|
| *cgit {bedbug: Cimex sp. // bedbug: Cimex sp.} (proto Monic) Dif1984:R:N38
*həki̤t {bedbug: Cimex sp.} (proto Mon) Dif1984:R:N38.A
həki̤t bedbug: Cimex sp. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N38-2
*cəkɯ̤t {bedbug: Cimex sp.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N38.B
chəkhɯ̤t bedbug: Cimex sp. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N38-1
|
| *cgɯt {quail: Coturnix sp. // quail: Coturnix sp.} (proto Monic) Dif1984:R:N26
*hək[i̤/ɯ̤]t {quail: Coturnix sp.} (proto Mon) Dif1984:R:N26.A
həkə̤t quail: Coturnix sp. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N26-2
*cəkɯ̤t {quail: Coturnix sp.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N26.B
chəkhɯ̤t quail: Coturnix sp. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N26-1
|
| *chaan {to have compassion for; love, feel affection for // } (proto Monic) Dif1984:R:V160
*cha̱n {to have compassion for; love, feel affection for} (proto Mon) Dif1984:R:V160.A
cha̱n to have compassion for; love, feel affection for (Mon [Rao]) Dif1984:C:V160-2
|
| *chi̱m {chim // blood} (proto Monic) Dif1984:R:N137
*chi̱m {chim} (proto Mon) Dif1984:R:N137.A
chi̱m chim (Mon [Rao]) Dif1984:C:N137-2
*chi̱m {blood} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N137.B
chi̱m blood (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N137-1
|
| *chuuʔ {tree, log, wood, timber // wood, i.e. lingneous substance; stick of wood (used e.g. for guiding cattle); in many compounds} (proto Monic) Dif1984:R:N64
*chu̱ʔ {tree, log, wood, timber} (proto Mon) Dif1984:R:N64.A
chu̱ʔ tree, log, wood, timber (Mon [Rao]) Dif1984:C:N64-2
*chu̱uʔ {wood, i.e. lingneous substance; stick of wood (used e.g. for guiding cattle); in many compounds} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N64.B
chu̱uʔ wood, i.e. lingneous substance; stick of wood (used e.g. for guiding cattle); in many compounds (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N64-1
|
| *ciiŋ {elephant // elephant} (proto Monic) Dif1984:R:N7
*cɤ̱i̯ɲ {elephant} (proto Mon) Dif1984:R:N7.A
co̱iŋ elephant (Mon [Rao]) Dif1984:C:N7-2
*ci̱iɲ {elephant} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N7.B
ci̱iɲ elephant (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N7-1
|
| *cis {to go down, descend // to go down to (a place), (from somewhere) [Verb of Motion]; downwards [Adverb]} (proto Monic) Dif1984:R:V251
*cə̱h {to go down, descend} (proto Mon) Dif1984:R:V251.A
ci̱h to go down, descend (Mon [Rao]) Dif1984:C:V251-2
*ci̱h {to go down to (a place), (from somewhere) [Verb of Motion]; downwards [Adverb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V251.B
ci̱h to go down to (a place), (from somewhere) [Verb of Motion]; downwards [Adverb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V251-1
|
| *cjooʔ {to sell // to sell (something, to someone)} (proto Monic) Dif1984:R:V21
*sɒ̱ɨʔ {to sell} (proto Mon) Dif1984:R:V21.A
sɒ̱ʔ to sell (Mon [Rao]) Dif1984:C:V21-2
*chəjo̱oʔ {to sell (something, to someone)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V21.B
chəjo̱oʔ to sell (something, to someone) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V21-1
|
| *ckas {(e.g. leaves) to be dry // (e.g. cloth, fish, earth, air) to be dry; (river, water) to have dried up [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V248
*kɔ̱h {(e.g. leaves) to be dry} (proto Mon) Dif1984:R:V248.A
kɔ̱h (e.g. leaves) to be dry (Mon [Rao]) Dif1984:C:V248-2
*cəka̱j̊ {(e.g. cloth, fish, earth, air) to be dry; (river, water) to have dried up [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V248.B
cəka̱j̊ (e.g. cloth, fish, earth, air) to be dry; (river, water) to have dried up [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V248-1
|
| *ckat { // to pinch (with nails) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V126
*cəka̱t {to pinch (with nails) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V126.B
cəka̱t to pinch (with nails) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V126-1
|
| *ckiem {to grasp in hand, pick up // to grasp in hand, pick up} (proto Monic) Dif1984:R:V177
*ke̱m {to grasp in hand, pick up} (proto Mon) Dif1984:R:V177.A
ke̱m to grasp in hand, pick up (Mon [Rao]) Dif1984:C:V177-2
*ceki̱am {to grasp in hand, pick up} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V177.B
ceki̱am to grasp in hand, pick up (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V177-1
|
| *cliik {pig // domestic pig} (proto Monic) Dif1984:R:N6
*glɤ̱i̯c {pig} (proto Mon) Dif1984:R:N6.A
khlo̱ik pig (Mon [Rao]) Dif1984:C:N6-2
*khli̱ic {domestic pig} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N6.B
khli̱ic domestic pig (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N6-1
|
| *clur {dog // dog} (proto Monic) Dif1984:R:N16
*klə {dog} (proto Mon) Dif1984:R:N16.A
klə̱ dog (Mon [Rao]) Dif1984:C:N16-2
*[khl/ch]u̱r {dog} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N16.B
chu̱r dog (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N16-1
|
| *cmbaaj {to carry by a sling from the shoulder // to carry (something) on a sling from the shoulder [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V270
*kəma̱i̯ {to carry by a sling from the shoulder} (proto Mon) Dif1984:R:V270.A
kəma̱j to carry by a sling from the shoulder (Mon [Rao]) Dif1984:C:V270-2
*kəmpha̤aj {to carry (something) on a sling from the shoulder [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V270.B
mpha̤aj to carry (something) on a sling from the shoulder [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V270-1
|
| *cmpiir {pumpkin: Cucurbita sp. // pumpkin: Cucurbita sp.} (proto Monic) Dif1984:R:N102
*həpi̱ {pumpkin: Cucurbita sp.} (proto Mon) Dif1984:R:N102.A
hepɔ̱e pumpkin: Cucurbita sp. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N102-2
*cəmpi̱ir {pumpkin: Cucurbita sp.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N102.B
mpi̱ir pumpkin: Cucurbita sp. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N102-1
|
| *cmpɔɔj {nest (of birds, snakes, ants ..); metaphorically: house // nest (of birds, rats, termites ...)} (proto Monic) Dif1984:R:N215
*həpu̱ə̯ {nest (of birds, snakes, ants ..); metaphorically: house} (proto Mon) Dif1984:R:N215.A
həpo̱a nest (of birds, snakes, ants ..); metaphorically: house (Mon [Rao]) Dif1984:C:N215-2
*cəmpu̱aj {nest (of birds, rats, termites ...)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N215.B
mpu̱aj nest (of birds, rats, termites ...) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N215-1
|
| *cnaam {skin; (human, animal) fur // skin (of animals except pigs, of humans on palms and soles only)} (proto Monic) Dif1984:R:N135
*hna̱m {skin; (human, animal) fur} (proto Mon) Dif1984:R:N135.A
hna̱m skin; (human, animal) fur (Mon [Rao]) Dif1984:C:N135-2
*ɕhna̱am {skin (of animals except pigs, of humans on palms and soles only)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N135.B
hna̱am skin (of animals except pigs, of humans on palms and soles only) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N135-1
|
| *cnaam {year // year} (proto Monic) Dif1984:R:N235
*hna̱m {year} (proto Mon) Dif1984:R:N235.A
hna̱m year (Mon [Rao]) Dif1984:C:N235-2
*ɕhna̱am {year} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N235.B
hna̱am year (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N235-1
|
| *cruŋ {to set up, to build (especially of perishable materials) // to set up (e.g. a pole, a stake) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V85
*sɒ̱ɨ̯ŋ {to set up, to build (especially of perishable materials)} (proto Mon) Dif1984:R:V85.A
sa̱ŋ to set up, to build (especially of perishable materials) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V85-2
*cru̱ŋ {to set up (e.g. a pole, a stake) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V85.B
cru̱ŋ to set up (e.g. a pole, a stake) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V85-1
|
| *crɔh { // to wear (e.g. a flower) (on one's ear), to carry (earrings) (in the ear) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V291
*crɔh {to wear (e.g. a flower) (on one's ear), to carry (earrings) (in the ear) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V291.B
crɔh to wear (e.g. a flower) (on one's ear), to carry (earrings) (in the ear) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V291-1
|
| *crɯs {chest, front part of body // front part of chest} (proto Monic) Dif1984:R:N146
*sɒ̱ɨ̯h {chest, front part of body} (proto Mon) Dif1984:R:N146.A
sɒ̱h chest, front part of body (Mon [Rao]) Dif1984:C:N146-2
*crɯ̱j̊ {front part of chest} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N146.B
cri̱h front part of chest (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N146-1
|
| *ctəm {to be thick; fat, dull-witted, stupid // (cloth, plank, hair) to be thick [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V185
*ta̱ə̯m {to be thick; fat, dull-witted, stupid} (proto Mon) Dif1984:R:V185.A
tɒ̱m to be thick; fat, dull-witted, stupid (Mon [Rao]) Dif1984:C:V185-2
*cətə̱m {(cloth, plank, hair) to be thick [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V185.B
cətə̱m (cloth, plank, hair) to be thick [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V185-1
|
| *cwooʔ {thatching grass // thatching grass: Imperata cylindrica, Beauv.} (proto Monic) Dif1984:R:N84
*khwɒ̱ɨ̯ʔ {thatching grass} (proto Mon) Dif1984:R:N84.A
hwɒ̱ʔ thatching grass (Mon [Rao]) Dif1984:C:N84-2
*chwo̱oʔ {thatching grass: Imperata cylindrica, Beauv.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N84.B
hwo̱oʔ thatching grass: Imperata cylindrica, Beauv. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N84-1
|
| *cŋgɯn {to carry (a rigid object) over one's shoulder // to carry (a load) on one's shoulder [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V150
*təŋ[ɯ̱/i̱]n {to carry (a rigid object) over one's shoulder} (proto Mon) Dif1984:R:V150.A
təŋɛ̱n to carry (a rigid object) over one's shoulder (Mon [Rao]) Dif1984:C:V150-2
*cəŋkɯ̤n {to carry (a load) on one's shoulder [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V150.B
ŋkɯ̤n to carry (a load) on one's shoulder [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V150-1
|
| *cŋkiər {unpleasant to hear (e.g. harsh words) // to be unpleasant (to the teeth) e.g. eating an unripe fruit [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V216
*həkə̱ {unpleasant to hear (e.g. harsh words)} (proto Mon) Dif1984:R:V216.A
həkə̱ unpleasant to hear (e.g. harsh words) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V216-2
*cəŋki̱ar {to be unpleasant (to the teeth) e.g. eating an unripe fruit [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V216.B
ŋki̱ar ŋi̤ak to be unpleasant (to the teeth) e.g. eating an unripe fruit [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V216-1
|
| *cŋkuj {to be asleep // to feel sleepy [Intransitive Verb] usually in compounds} (proto Monic) Dif1984:R:V263
*həku̱i̯ {to be asleep} (proto Mon) Dif1984:R:V263.A
həku̱j to be asleep (Mon [Rao]) Dif1984:C:V263-2
*cəŋku̱j {to feel sleepy [Intransitive Verb] usually in compounds} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V263.B
ŋku̱j to feel sleepy [Intransitive Verb] usually in compounds (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V263-1
|
| *cŋkɔɔr {bark of tree, fibrous outer husk of coconuts // exterior envelope of vegetals, e.g. rice-husk (when not removed from grain), outer skin of coconuts (but not the fiber beneath), tree-bark, fruit-peel} (proto Monic) Dif1984:R:N77
*həko̱ {bark of tree, fibrous outer husk of coconuts} (proto Mon) Dif1984:R:N77.A
həko̱ bark of tree, fibrous outer husk of coconuts (Mon [Rao]) Dif1984:C:N77-2
*cəŋku̱ar {exterior envelope of vegetals, e.g. rice-husk (when not removed from grain), outer skin of coconuts (but not the fiber beneath), tree-bark, fruit-peel} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N77.B
ŋku̱ar exterior envelope of vegetals, e.g. rice-husk (when not removed from grain), outer skin of coconuts (but not the fiber beneath), tree-bark, fruit-peel (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N77-1
|
| *cɓɔk {(bird) to peck // (bird) to peck (e.g. fruit), (snake) to strike (prey) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V44
*ɓɔ̱k {(bird) to peck} (proto Mon) Dif1984:R:V44.A
ɓɔ̱k (bird) to peck (Mon [Rao]) Dif1984:C:V44-2
*chəbɔ̱k {(bird) to peck (e.g. fruit), (snake) to strike (prey) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V44.B
cəbɔ̱k (bird) to peck (e.g. fruit), (snake) to strike (prey) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V44-1
|
| *cɔŋ {to set light to, burn, roast, bake // to burn (something g, e.g. a corpse)} (proto Monic) Dif1984:R:V62
*cɔ̱ŋ {to set light to, burn, roast, bake} (proto Mon) Dif1984:R:V62.A
cɔ̱ŋ to set light to, burn, roast, bake (Mon [Rao]) Dif1984:C:V62-2
*cɔ̱ŋ {to burn (something g, e.g. a corpse)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V62.B
cɔ̱ŋ to burn (something g, e.g. a corpse) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V62-1
|
| *cɔɔr {small inlet from tidal creek // stream, creek} (proto Monic) Dif1984:R:N239
|
| *cɗaaʔ {hand-span, a unit of length // hand-span, a unit of length} (proto Monic) Dif1984:R:N112
*ɗa̱ʔ {hand-span, a unit of length} (proto Mon) Dif1984:R:N112.A
da̱ʔ hand-span, a unit of length (Mon [Rao]) Dif1984:C:N112-2
*cəda̱aʔ {hand-span, a unit of length} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N112.B
cəda̱aʔ hand-span, a unit of length (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N112-1
|
| *cəw {to return, go back, come back; to proceed to an arranged destination // to go back (home, to one's spouse ...); to go out (to someone's house, to visit someone) [Verb of Motion]} (proto Monic) Dif1984:R:V203
*cɒ̱o̯ {to return, go back, come back; to proceed to an arranged destination} (proto Mon) Dif1984:R:V203.A
ca̱o to return, go back, come back; to proceed to an arranged destination (Mon [Rao]) Dif1984:C:V203-2
*cɔ̱w {to go back (home, to one's spouse ...); to go out (to someone's house, to visit someone) [Verb of Motion]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V203.B
cɔ̱w to go back (home, to one's spouse ...); to go out (to someone's house, to visit someone) [Verb of Motion] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V203-1
|
| *cɛh {small jar of demijohn shape // small water-jar} (proto Monic) Dif1984:R:N218
*cɛ̱h {small jar of demijohn shape} (proto Mon) Dif1984:R:N218.A
ce̱h small jar of demijohn shape (Mon [Rao]) Dif1984:C:N218-2
*cɛ̱h {small water-jar} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N218.B
cɛ̱h small water-jar (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N218-1
|
| *cʔah {to be pure, clear, clean // (a quantity pf grain, e.g. of rice, of peanuts) to be free of impurities, such as stones, broken seeds... [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V278
*ʔa̱h {to be pure, clear, clean} (proto Mon) Dif1984:R:V278.A
ʔa̱h to be pure, clear, clean (Mon [Rao]) Dif1984:C:V278-2
*chʔa̱h {(a quantity pf grain, e.g. of rice, of peanuts) to be free of impurities, such as stones, broken seeds... [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V278.B
cəʔa̱h (a quantity pf grain, e.g. of rice, of peanuts) to be free of impurities, such as stones, broken seeds... [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V278-1
|
| *cʔooʔ {rafter // small rafter, thatch support} (proto Monic) Dif1984:R:N185
*həʔɒ̱ɨ̯ʔ {rafter} (proto Mon) Dif1984:R:N185.A
həʔɒ̱ʔ rafter (Mon [Rao]) Dif1984:C:N185-2
*chəʔo̱oʔ {small rafter, thatch support} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N185.B
cəʔo̱oʔ small rafter, thatch support (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N185-1
|
| *d-m-aac {smith (Noun) // } (proto Monic) Dif1984:R:V98a
*həma̤t {smith (Noun)} (proto Mon) Dif1984:R:V98a.A
həma̤t smith (Noun) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V98a-2
|
| *d-r-mɔŋ {place, dwelling-place // the place for, where, of (Noun); /thəmɔ̤ŋ khəya̱ak/ rainbow} (proto Monic) Dif1984:R:V74a
*həmɔ̤ŋ {place, dwelling-place} (proto Mon) Dif1984:R:V74a.A
həmo̤ŋ place, dwelling-place (Mon [Rao]) Dif1984:C:V74a-2
*thəmɔ̤ŋ {the place for, where, of (Noun); /thəmɔ̤ŋ khəya̱ak/ rainbow} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V74a.B
thəmɔ̤ŋ the place for, where, of (Noun); /thəmɔ̤ŋ khəya̱ak/ rainbow (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V74a-1
|
| *d-ʔəl { // } (proto Monic) Dif1984:R:V234a
|
| *d[-r-]liəŋ {a porter's yoke // contents of baskets carried on a yoke (Noun)} (proto Monic) Dif1984:R:V87a
*həli̤ə̯ŋ {a porter's yoke} (proto Mon) Dif1984:R:V87a.A
həlɛ̤aŋ a porter's yoke (Mon [Rao]) Dif1984:C:V87a-2
*thəli̤aŋ {contents of baskets carried on a yoke (Noun)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V87a.B
thəli̤aŋ contents of baskets carried on a yoke (Noun) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V87a-1
|
| *daac {to strike with the flat of the hand, slap, beat out (iron), stamp // to forge, beat (iron) (into a knife, axe...); to forge (a knife, an axe...); to strike (a match) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V98
*ta̤t {to strike with the flat of the hand, slap, beat out (iron), stamp} (proto Mon) Dif1984:R:V98.A
ta̤t to strike with the flat of the hand, slap, beat out (iron), stamp (Mon [Rao]) Dif1984:C:V98-2
*ta̤ac {to forge, beat (iron) (into a knife, axe...); to forge (a knife, an axe...); to strike (a match) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V98.B
tha̤ac to forge, beat (iron) (into a knife, axe...); to forge (a knife, an axe...); to strike (a match) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V98-1
|
| *dah {to hit (a mark), meet with, reach (goal), be correct, apposite, to fit // to hit (something) (with something) [Transitive Verb]; to hit with, touch with (something); to undergo (an undesirable action) [Intransitive Verb]; to reach [Post-Verb after Verb of Movement]; correctly [Adverb]} (proto Monic) Dif1984:R:V285
*tɛ̤ə̯h {to hit (a mark), meet with, reach (goal), be correct, apposite, to fit} (proto Mon) Dif1984:R:V285.A
tɛ̤h to hit (a mark), meet with, reach (goal), be correct, apposite, to fit (Mon [Rao]) Dif1984:C:V285-2
*ta̤h {to hit (something) (with something) [Transitive Verb]; to hit with, touch with (something); to undergo (an undesirable action) [Intransitive Verb]; to reach [Post-Verb after Verb of Movement]; correctly [Adverb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V285.B
tha̤h to hit (something) (with something) [Transitive Verb]; to hit with, touch with (something); to undergo (an undesirable action) [Intransitive Verb]; to reach [Post-Verb after Verb of Movement]; correctly [Adverb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V285-1
|
| *dak {to tie, tether, link // to tie a bundle (of firewood, grass, hair) (with a piece of rattan, string...) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V30
*tɛ̤a̯k {to tie, tether, link} (proto Mon) Dif1984:R:V30.A
tɛ̤ak to tie, tether, link (Mon [Rao]) Dif1984:C:V30-2
*ta̤k {to tie a bundle (of firewood, grass, hair) (with a piece of rattan, string...) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V30.B
tha̤k to tie a bundle (of firewood, grass, hair) (with a piece of rattan, string...) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V30-1
|
| *das {to be, to become // to be identical to (something); to be included in (a category); to perform as (a function); to have (a disease) [Pseudo-transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V253
*tɔ̤h {to be, to become} (proto Mon) Dif1984:R:V253.A
to̤h to be, to become (Mon [Rao]) Dif1984:C:V253-2
*ta̤j̊ {to be identical to (something); to be included in (a category); to perform as (a function); to have (a disease) [Pseudo-transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V253.B
thɛ̤h to be identical to (something); to be included in (a category); to perform as (a function); to have (a disease) [Pseudo-transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V253-1
|
| *dliəŋ {to carry on, in baskets slung from a yoke // (one person) to carry (something) in baskets hagging on a yoke [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V87
*kli̤ə̯ŋ {to carry on, in baskets slung from a yoke} (proto Mon) Dif1984:R:V87.A
klɛ̤aŋ to carry on, in baskets slung from a yoke (Mon [Rao]) Dif1984:C:V87-2
*khli̤aŋ {(one person) to carry (something) in baskets hagging on a yoke [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V87.B
khli̤aŋ (one person) to carry (something) in baskets hagging on a yoke [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V87-1
|
| *dmɔŋ {to remain, be located // to set (e.g. a bag, a child...) upright [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V74
*mɔ̤ŋ {to remain, be located} (proto Mon) Dif1984:R:V74.A
mo̤ŋ to remain, be located (Mon [Rao]) Dif1984:C:V74-2
*thəmɔ̤ŋ {to set (e.g. a bag, a child...) upright [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V74.B
thəmɔ̤ŋ to set (e.g. a bag, a child...) upright [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V74-1
|
| *dooŋ {to obtain, to receive, to pay, to accept // to ask (for something) to be given, or returned, to the owner} (proto Monic) Dif1984:R:V68
*tə̤ɨ̯ŋ {to obtain, to receive, to pay, to accept} (proto Mon) Dif1984:R:V68.A
tə̤ŋ to obtain, to receive, to pay, to accept (Mon [Rao]) Dif1984:C:V68-2
*to̤oŋ {to ask (for something) to be given, or returned, to the owner} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V68.B
tho̤oŋ to ask (for something) to be given, or returned, to the owner (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V68-1
|
| *doŋ-nooŋ {small variety of eel // a freshwater eel: Fluta alba, Zuiew} (proto Monic) Dif1984:R:N50
*hələ̤ɨ̯ŋ {small variety of eel} (proto Mon) Dif1984:R:N50.A
hələ̤ŋ small variety of eel (Mon [Rao]) Dif1984:C:N50-2
*kənto̤oŋ ~ *tṳŋ-to̤oŋ {a freshwater eel: Fluta alba, Zuiew} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N50.B
thṳŋ tho̤oŋ a freshwater eel: Fluta alba, Zuiew (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N50-1
|
| *draam {to erect [barrier, trellis-work] across, along side of, road // to cut (grasses and bushes) from certain area [Transitive Verb]; to clear (a field) of grass and bushes [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V191
*kra̤m {to erect [barrier, trellis-work] across, along side of, road} (proto Mon) Dif1984:R:V191.A
kre̤m to erect [barrier, trellis-work] across, along side of, road (Mon [Rao]) Dif1984:C:V191-2
*thra̤am {to cut (grasses and bushes) from certain area [Transitive Verb]; to clear (a field) of grass and bushes [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V191.B
thra̤am to cut (grasses and bushes) from certain area [Transitive Verb]; to clear (a field) of grass and bushes [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V191-1
|
| *draŋ {horn, tusk of elephant, summit // horn (of mammals, snails, of a certain caterpillar called /ɲchṳuɁ pa̱ẙ/ 'barking deer worm')} (proto Monic) Dif1984:R:N125
*krɛ̤a̯ŋ {horn, tusk of elephant, summit} (proto Mon) Dif1984:R:N125.A
krɛ̤aŋ horn, tusk of elephant, summit (Mon [Rao]) Dif1984:C:N125-2
*thra̤ŋ {horn (of mammals, snails, of a certain caterpillar called /ɲchṳuɁ pa̱ẙ/ 'barking deer worm')} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N125.B
thra̤ŋ horn (of mammals, snails, of a certain caterpillar called /ɲchṳuɁ pa̱ẙ/ 'barking deer worm') (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N125-1
|
| *druuɲ {termite (general term) // termite (general term)} (proto Monic) Dif1984:R:N37
*krṳn {termite (general term)} (proto Mon) Dif1984:R:N37.A
krṳn termite (general term) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N37-2
*thrṳuɲ {termite (general term)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N37.B
thrṳuɲ termite (general term) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N37-1
|
| *duuɲ {bamboo, bamboo plant, length of bamboo; can be followed by species name // bamboo; general term, can be followed by species name} (proto Monic) Dif1984:R:N70
*tṳn {bamboo, bamboo plant, length of bamboo; can be followed by species name} (proto Mon) Dif1984:R:N70.A
tṳn bamboo, bamboo plant, length of bamboo; can be followed by species name (Mon [Rao]) Dif1984:C:N70-2
*tṳuɲ {bamboo; general term, can be followed by species name} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N70.B
thṳuɲ bamboo; general term, can be followed by species name (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N70-1
|
| *dwiiʔ {fresh-water turtle // freshwater soft-shelled tortoise: Trionyx cartilageneus} (proto Monic) Dif1984:R:N48
*kwi̤ʔ {fresh-water turtle} (proto Mon) Dif1984:R:N48.A
kwi̤ʔ fresh-water turtle (Mon [Rao]) Dif1984:C:N48-2
*[c/t]həwi̤iʔ {freshwater soft-shelled tortoise: Trionyx cartilageneus} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N48.B
thəwi̤iʔ freshwater soft-shelled tortoise: Trionyx cartilageneus (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N48-1
|
| *dwət {to forget // to forget (something, to do something) [Transitive Verb]; to forget [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V144
*wə̤t {to forget} (proto Mon) Dif1984:R:V144.A
wə̤t to forget (Mon [Rao]) Dif1984:C:V144-2
*thəwə̤t {to forget (something, to do something) [Transitive Verb]; to forget [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V144.B
thəwɯ̤t to forget (something, to do something) [Transitive Verb]; to forget [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V144-1
|
| *dəm {to stay overnight // to sleep (chiming expression)} (proto Monic) Dif1984:R:V187
*tə̤m {to stay overnight} (proto Mon) Dif1984:R:V187.A
tə̤m to stay overnight (Mon [Rao]) Dif1984:C:V187-2
*tə̤m {to sleep (chiming expression)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V187.B
pu̱uɲ thə̤m to sleep (chiming expression) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V187-1
|
| *dəw {to run away, to stray // to hurry away; to escape [Verb of Motion]} (proto Monic) Dif1984:R:V206
*tɛ̤ə̯ {to run away, to stray} (proto Mon) Dif1984:R:V206.A
tɛ̤a to run away, to stray (Mon [Rao]) Dif1984:C:V206-2
*tɔ̤w {to hurry away; to escape [Verb of Motion]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V206.B
thɔ̤w to hurry away; to escape [Verb of Motion] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V206-1
|
| *dɯl {thigh // thigh} (proto Monic) Dif1984:R:N141
*ti̤ {thigh} (proto Mon) Dif1984:R:N141.A
ti̤ thigh (Mon [Rao]) Dif1984:C:N141-2
*tɯ̤l {thigh} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N141.B
thɯ̤l thigh (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N141-1
|
| *g-m-ləŋ {many, much [Attributive]; denotes a general or class plurality // many, much [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V90a
*həla̤ɨ̯ŋ {many, much [Attributive]; denotes a general or class plurality} (proto Mon) Dif1984:R:V90a.A
həla̤ŋ many, much [Attributive]; denotes a general or class plurality (Mon [Rao]) Dif1984:C:V90a-2
*khəmlə̤ŋ {many, much [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V90a.B
mlə̤ŋ many, much [Attributive] (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V90a-1
|
| *g-n-lɔɔŋ { // habitual path (of porcupine); /trɔ̱w ŋlɔ̤ɔŋ/ path} (proto Monic) Dif1984:R:N200a
*( )nlɔ̤ɔŋ {habitual path (of porcupine); /trɔ̱w ŋlɔ̤ɔŋ/ path} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N200a.B
ŋlɔ̤ɔŋ habitual path (of porcupine); /trɔ̱w ŋlɔ̤ɔŋ/ path (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N200a-1
|
| *g-n-raas {a rake, a comb // } (proto Monic) Dif1984:R:V257c
*hərɛ̤ə̯h {a rake, a comb} (proto Mon) Dif1984:R:V257c.A
hərɛ̤h a rake, a comb (Mon [Rao]) Dif1984:C:V257c-2
|
| *g-n-rəm {rim, edge // the edge, the rim (e.g. of a boat, of a river, of the mouth...)} (proto Monic) Dif1984:R:V193a
*hərə̤m {rim, edge} (proto Mon) Dif1984:R:V193a.A
hərə̤m rim, edge (Mon [Rao]) Dif1984:C:V193a-2
*khənrə̤m {the edge, the rim (e.g. of a boat, of a river, of the mouth...)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V193a.B
nrə̤m the edge, the rim (e.g. of a boat, of a river, of the mouth...) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V193a-1
|
| *g( )maan {son-in-law; /həma̱n te̤Ɂ/ younger sister's husband // husband of younger sister, of cousin younger than Ego, of daughter, of niece} (proto Monic) Dif1984:R:N169
*həma̤n {son-in-law; /həma̱n te̤Ɂ/ younger sister's husband} (proto Mon) Dif1984:R:N169.A
həma̱n son-in-law; /həma̱n te̤Ɂ/ younger sister's husband (Mon [Rao]) Dif1984:C:N169-2
*khəma̤an {husband of younger sister, of cousin younger than Ego, of daughter, of niece} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N169.B
khəma̤an husband of younger sister, of cousin younger than Ego, of daughter, of niece (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N169-1
|
| *g( )maaʔ {rice-field (irrigated) // hill-field} (proto Monic) Dif1984:R:N189a
*həmɛ̤ə̯ʔ {rice-field (irrigated)} (proto Mon) Dif1984:R:N189a.A
həmə̤əʔ rice-field (irrigated) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N189a-2
*khəma̤aʔ {hill-field} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N189a.B
khəma̤aʔ hill-field (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N189a-1
|
| *g[ ]jaaŋ {wood-oil tree: Tipterocarpus turbinatus, Gaertner f. // wood-oil tree: Dipterocarpus alatus, Roxb. (identified by Smitinand, 1980:126)} (proto Monic) Dif1984:R:N93
*həja̤i̯ɲ {wood-oil tree: Tipterocarpus turbinatus, Gaertner f.} (proto Mon) Dif1984:R:N93.A
həja̤iŋ wood-oil tree: Tipterocarpus turbinatus, Gaertner f. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N93-2
*khəja̤aŋ {wood-oil tree: Dipterocarpus alatus, Roxb. (identified by Smitinand, 1980:126)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N93.B
khəja̤aŋ wood-oil tree: Dipterocarpus alatus, Roxb. (identified by Smitinand, 1980:126) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N93-1
|
| *g[ ]rək {to shake (a tree, a bottle, one's head) // to shake (a tree, one's body) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V48
*həra̤ɨ̯k {to shake (a tree, a bottle, one's head)} (proto Mon) Dif1984:R:V48.A
həra̱k to shake (a tree, a bottle, one's head) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V48-2
*khərə̤k {to shake (a tree, one's body) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V48.B
khərə̤k to shake (a tree, one's body) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V48-1
|
| *g[r]-maj { // to see [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V272a
*khəma̤j {to see [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V272a.B
khəma̤j to see [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V272a-1
|
| *gaap {(free) to be forked; (to sit) astride (something) // } (proto Monic) Dif1984:R:V164
*kap {(free) to be forked; (to sit) astride (something)} (proto Mon) Dif1984:R:V164.A
ke̤p (free) to be forked; (to sit) astride (something) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V164-2
|
| *gaap {fork of a tree [Noun] // fork in a tree, major tree branch [Noun]} (proto Monic) Dif1984:R:V164a
*ka̤p {fork of a tree [Noun]} (proto Mon) Dif1984:R:V164a.A
ke̤p fork of a tree [Noun] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V164a-2
*ka̤ap {fork in a tree, major tree branch [Noun]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V164a.B
kha̤ap fork in a tree, major tree branch [Noun] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V164a-1
|
| *giiw { // to wrap (something) e.g. in leaves for cooking) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V201
*ki̤iw {to wrap (something) e.g. in leaves for cooking) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V201.B
|
| *gir-giir {red centipede // red centipede} (proto Monic) Dif1984:R:N60
*həki̤ {red centipede} (proto Mon) Dif1984:R:N60.A
həki̤ red centipede (Mon [Rao]) Dif1984:C:N60-2
*ki̤r-ki̤ir {red centipede} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N60.B
khi̤r khi̤ir red centipede (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N60-1
|
| *glɔɔŋ {road, track, way, direction // } (proto Monic) Dif1984:R:N200
*klɔ̤ŋ {road, track, way, direction} (proto Mon) Dif1984:R:N200.A
klo̤ŋ road, track, way, direction (Mon [Rao]) Dif1984:C:N200-2
|
| *gləŋ {to be much, many, numerous // to be many, much [Intransitive Verb]; in great numbers or quantity (Adverb); many, much [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V90
*kla̤ɨ̯ŋ {to be much, many, numerous} (proto Mon) Dif1984:R:V90.A
kla̤ŋ to be much, many, numerous (Mon [Rao]) Dif1984:C:V90-2
*khlə̤ŋ {to be many, much [Intransitive Verb]; in great numbers or quantity (Adverb); many, much [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V90.B
khlə̤ŋ to be many, much [Intransitive Verb]; in great numbers or quantity (Adverb); many, much [Attributive] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V90-1
|
| *gnis {canine tooth // canine tooth (e.g. of man, pig, snake, barking deer, but not sambar deer)} (proto Monic) Dif1984:R:N142
*[ ]ne̤h {canine tooth} (proto Mon) Dif1984:R:N142.A
nə̤h canine tooth (Mon [Rao]) Dif1984:C:N142-2
*khəni̤h {canine tooth (e.g. of man, pig, snake, barking deer, but not sambar deer)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N142.B
khəni̤h canine tooth (e.g. of man, pig, snake, barking deer, but not sambar deer) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N142-1
|
| *gnriiʔ {long cylindrical wooden object; /ri̤ʔ ba̱k/ pestle // rice-pestle} (proto Monic) Dif1984:R:N190
*ri̤ʔ {long cylindrical wooden object; /ri̤ʔ ba̱k/ pestle} (proto Mon) Dif1984:R:N190.A
ri̤ʔ long cylindrical wooden object; /ri̤ʔ ba̱k/ pestle (Mon [Rao]) Dif1984:C:N190-2
*khənri̤iʔ {rice-pestle} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N190.B
ŋri̤iʔ rice-pestle (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N190-1
|
| *gnuun {woman's waistcloth // women's lower garment} (proto Monic) Dif1984:R:N204
*[ ]ɦni̤n {woman's waistcloth} (proto Mon) Dif1984:R:N204.A
ni̤n woman's waistcloth (Mon [Rao]) Dif1984:C:N204-2
*khənṳun {women's lower garment} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N204.B
ne̤ec khənṳun women's lower garment (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N204-1
|
| *goom {to winnow, to clean (husked rice) by tossing // to winnow vertically [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V178
*kṳm {to winnow, to clean (husked rice) by tossing} (proto Mon) Dif1984:R:V178.A
kṳm to winnow, to clean (husked rice) by tossing (Mon [Rao]) Dif1984:C:V178-2
*ko̤om {to winnow vertically [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V178.B
kho̤om to winnow vertically [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V178-1
|
| *gooʔ {to get, obtain, procure, receive; to comprise // to get, possess [Transitive Verb]; be allowed to, be incidentally - not inherently - able to (sentence final v.)} (proto Monic) Dif1984:R:V2
*kə̤o̯ʔ {to get, obtain, procure, receive; to comprise} (proto Mon) Dif1984:R:V2.A
kə̤ʔ to get, obtain, procure, receive; to comprise (Mon [Rao]) Dif1984:C:V2-2
*ko̤oʔ {to get, possess [Transitive Verb]; be allowed to, be incidentally - not inherently - able to (sentence final v.)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V2.B
kho̤oʔ to get, possess [Transitive Verb]; be allowed to, be incidentally - not inherently - able to (sentence final v.) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V2-1
|
| *graas {to harrow (a field), to comb (hair) // } (proto Monic) Dif1984:R:V257b
*krɛ̤ə̯h {} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V257b.B
|
| *graw {to crow // (rooster) to crow [Intransitive Verb]; only used for roosters} (proto Monic) Dif1984:R:V208
*krɛ̤ə̯ {to crow} (proto Mon) Dif1984:R:V208.A
krɛ̤a to crow (Mon [Rao]) Dif1984:C:V208-2
*khra̤w {(rooster) to crow [Intransitive Verb]; only used for roosters} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V208.B
khra̤w (rooster) to crow [Intransitive Verb]; only used for roosters (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V208-1
|
| *gris {liver, heart, central part // liver} (proto Monic) Dif1984:R:N145
*krə̤h {liver, heart, central part} (proto Mon) Dif1984:R:N145.A
krə̤h liver, heart, central part (Mon [Rao]) Dif1984:C:N145-2
*khri̤h {liver} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N145.B
khri̤h liver (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N145-1
|
| *grmɯŋ {to hear [Transitive Verb] // to hear [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V75
*mɤ̤i̯ɲ {to hear [Transitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V75.A
mo̤iŋ to hear [Transitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V75-2
*khəmɯ̤ŋ {to hear [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V75.B
khəmɯ̤ŋ to hear [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V75-1
|
| *grəm {to bind (the edge of a basket) // } (proto Monic) Dif1984:R:V193
*krə̤m {to bind (the edge of a basket)} (proto Mon) Dif1984:R:V193.A
krə̤m to bind (the edge of a basket) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V193-2
|
| *grəp {forest, jungle; wild (in compounds with names of animals) // secondary forest, with dense bushy undergrowth, even a dog cannot go there to deficate (sic); contrasted with 'primary forest', and 'thinned out forest with grass undergrowth'; in compounds with animal names 'wild'} (proto Monic) Dif1984:R:N72
*krə̤p {forest, jungle; wild (in compounds with names of animals)} (proto Mon) Dif1984:R:N72.A
krə̤p forest, jungle; wild (in compounds with names of animals) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N72-2
*khrə̤p {secondary forest, with dense bushy undergrowth, even a dog cannot go there to deficate (sic); contrasted with 'primary forest', and 'thinned out forest with grass undergrowth'; in compounds with animal names 'wild'} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N72.B
khrə̤p secondary forest, with dense bushy undergrowth, even a dog cannot go there to deficate (sic); contrasted with 'primary forest', and 'thinned out forest with grass undergrowth'; in compounds with animal names 'wild' (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N72-1
|
| *grəəm {to cheer // (tiger, dog) to growl; (person) make an angry tone of voice before scolding; (angry crowd) make a disapproving murmur} (proto Monic) Dif1984:R:V194
|
| *gus {to regret the loss of, miss, to go short of // to regret the loss or absence of (someone, something) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V249
*kə̤h {to regret the loss of, miss, to go short of} (proto Mon) Dif1984:R:V249.A
kə̤h to regret the loss of, miss, to go short of (Mon [Rao]) Dif1984:C:V249-2
*kṳj̊ {to regret the loss or absence of (someone, something) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V249.B
khṳj̊ to regret the loss or absence of (someone, something) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V249-1
|
| *guus {(part of the body) to swell // (body part, skin) to be swollen due to insect bite, bruise... [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V250
*kṳh {(part of the body) to swell} (proto Mon) Dif1984:R:V250.A
*kṳuj̊ {(body part, skin) to be swollen due to insect bite, bruise... [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V250.B
|
| *guŋ {to grasp, keep, take, take away, put away // (animal, human) to hold (something) in teeth, beak, lips (e.g. cigarette), but not in pincers [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V61
*ka̤ɨ̯ŋ {to grasp, keep, take, take away, put away} (proto Mon) Dif1984:R:V61.A
ka̤ŋ to grasp, keep, take, take away, put away (Mon [Rao]) Dif1984:C:V61-2
*kṳŋ {(animal, human) to hold (something) in teeth, beak, lips (e.g. cigarette), but not in pincers [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V61.B
khṳŋ (animal, human) to hold (something) in teeth, beak, lips (e.g. cigarette), but not in pincers [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V61-1
|
| *gwaac {to scratch, rake, e.g. one's head // to scratch with nails forcefully [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V103
*kwa̤t {to scratch, rake, e.g. one's head} (proto Mon) Dif1984:R:V103.A
kwa̤t to scratch, rake, e.g. one's head (Mon [Rao]) Dif1984:C:V103-2
*khwa̤ac {to scratch with nails forcefully [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V103.B
khwa̤ac to scratch with nails forcefully [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V103-1
|
| *gwaaʔ {to be bashful, shy, ashamed // to be ashamed (of something) (in front of somebody) [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V11
*kwɛ̤ə̯ʔ {to be bashful, shy, ashamed} (proto Mon) Dif1984:R:V11.A
kwɛ̤ʔ to be bashful, shy, ashamed (Mon [Rao]) Dif1984:C:V11-2
*khwa̤aʔ {to be ashamed (of something) (in front of somebody) [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V11.B
khwa̤aʔ to be ashamed (of something) (in front of somebody) [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V11-1
|
| *gər-gər {thunder, thunderbolt // rumble of thunder} (proto Monic) Dif1984:R:N237
*həkə̤ {thunder, thunderbolt} (proto Mon) Dif1984:R:N237.A
həkə̤ thunder, thunderbolt (Mon [Rao]) Dif1984:C:N237-2
*khərkə̤r {rumble of thunder} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N237.B
khərkhə̤r rumble of thunder (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N237-1
|
| *gər {to have flames, to blaze up, (fire) to shine // (fire) to blaze [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V218
*kə̤ {to have flames, to blaze up, (fire) to shine} (proto Mon) Dif1984:R:V218.A
kə̤ to have flames, to blaze up, (fire) to shine (Mon [Rao]) Dif1984:C:V218-2
*kə̤r {(fire) to blaze [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V218.B
khə̤r (fire) to blaze [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V218-1
|
| *gɲaaj {to chew [Transitive Verb] // to chew [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V268
*ɦɲa̤i̯ {to chew [Transitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V268.A
ha̤j to chew [Transitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V268-2
*khəɲa̤aj {to chew [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V268.B
khəɲa̤aj to chew [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V268-1
|
| *haap {to eat, especially with fingers // to eat (chiming compound)} (proto Monic) Dif1984:R:V175
|
| *hiiw {to drift, to float // (liquid) to flow (from somewhere); (clouds) to drift (in the sky)} (proto Monic) Dif1984:R:V211
*hi̱ {to drift, to float} (proto Mon) Dif1984:R:V211.A
hi̱ to drift, to float (Mon [Rao]) Dif1984:C:V211-2
*hi̱iw {(liquid) to flow (from somewhere); (clouds) to drift (in the sky)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V211.B
hi̱iw (liquid) to flow (from somewhere); (clouds) to drift (in the sky) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V211-1
|
| *hoom {to bathe // to bathe} (proto Monic) Dif1984:R:V200
*hu̱m {to bathe} (proto Mon) Dif1984:R:V200.A
hu̱m da̱ik to bathe (Mon [Rao]) Dif1984:C:V200-2
*ho̱om {to bathe} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V200.B
ho̱om da̱ak to bathe (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V200-1
|
| *huŋ {hornet // a wasp which nests in trees, (Vespidae)} (proto Monic) Dif1984:R:N35
*hɒ̱ɨ̯ŋ {hornet} (proto Mon) Dif1984:R:N35.A
ha̱ŋ hornet (Mon [Rao]) Dif1984:C:N35-2
*hu̱ŋ {a wasp which nests in trees, (Vespidae)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N35.B
hu̱ŋ a wasp which nests in trees, (Vespidae) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N35-1
|
| *jaak {to pound in a mortar, in order to remove inner pellicle // to pound (rice) in a large hand- or foot-mortar} (proto Monic) Dif1984:R:V55
*ja̤i̯c {to pound in a mortar, in order to remove inner pellicle} (proto Mon) Dif1984:R:V55.A
ja̤ik to pound in a mortar, in order to remove inner pellicle (Mon [Rao]) Dif1984:C:V55-2
*ja̤ak {to pound (rice) in a large hand- or foot-mortar} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V55.B
ja̤ak to pound (rice) in a large hand- or foot-mortar (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V55-1
|
| *jaam {to weep // to weep} (proto Monic) Dif1984:R:V198
*ja̤m {to weep} (proto Mon) Dif1984:R:V198.A
jə̤m to weep (Mon [Rao]) Dif1984:C:V198-2
*ja̤am {to weep} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V198.B
ja̤am to weep (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V198-1
|
| *jaat {cloth; clothes, (upper) garments // clothes; /nə̤əc ya̤at/ cloth} (proto Monic) Dif1984:R:N202
*ja̤t {cloth; clothes, (upper) garments} (proto Mon) Dif1984:R:N202.A
ja̤t cloth; clothes, (upper) garments (Mon [Rao]) Dif1984:C:N202-2
*ja̤at {clothes; /nə̤əc ya̤at/ cloth} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N202.B
phɔ̤k tɛ̱j phɔ̤k ja̤at clothes; /nə̤əc ya̤at/ cloth (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N202-1
|
| *jak {smoke // smoke of fire} (proto Monic) Dif1984:R:N225
*jɛ̤a̯k {smoke} (proto Mon) Dif1984:R:N225.A
jɛ̤ak smoke (Mon [Rao]) Dif1984:C:N225-2
*ja̤k {smoke of fire} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N225.B
ja̤k smoke of fire (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N225-1
|
| *jaw {elder brother of spouse; husband of elder sister // elder brother of spouse; husband of elder sister, of cousin older than Ego} (proto Monic) Dif1984:R:N175
*jɛ̤ə̯ {elder brother of spouse; husband of elder sister} (proto Mon) Dif1984:R:N175.A
jɛ̤a elder brother of spouse; husband of elder sister (Mon [Rao]) Dif1984:C:N175-2
*ja̤w {elder brother of spouse; husband of elder sister, of cousin older than Ego} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N175.B
ja̤w elder brother of spouse; husband of elder sister, of cousin older than Ego (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N175-1
|
| *juk {to lift, support, carry // to lift (something) (from somewhere)} (proto Monic) Dif1984:R:V57
*ja̤ɨ̯k {to lift, support, carry} (proto Mon) Dif1984:R:V57.A
ja̤k to lift, support, carry (Mon [Rao]) Dif1984:C:V57-2
*jṳk {to lift (something) (from somewhere)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V57.B
jṳk to lift (something) (from somewhere) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V57-1
|
| *jum-jum {life // heart} (proto Monic) Dif1984:R:V199a
*pəjə̤m {life} (proto Mon) Dif1984:R:V199a.A
pəjə̤m life (Mon [Rao]) Dif1984:C:V199a-2
*jəmjṳm {heart} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V199a.B
kədə̱p n̥jṳm heart (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V199a-1
|
| *jum {to breathe // (humans, animals) to breathe (in or out) [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V199
*jə̤m {to breathe} (proto Mon) Dif1984:R:V199.A
jə̤m to breathe (Mon [Rao]) Dif1984:C:V199-2
*jṳm {(humans, animals) to breathe (in or out) [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V199.B
jṳm (humans, animals) to breathe (in or out) [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V199-1
|
| *jər-jɯr { // (body) to shake, due to fever or old age [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V233a
*jər-jɯ̤r {(body) to shake, due to fever or old age [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V233a.B
jərjɯ̤r (body) to shake, due to fever or old age [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V233a-1
|
| *jɯr { // (flesh) to be loose and sagging [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V233
*jɯ̤r {(flesh) to be loose and sagging [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V233.B
jɯ̤r (flesh) to be loose and sagging [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V233-1
|
| *k-[r]-liŋ { // vegetal or animal fat} (proto Monic) Dif1984:R:N201a
*kəli̱ɲ {vegetal or animal fat} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N201a.B
kəli̱ɲ vegetal or animal fat (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:N201a-1
|
| *k-c-hɔɔc {to whistle // } (proto Monic) Dif1984:R:V114a
*[kə]cho̱t {to whistle} (proto Mon) Dif1984:R:V114a.A
cho̱t to whistle (Mon [Rao]) Dif1984:C:V114a-2
|
| *k-l-mɓuh {large bubbles, foam, froth // foam} (proto Monic) Dif1984:R:N250
*həɓɒ̱ɨ̯h {large bubbles, foam, froth} (proto Mon) Dif1984:R:N250.A
həbɒ̱h large bubbles, foam, froth (Mon [Rao]) Dif1984:C:N250-2
*kləmbu̱h {foam} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N250.B
da̱ak mbu̱h foam (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N250-1
|
| *k-m-ban { // to embrace (someone, each other..); to hold (e.g. one's knees, chest, head...) in one's arms [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V156a
*kəmpa̤n {to embrace (someone, each other..); to hold (e.g. one's knees, chest, head...) in one's arms [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V156a.B
mpha̤n to embrace (someone, each other..); to hold (e.g. one's knees, chest, head...) in one's arms [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V156a-1
|
| *k-m-cɔh {saliva, spittle // spittle [Noun]} (proto Monic) Dif1984:R:V281a
*kəsɔ̱h {saliva, spittle} (proto Mon) Dif1984:R:V281a.A
kəsɔ̱h saliva, spittle (Mon [Rao]) Dif1984:C:V281a-2
*kəmcɔ̱h {spittle [Noun]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V281a.B
ɲcɔ̱h spittle [Noun] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V281a-1
|
| *k-m-tww {hot [Attributive] // hot [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V204a
*həta̱o̯ {hot [Attributive]} (proto Mon) Dif1984:R:V204a.A
həta̱o hot [Attributive] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V204a-2
*kəmta̱w {hot [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V204a.B
nta̱w hot [Attributive] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V204a-1
|
| *k-m-ɓat {portion of food // a fistful (especially of cooked sticky rice) (Noun)} (proto Monic) Dif1984:R:V142a
*həmo̱t {portion of food} (proto Mon) Dif1984:R:V142a.A
həmo̱t portion of food (Mon [Rao]) Dif1984:C:V142a-2
*kəmba̱t {a fistful (especially of cooked sticky rice) (Noun)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V142a.B
mba̱t a fistful (especially of cooked sticky rice) (Noun) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V142a-1
|
| *k-n-haaj { // leftovers of digging activity, e.g. the dust left by termites} (proto Monic) Dif1984:R:V276a
*kənha̱aj {leftovers of digging activity, e.g. the dust left by termites} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V276a.B
ŋha̱aj leftovers of digging activity, e.g. the dust left by termites (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V276a-1
|
| *k-n-raas { // broom} (proto Monic) Dif1984:R:V257a
*kənra̱aj̊ {broom} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V257a.B
ŋra̱aj̊ broom (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V257a-1
|
| *k-n-rɔɔm { // under [Preposition]; the under-part of (especially the house) [Noun]} (proto Monic) Dif1984:R:V192a
*kənrɔ̱ɔm {under [Preposition]; the under-part of (especially the house) [Noun]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V192a.B
ŋrɔ̱ɔm under [Preposition]; the under-part of (especially the house) [Noun] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V192a-1
|
| *k-n-suur { // whetstone [Noun]} (proto Monic) Dif1984:R:V232a
*kəɲɕu̱ur {whetstone [Noun]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V232a.B
ɲchu̱ur whetstone [Noun] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V232a-1
|
| *k-n-ʔuuj {medicine, poison // medicine, poison} (proto Monic) Dif1984:R:V262a
*həʔu̱i̯ {medicine, poison} (proto Mon) Dif1984:R:V262a.A
həʔu̱j medicine, poison (Mon [Rao]) Dif1984:C:V262a-2
*kənʔu̱uj {medicine, poison} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V262a.B
ndu̱uj medicine, poison (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V262a-1
|
| *k-r-cət {to kill [Transitive Verb] // to kill [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V131a
*həcɒ̱ə̯t {to kill [Transitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V131a.A
həcɒ̱t to kill [Transitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V131a-2
*kərce̱t {to kill [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V131a.B
kəcɛ̱t to kill [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V131a-1
|
| *k-təər {to stand up, get up // to wake (someone) up [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V222a
*kətɒ̱ɨ̯ {to stand up, get up} (proto Mon) Dif1984:R:V222a.A
kətɒ̱ to stand up, get up (Mon [Rao]) Dif1984:C:V222a-2
*kətə̱ər {to wake (someone) up [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V222a.B
lətə̱ər to wake (someone) up [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V222a-1
|
| *k-wak {to suspend, hang (e.g. a hook on a wall) // to hook and pull (e.g. coconuts, a girl's waist with one's arm); to hang (something) by its hook [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V45a
*kwa̱k {to suspend, hang (e.g. a hook on a wall)} (proto Mon) Dif1984:R:V45a.A
kwɛ̱k to suspend, hang (e.g. a hook on a wall) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V45a-2
*khwa̱k {to hook and pull (e.g. coconuts, a girl's waist with one's arm); to hang (something) by its hook [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V45a.B
hwa̱k to hook and pull (e.g. coconuts, a girl's waist with one's arm); to hang (something) by its hook [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V45a-1
|
| *k[--]ʔuuj { // } (proto Monic) Dif1984:R:V262
|
| *k( )maaj {widow // widow} (proto Monic) Dif1984:R:N181
*hma̱i̯ {widow} (proto Mon) Dif1984:R:N181.A
ma̱j widow (Mon [Rao]) Dif1984:C:N181-2
*khəma̱aj {widow} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N181.B
khəma̱aj widow (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N181-1
|
| *k( )muun {nephew, niece // nephew, niece} (proto Monic) Dif1984:R:N170
*(k)hmi̱n {nephew, niece} (proto Mon) Dif1984:R:N170.A
mɛ̱n nephew, niece (Mon [Rao]) Dif1984:C:N170-2
*khəmu̱un {nephew, niece} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N170.B
khəmu̱un nephew, niece (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N170-1
|
| *k( )wɛh {indeed, thoroughly, truly // to be real, true [Intransitive Verb]; really truly [Adverb]} (proto Monic) Dif1984:R:V290
*kwɛ̱h {indeed, thoroughly, truly} (proto Mon) Dif1984:R:V290.A
kwə̱h indeed, thoroughly, truly (Mon [Rao]) Dif1984:C:V290-2
*kəwɛ̱h {to be real, true [Intransitive Verb]; really truly [Adverb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V290.B
kəwɛ̱h to be real, true [Intransitive Verb]; really truly [Adverb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V290-1
|
| *k( )ɲoom { // young child} (proto Monic) Dif1984:R:N171
*khəɲo̱om {young child} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N171.B
khəjo̱om young child (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N171-1
|
| *k(r)nləm {ridge of roof // roof} (proto Monic) Dif1984:R:N208
*kəla̱ə̯m {ridge of roof} (proto Mon) Dif1984:R:N208.A
kəlɒ̱m ridge of roof (Mon [Rao]) Dif1984:C:N208-2
*kənlə̱m {roof} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N208.B
ŋlə̱m roof (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N208-1
|
| *k[ ]mur {to roof a house // to roof (a house) (with e.g. thatch) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V226
*kəmi̱ {to roof a house} (proto Mon) Dif1984:R:V226.A
kəmɔ̱e to roof a house (Mon [Rao]) Dif1984:C:V226-2
*kəmu̱r {to roof (a house) (with e.g. thatch) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V226.B
kəmu̱r to roof (a house) (with e.g. thatch) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V226-1
|
| *k[ ]saal {split bamboo fiber used for lashings [Noun] // } (proto Monic) Dif1984:R:V244a
*cha̱ {split bamboo fiber used for lashings [Noun]} (proto Mon) Dif1984:R:V244a.A
cha̱ split bamboo fiber used for lashings [Noun] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V244a-2
|
| *k[ ]ʔɛɛm {to hem, clear the throat // to clear one's throat} (proto Monic) Dif1984:R:V176
*həʔɛ̱m {to hem, clear the throat} (proto Mon) Dif1984:R:V176.A
həʔe̱m to hem, clear the throat (Mon [Rao]) Dif1984:C:V176-2
*k[ ]eʔɛ̱ɛm {to clear one's throat} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V176.B
keʔɛ̱ɛm to clear one's throat (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V176-1
|
| *k[--]buuj {to cause to sway, swing [Transitive Verb]; to shake, sway [Intransitive Verb] // to swing (e.g. a cot, a bag held in hand, one's hands in walking, a child...) [Transitive Verb]; (cot, boat...) to sway, be swinging [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V271
*həwṳi̯ {to cause to sway, swing [Transitive Verb]; to shake, sway [Intransitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V271.A
həwṳj to cause to sway, swing [Transitive Verb]; to shake, sway [Intransitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V271-2
*kəpṳuj {to swing (e.g. a cot, a bag held in hand, one's hands in walking, a child...) [Transitive Verb]; (cot, boat...) to sway, be swinging [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V271.B
kəphṳuj to swing (e.g. a cot, a bag held in hand, one's hands in walking, a child...) [Transitive Verb]; (cot, boat...) to sway, be swinging [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V271-1
|
| *k[-r-]bat { // to wear across (chest, shoulder); to wrap (breasts) tightly in garment [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V139a
*kəpha̤t {to wear across (chest, shoulder); to wrap (breasts) tightly in garment [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V139a.B
kəpha̤t to wear across (chest, shoulder); to wrap (breasts) tightly in garment [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V139a-1
|
| *k[-r-]sap { // to whisper secretly (chiming compound)} (proto Monic) Dif1984:R:V174a
*keɕa̱p {to whisper secretly (chiming compound)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V174a.B
kechi̱aw kecha̱p to whisper secretly (chiming compound) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V174a-1
|
| *k[l]ŋaar {to turn something face up; to be the right way up; to lie on one's back // to turn (something e.g. a pot) face up [Transitive Verb]; to be facing up [Intransitive Verb] (usually with Post-Verb /-Ɂə̱l/)} (proto Monic) Dif1984:R:V219
*[ ]əŋa̤ɛ̯ {to turn something face up; to be the right way up; to lie on one's back} (proto Mon) Dif1984:R:V219.A
təŋɛ̤a to turn something face up; to be the right way up; to lie on one's back (Mon [Rao]) Dif1984:C:V219-2
*kəŋa̱ar {to turn (something e.g. a pot) face up [Transitive Verb]; to be facing up [Intransitive Verb] (usually with Post-Verb /-Ɂə̱l/)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V219.B
kəŋa̱ar to turn (something e.g. a pot) face up [Transitive Verb]; to be facing up [Intransitive Verb] (usually with Post-Verb /-Ɂə̱l/) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V219-1
|
| *k[lm]dap {to brood, hatch // (hen) sit on (egg) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V167
*kətɔ̤p {to brood, hatch} (proto Mon) Dif1984:R:V167.A
kəto̤p to brood, hatch (Mon [Rao]) Dif1984:C:V167-2
*kləmta̤p {(hen) sit on (egg) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V167.B
kətha̤p (hen) sit on (egg) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V167-1
|
| *k[r]-tak { // to slam (something) down forcefully [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V27a
*kəta̱k {to slam (something) down forcefully [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V27a.B
kəta̱k to slam (something) down forcefully [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V27a-1
|
| *k[r]liən {to form a growth // lymph glands (in nect, armpits, groin)} (proto Monic) Dif1984:R:N133
*kəle̱n {to form a growth} (proto Mon) Dif1984:R:N133.A
kəlɒ̱Ɂ kəlen to form a growth (Mon [Rao]) Dif1984:C:N133-2
*kəli̱an {lymph glands (in nect, armpits, groin)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N133.B
kəli̱an lymph glands (in nect, armpits, groin) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N133-1
|
| *k[r]nɗak {to pound vertically in a mortar; to elbow; to strike with the elbow // to pound (e.g. chili, areca, salad..., but not rice) (in a mortar) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V33
*həna̱k {to pound vertically in a mortar; to elbow; to strike with the elbow} (proto Mon) Dif1984:R:V33.A
həna̱k to pound vertically in a mortar; to elbow; to strike with the elbow (Mon [Rao]) Dif1984:C:V33-2
*kərnɗa̱k {to pound (e.g. chili, areca, salad..., but not rice) (in a mortar) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V33.B
nda̱k to pound (e.g. chili, areca, salad..., but not rice) (in a mortar) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V33-1
|
| *k[r]sac { // (body part, skin) to have an inside lump or growth [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V109a
*kəɕɛ̱c {(body part, skin) to have an inside lump or growth [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V109a.B
kəchɛ̱c (body part, skin) to have an inside lump or growth [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V109a-1
|
| *k[r]siəw {to whisper // to whisper (something to someone) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V210
*kəsi̱a̯ {to whisper} (proto Mon) Dif1984:R:V210.A
kəsə̱a to whisper (Mon [Rao]) Dif1984:C:V210-2
*kəɕi̱aw {to whisper (something to someone) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V210.B
kəchi̱aw to whisper (something to someone) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V210-1
|
| *k[r]ɓ[a/ə]m {to hold in the mouth // to hold (something) in one's mouth [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V190
*həɓɔ̱m {to hold in the mouth} (proto Mon) Dif1984:R:V190.A
həbɔ̱m to hold in the mouth (Mon [Rao]) Dif1984:C:V190-2
*kə[r]ɓ[a̱/ə̱]m {to hold (something) in one's mouth [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V190.B
kəbə̱m to hold (something) in one's mouth [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V190-1
|
| *kaaʔ {fish (general term) // fish (general term)} (proto Monic) Dif1984:R:N47
*ka̱ʔ {fish (general term)} (proto Mon) Dif1984:R:N47.A
ka̱ʔ fish (general term) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N47-2
*ka̱aʔ {fish (general term)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N47.B
ka̱aʔ fish (general term) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N47-1
|
| *kal {to snap [Intransitive Verb] // (long object) to break by itself; snap in two [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V235
*kɔ̱o̯ {to snap [Intransitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V235.A
kɔ̱ to snap [Intransitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V235-2
*ka̱l {(long object) to break by itself; snap in two [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V235.B
ka̱l (long object) to break by itself; snap in two [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V235-1
|
| *kam {bullet, cartridge // arrow, (porcupine) quill} (proto Monic) Dif1984:R:N207
*ka̱m {bullet, cartridge} (proto Mon) Dif1984:R:N207.A
kɔ̱m bullet, cartridge (Mon [Rao]) Dif1984:C:N207-2
*ka̱m {arrow, (porcupine) quill} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N207.B
ka̱m arrow, (porcupine) quill (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N207-1
|
| *kcah {charcoal // charcoal} (proto Monic) Dif1984:R:N219
*chja̱h {charcoal} (proto Mon) Dif1984:R:N219.A
cha̱h charcoal (Mon [Rao]) Dif1984:C:N219-2
*kəca̱h {charcoal} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N219.B
kəca̱h charcoal (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N219-1
|
| *kcɔh {to spit // to spit (something) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V281
*chɔ̱h {to spit} (proto Mon) Dif1984:R:V281.A
chɔ̱h to spit (Mon [Rao]) Dif1984:C:V281-2
*kəcɔ̱h {to spit (something) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V281.B
kəcɔ̱h to spit (something) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V281-1
|
| *kcət {to die [Intransitive Verb] // to die [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V131
*chɒ̱ə̯t {to die [Intransitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V131.A
chɒ̱ə̯t to die [Intransitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V131-2
*kəce̱t {to die [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V131.B
kəcɛ̱t to die [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V131-1
|
| *khaaj {to dig (up, out) // to dig (e.g. earth, a hole) by scratching and scooping up (with hands, claws or a small object); to dig (something) out in this manner; to scoop (something, e.g. rice) up and hold it [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V276
*kha̱i̯ {to dig (up, out)} (proto Mon) Dif1984:R:V276.A
kha̱j to dig (up, out) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V276-2
*kha̱aj {to dig (e.g. earth, a hole) by scratching and scooping up (with hands, claws or a small object); to dig (something) out in this manner; to scoop (something, e.g. rice) up and hold it [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V276.B
kha̱aj to dig (e.g. earth, a hole) by scratching and scooping up (with hands, claws or a small object); to dig (something) out in this manner; to scoop (something, e.g. rice) up and hold it [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V276-1
|
| *khaak {to hawk, clear one's throat (of mucus) [Transitive Verb] // to hawk, clear one's throat (of mucus) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V58
*kha̱i̯c {to hawk, clear one's throat (of mucus) [Transitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V58.A
kha̱ik to hawk, clear one's throat (of mucus) [Transitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V58-2
*kha̱ak {to hawk, clear one's throat (of mucus) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V58.B
kha̱ak to hawk, clear one's throat (of mucus) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V58-1
|
| *khal {small cup in which offerings are placed // water-cup, bowl} (proto Monic) Dif1984:R:N213
*khɔ̱o̯ {small cup in which offerings are placed} (proto Mon) Dif1984:R:N213.A
khɔ̱ small cup in which offerings are placed (Mon [Rao]) Dif1984:C:N213-2
*kha̱l {water-cup, bowl} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N213.B
kha̱l water-cup, bowl (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N213-1
|
| *khɔɔc { // to whistle [Intransitive Verb] (not to whistle at)} (proto Monic) Dif1984:R:V114
*khu̱ac {to whistle [Intransitive Verb] (not to whistle at)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V114.B
khu̱ac to whistle [Intransitive Verb] (not to whistle at) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V114-1
|
| *kiir { // to dig (e.g. a hole); to dig (in a material, e.g. earth); to dig (e.g. a tuber, a bamboo rat) out [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V215
*ki̱ir {to dig (e.g. a hole); to dig (in a material, e.g. earth); to dig (e.g. a tuber, a bamboo rat) out [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V215.B
ci̱ir to dig (e.g. a hole); to dig (in a material, e.g. earth); to dig (e.g. a tuber, a bamboo rat) out [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V215-1
|
| *kintaak {tongue // tongue (animal, human); reed (of oboe)} (proto Monic) Dif1984:R:N115
*kənta̱i̯c {tongue} (proto Mon) Dif1984:R:N115.A
kəta̱ik tongue (Mon [Rao]) Dif1984:C:N115-2
*kənta̱ak {tongue (animal, human); reed (of oboe)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N115.B
nta̱ak tongue (animal, human); reed (of oboe) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N115-1
|
| *kiət {to take, fetch, obtain, to wish to have, want // to take [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V125
*ke̱t {to take, fetch, obtain, to wish to have, want} (proto Mon) Dif1984:R:V125.A
ke̱t to take, fetch, obtain, to wish to have, want (Mon [Rao]) Dif1984:C:V125-2
*ci̱at {to take [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V125.B
ci̱at to take [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V125-1
|
| *kjaak {sacred being or thing, Buddha, Buddha image // rainbow} (proto Monic) Dif1984:R:N163
*cja̱i̯c {sacred being or thing, Buddha, Buddha image} (proto Mon) Dif1984:R:N163.A
cjɒ̱t sacred being or thing, Buddha, Buddha image (Mon [Rao]) Dif1984:C:N163-2
*khja̱ak {rainbow} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N163.B
thəmɔ̤ŋ khja̱ak rainbow (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N163-1
|
| *kjaal {wind (n.) // wind (n.)} (proto Monic) Dif1984:R:N244
*cja̱ {wind (n.)} (proto Mon) Dif1984:R:N244.A
ca̱ wind (n.) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N244-2
*khja̱al {wind (n.)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N244.B
khəja̱al wind (n.) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N244-1
|
| *kjaaʔ {to be defeated, beaten (by), to lose (to) // to lose, be defeated (in fight, play, courtship ...) [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V20
*cja̱ʔ {to be defeated, beaten (by), to lose (to)} (proto Mon) Dif1984:R:V20.A
ca̱ʔ to be defeated, beaten (by), to lose (to) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V20-2
*khja̱aʔ {to lose, be defeated (in fight, play, courtship ...) [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V20.B
khəja̱aʔ to lose, be defeated (in fight, play, courtship ...) [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V20-1
|
| *klaat {to spit out; (animals) to ruminate // to spew out (e.g. remnants of betel-quid, fish-bones, fruit-pits...) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V145
*kla̱t {to spit out; (animals) to ruminate} (proto Mon) Dif1984:R:V145.A
kla̱t to spit out; (animals) to ruminate (Mon [Rao]) Dif1984:C:V145-2
*khla̱at {to spew out (e.g. remnants of betel-quid, fish-bones, fruit-pits...) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V145.B
khla̱at to spew out (e.g. remnants of betel-quid, fish-bones, fruit-pits...) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V145-1
|
| *klaaɲ {to lick, taste // to lick (usually in order to taste); (fire) to come close to (e.g. a roof) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V121
*kla̱n {to lick, taste} (proto Mon) Dif1984:R:V121.A
kla̱n to lick, taste (Mon [Rao]) Dif1984:C:V121-2
*khla̱aɲ {to lick (usually in order to taste); (fire) to come close to (e.g. a roof) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V121.B
khla̱aɲ to lick (usually in order to taste); (fire) to come close to (e.g. a roof) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V121-1
|
| *klaaʔ {tiger, draughtsman // tiger: Panthera tigris corbetti, Mazak} (proto Monic) Dif1984:R:N3
*kla̱ʔ {tiger, draughtsman} (proto Mon) Dif1984:R:N3.A
khla̱ʔ tiger, draughtsman (Mon [Rao]) Dif1984:C:N3-2
*khla̱aʔ {tiger: Panthera tigris corbetti, Mazak} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N3.B
khla̱aʔ tiger: Panthera tigris corbetti, Mazak (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:N3-1
|
| *klac {to steal [Transitive Verb] // to steal [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V105
*klɔ̱t {to steal [Transitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V105.A
klɔ̱t to steal [Transitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V105-2
*khlɛ̱c {to steal [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V105.B
khlɛ̱c to steal [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V105-1
|
| *klam {land leech // land leech} (proto Monic) Dif1984:R:N59
*klɔ̱m {land leech} (proto Mon) Dif1984:R:N59.A
klɔ̱m land leech (Mon [Rao]) Dif1984:C:N59-2
*khla̱m {land leech} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N59.B
khla̱m land leech (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N59-1
|
| *klan {python // python} (proto Monic) Dif1984:R:N57
*klɔ̱n {python} (proto Mon) Dif1984:R:N57.A
klɔ̱n python (Mon [Rao]) Dif1984:C:N57-2
*khla̱n {python} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N57.B
khla̱n python (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N57-1
|
| *kliŋ {oil, fat (vegetal or animal) // vegetal fat; /chɛ̤c khəya̤aŋ khli̱ɲ/ tree name} (proto Monic) Dif1984:R:N201
*klʌ̱i̯ɲ {oil, fat (vegetal or animal)} (proto Mon) Dif1984:R:N201.A
klɔ̱iŋ oil, fat (vegetal or animal) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N201-2
*khli̱ɲ {vegetal fat; /chɛ̤c khəya̤aŋ khli̱ɲ/ tree name} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N201.B
khli̱ɲ vegetal fat; /chɛ̤c khəya̤aŋ khli̱ɲ/ tree name (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N201-1
|
| *klkək {to be dun-coloured, dirty, dusty // unclear (e.g. muddy water, cloudy skies...)} (proto Monic) Dif1984:R:V53
*klɒ̱ɨ̯k {to be dun-coloured, dirty, dusty} (proto Mon) Dif1984:R:V53.A
kla̱k to be dun-coloured, dirty, dusty (Mon [Rao]) Dif1984:C:V53-2
*khlə̱k {unclear (e.g. muddy water, cloudy skies...)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V53.B
khlə̱k unclear (e.g. muddy water, cloudy skies...) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V53-1
|
| *kluuc {to germinate, to sprout // (seed, plant) to germinate, to come out of the ground; (teeth, nail, hair) to grow from the base [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V108
*klu̱t {to germinate, to sprout} (proto Mon) Dif1984:R:V108.A
klɔ̱t to germinate, to sprout (Mon [Rao]) Dif1984:C:V108-2
*khlu̱uc {(seed, plant) to germinate, to come out of the ground; (teeth, nail, hair) to grow from the base [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V108.B
khlu̱uc (seed, plant) to germinate, to come out of the ground; (teeth, nail, hair) to grow from the base [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V108-1
|
| *klwaan {Cinnamon: Cinnamomum sp. // a tree: Berrya mollis, Wall. ex. Kurz.} (proto Monic) Dif1984:R:N97
*kəwa̱n {Cinnamon: Cinnamomum sp.} (proto Mon) Dif1984:R:N97.A
kəwa̱n Cinnamon: Cinnamomum sp. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N97-2
*kəlwa̱an {a tree: Berrya mollis, Wall. ex. Kurz.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N97.B
kəlwa̱an a tree: Berrya mollis, Wall. ex. Kurz. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N97-1
|
| *klwaaʔ {bat // night-jar, Caprimulgus macrurus} (proto Monic) Dif1984:R:N4
*kəwa̱ʔ {bat} (proto Mon) Dif1984:R:N4.A
kəwa̱ʔ bat (Mon [Rao]) Dif1984:C:N4-2
*kəwa̱aʔ {night-jar, Caprimulgus macrurus} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N4.B
ɲclam kəwa̱ʔ night-jar, Caprimulgus macrurus (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:N4-1
|
| *klʔaak {house-crow: Corvus splender, Vieillot // crow} (proto Monic) Dif1984:R:N21
*həɗa̱i̯c {house-crow: Corvus splender, Vieillot} (proto Mon) Dif1984:R:N21.A
həda̱ik house-crow: Corvus splender, Vieillot (Mon [Rao]) Dif1984:C:N21-2
*kəlʔa̱ak {crow} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N21.B
kəlʔa̱ak crow (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N21-1
|
| *kmak {male (animal, bird, etc.) // male, only for animals} (proto Monic) Dif1984:R:N116
*[ ]hma̱k {male (animal, bird, etc.)} (proto Mon) Dif1984:R:N116.A
mɛ̱k male (animal, bird, etc.) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N116-2
*khma̱k {male, only for animals} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N116.B
hma̱k male, only for animals (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N116-1
|
| *kmbat {grass, weeds; can be followed by species name to refer to grass-like plants, some edible or medicinal // grass; any grass-like plant, including sugar cane, elephant-grass, rice, lemon-grass} (proto Monic) Dif1984:R:N71
*kəmo̱t {grass, weeds; can be followed by species name to refer to grass-like plants, some edible or medicinal} (proto Mon) Dif1984:R:N71.A
kəmo̱t grass, weeds; can be followed by species name to refer to grass-like plants, some edible or medicinal (Mon [Rao]) Dif1984:C:N71-2
*kəmpa̤t {grass; any grass-like plant, including sugar cane, elephant-grass, rice, lemon-grass} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N71.B
mpha̤t grass; any grass-like plant, including sugar cane, elephant-grass, rice, lemon-grass (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N71-1
|
| *kmciiʔ { // younger sibling} (proto Monic) Dif1984:R:N154
*kəmci̱iʔ {younger sibling} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N154.B
ɲci̱iʔ younger sibling (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N154-1
|
| *kmdar { // husband-and-wife} (proto Monic) Dif1984:R:N176
*kəmta̤r {husband-and-wife} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N176.B
ma̤aŋ ntha̤r husband-and-wife (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N176-1
|
| *kmsiir {parent-in-law // parent-in-law; usually with 'mother' or 'father' prefixed} (proto Monic) Dif1984:R:N177
*k(h)msi̱ {parent-in-law} (proto Mon) Dif1984:R:N177.A
khamsɔ̱e parent-in-law (Mon [Rao]) Dif1984:C:N177-2
*kəmɕi̱ir {parent-in-law; usually with 'mother' or 'father' prefixed} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N177.B
ɲchi̱ir parent-in-law; usually with 'mother' or 'father' prefixed (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N177-1
|
| *kmu̱m {Himalayan black bear: Selenarctos tibetanus, Cuvier // Himalayan black bear: Selenarctos tibetanus, Cuvier} (proto Monic) Dif1984:R:N14
*[k]hmi̱m {Himalayan black bear: Selenarctos tibetanus, Cuvier} (proto Mon) Dif1984:R:N14.A
mɛ̱m Himalayan black bear: Selenarctos tibetanus, Cuvier (Mon [Rao]) Dif1984:C:N14-2
*khmu̱m {Himalayan black bear: Selenarctos tibetanus, Cuvier} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N14.B
khǝmu̱m Himalayan black bear: Selenarctos tibetanus, Cuvier (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N14-1
|
| *kmɓaw {beak, bill, muzzle // beak, snout, muzzle, any animal's mouth if elongated: e.g. of most kinds of dogs, rats, shrimps...} (proto Monic) Dif1984:R:N138
*həma̱o̯ {beak, bill, muzzle} (proto Mon) Dif1984:R:N138.A
həma̱o beak, bill, muzzle (Mon [Rao]) Dif1984:C:N138-2
*kəmba̱w {beak, snout, muzzle, any animal's mouth if elongated: e.g. of most kinds of dogs, rats, shrimps...} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N138.B
mba̱w beak, snout, muzzle, any animal's mouth if elongated: e.g. of most kinds of dogs, rats, shrimps... (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N138-1
|
| *kndiiŋ {gaur: Bibos gaurus raedei, Lydekker // gaur: Bibos gaurus raedei, Lydekker} (proto Monic) Dif1984:R:N8
*kəlɤ̱i̯ɲ {gaur: Bibos gaurus raedei, Lydekker} (proto Mon) Dif1984:R:N8.A
kəlo̱iŋ gaur: Bibos gaurus raedei, Lydekker (Mon [Rao]) Dif1984:C:N8-2
*kənti̤iɲ {gaur: Bibos gaurus raedei, Lydekker} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N8.B
nthi̤iɲ gaur: Bibos gaurus raedei, Lydekker (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N8-1
|
| *kndɔɔk {spirit, demon, nat, especially a nat attached to a family or to a group of families related in the male line, which inhabits the south-east post of the senior member's house // dead human body, ghost, spirit} (proto Monic) Dif1984:R:N161
*kəlo̱k {spirit, demon, nat, especially a nat attached to a family or to a group of families related in the male line, which inhabits the south-east post of the senior member's house} (proto Mon) Dif1984:R:N161.A
kəlo̱k spirit, demon, nat, especially a nat attached to a family or to a group of families related in the male line, which inhabits the south-east post of the senior member's house (Mon [Rao]) Dif1984:C:N161-2
*kəntɔ̤ɔk {dead human body, ghost, spirit} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N161.B
nthɔ̤ɔk dead human body, ghost, spirit (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N161-1
|
| *kniiʔ {rat, mouse // rat} (proto Monic) Dif1984:R:N1
*[k]hnɒ̱i̯ʔ {rat, mouse} (proto Mon) Dif1984:R:N1.A
nɔ̱eʔ rat, mouse (Mon [Rao]) Dif1984:C:N1-2
*khni̱iʔ {rat} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N1.B
khəni̱iʔ rat (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N1-1
|
| *knkɔk {(ground) to be sunken, low-lying; /həlɔ̱k hənɛ̤ak/ (ground) to be uneven, broken // to pound (e.g. earth, to make it flat), to stab (e.g. earth with a stick, thumb forward) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V31
*həlɔ̱k {(ground) to be sunken, low-lying; /həlɔ̱k hənɛ̤ak/ (ground) to be uneven, broken} (proto Mon) Dif1984:R:V31.A
həlɔ̱k (ground) to be sunken, low-lying; /həlɔ̱k hənɛ̤ak/ (ground) to be uneven, broken (Mon [Rao]) Dif1984:C:V31-2
*kəntɔ̤k {to pound (e.g. earth, to make it flat), to stab (e.g. earth with a stick, thumb forward) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V31.B
nthɔ̤k to pound (e.g. earth, to make it flat), to stab (e.g. earth with a stick, thumb forward) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V31-1
|
| *knlak {popliteal space; /pa̱iŋ nɛ̱k/ armpit etc. // armpit} (proto Monic) Dif1984:R:N117
*(kə)na̱k {popliteal space; /pa̱iŋ nɛ̱k/ armpit etc.} (proto Mon) Dif1984:R:N117.A
nɛ̱k ca̤ŋ popliteal space; /pa̱iŋ nɛ̱k/ armpit etc. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N117-2
*kənla̱k {armpit} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N117.B
ŋla̱k armpit (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N117-1
|
| *knlooʔ {shellfish, shell // snail, shellfish} (proto Monic) Dif1984:R:N49
*kənɒ̱u̯ʔ {shellfish, shell} (proto Mon) Dif1984:R:N49.A
kəna̱oʔ shellfish, shell (Mon [Rao]) Dif1984:C:N49-2
*kənlo̱oʔ {snail, shellfish} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N49.B
ŋlo̱oʔ snail, shellfish (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N49-1
|
| *knlɔɔn {immature banded snakehead // snakehead fish: Ophiocephalus striatus} (proto Monic) Dif1984:R:N51
*kəno̤n {immature banded snakehead} (proto Mon) Dif1984:R:N51.A
ka̱Ɂ kəno̤n immature banded snakehead (Mon [Rao]) Dif1984:C:N51-2
*kənlu̱an {snakehead fish: Ophiocephalus striatus} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N51.B
ka̱aɁ ŋlu̱an snakehead fish: Ophiocephalus striatus (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N51-1
|
| *knlɔɔʔ {ant-hill // ant-hill, termite nest} (proto Monic) Dif1984:R:N192
*kənɔ̱ʔ {ant-hill} (proto Mon) Dif1984:R:N192.A
kənɔ̱ʔ ant-hill (Mon [Rao]) Dif1984:C:N192-2
*kənlɔ̱ɔʔ {ant-hill, termite nest} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N192.B
ŋlɔ̱ɔʔ ant-hill, termite nest (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N192-1
|
| *kntaal {underpart, bottom (e.g. of a boat) // sole, palm (no metaphoric extensions)} (proto Monic) Dif1984:R:N140
*həta̱ {underpart, bottom (e.g. of a boat)} (proto Mon) Dif1984:R:N140.A
həta̱ underpart, bottom (e.g. of a boat) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N140-2
*kənta̱al {sole, palm (no metaphoric extensions)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N140.B
nta̱al sole, palm (no metaphoric extensions) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N140-1
|
| *kntaam {fresh-water crab // fresh-water crab} (proto Monic) Dif1984:R:N52
*həta̱m {fresh-water crab} (proto Mon) Dif1984:R:N52.A
həta̱m fresh-water crab (Mon [Rao]) Dif1984:C:N52-2
*kənta̱am {fresh-water crab} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N52.B
nta̱am fresh-water crab (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N52-1
|
| *kntaaʔ {in front of // in front of} (proto Monic) Dif1984:R:N277
*həta̱ʔ {in front of} (proto Mon) Dif1984:R:N277.A
həta̱ʔ in front of (Mon [Rao]) Dif1984:C:N277-2
*kənta̱aʔ {in front of} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N277.B
nta̱aʔ in front of (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N277-1
|
| *kntap {grasshopper (Acrididae) // grasshopper (Acrididae)} (proto Monic) Dif1984:R:N40
*hətɔ̱p {grasshopper (Acrididae)} (proto Mon) Dif1984:R:N40.A
hətɔ̱p grasshopper (Acrididae) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N40-2
*kənta̱p {grasshopper (Acrididae)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N40.B
nta̱p grasshopper (Acrididae) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N40-1
|
| *kntuuʔ {moon, month // moon, month} (proto Monic) Dif1984:R:N222
*hətɒ̱u̯ʔ {moon, month} (proto Mon) Dif1984:R:N222.A
həta̱oʔ moon, month (Mon [Rao]) Dif1984:C:N222-2
*kəntu̱uʔ {moon, month} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N222.B
ntu̱uʔ moon, month (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N222-1
|
| *knuuj {monkey // macaque (general term)} (proto Monic) Dif1984:R:N18
*[k]hnu̱i̯ {monkey} (proto Mon) Dif1984:R:N18.A
nɔ̱e monkey (Mon [Rao]) Dif1984:C:N18-2
*khnu̱uj {macaque (general term)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N18.B
hnu̱uj macaque (general term) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N18-1
|
| *knʔ[ɔɔ]s {daughter-in-law; /həʔɔ̱h te̤Ɂ/ younger brother's wife // wife of son, of nephew, of cousin younger than Ego} (proto Monic) Dif1984:R:N178
*həʔ[ɔ̱]h {daughter-in-law; /həʔɔ̱h te̤Ɂ/ younger brother's wife} (proto Mon) Dif1984:R:N178.A
həʔɔ̱h daughter-in-law; /həʔɔ̱h te̤Ɂ/ younger brother's wife (Mon [Rao]) Dif1984:C:N178-2
*ku̱an-ʔu̱aj̊ ~ nʔu̱aj̊ {wife of son, of nephew, of cousin younger than Ego} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N178.B
ku̱an ʔu̱aj̊ wife of son, of nephew, of cousin younger than Ego (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N178-1
|
| *knʔɯl {rice-mortar // small mortar (for spices, areca, ...)} (proto Monic) Dif1984:R:N212
*həʔĩ̱ {rice-mortar} (proto Mon) Dif1984:R:N212.A
həʔi̱ rice-mortar (Mon [Rao]) Dif1984:C:N212-2
*kənʔɯ̱l {small mortar (for spices, areca, ...)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N212.B
ndu̱l small mortar (for spices, areca, ...) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N212-1
|
| *kraas { // to sweep (something) (with a broom) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V257
*kra̱aj̊ {to sweep (something) (with a broom) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V257.B
kra̱aj̊ to sweep (something) (with a broom) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V257-1
|
| *kreeɲ {a parrot: Psittacula eupatria avensis, Kloss // a parrot: Psittacula sp.; P. finschii?} (proto Monic) Dif1984:R:N25
*krʌ̱i̯ɲ {a parrot: Psittacula eupatria avensis, Kloss} (proto Mon) Dif1984:R:N25.A
krɔ̱iŋ a parrot: Psittacula eupatria avensis, Kloss (Mon [Rao]) Dif1984:C:N25-2
*krə̱əɲ {a parrot: Psittacula sp.; P. finschii?} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N25.B
krə̱əɲ a parrot: Psittacula sp.; P. finschii? (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N25-1
|
| *kriəŋ {Eugenia tree, general term for E. spp. // Eugenia tree: Eugenia cumini, Druce} (proto Monic) Dif1984:R:N92
*kri̱ə̯ŋ {Eugenia tree, general term for E. spp.} (proto Mon) Dif1984:R:N92.A
krə̱aŋ Eugenia tree, general term for E. spp. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N92-2
*kri̱aŋ {Eugenia tree: Eugenia cumini, Druce} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N92.B
kri̱aŋ Eugenia tree: Eugenia cumini, Druce (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N92-1
|
| *krmpuus {breadth of finger // finger, toe} (proto Monic) Dif1984:R:N144
*[k]əpu̱h {breadth of finger} (proto Mon) Dif1984:R:N144.A
kəpu̱h breadth of finger (Mon [Rao]) Dif1984:C:N144-2
*kəmpu̱uj̊ {finger, toe} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N144.B
mpu̱uj̊ finger, toe (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N144-1
|
| *krn-saac { // to scatter (seeds) by throwing them upwards, one handful at a time; to throw (water) up; to splash (water) (on someone, on each other) [Transitive Verb]; (rain) to spray in [Verb of Motion]} (proto Monic) Dif1984:R:V110a
*krəɕa̱ac {to scatter (seeds) by throwing them upwards, one handful at a time; to throw (water) up; to splash (water) (on someone, on each other) [Transitive Verb]; (rain) to spray in [Verb of Motion]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V110a.B
|
| *krooŋ {stream, creek, small river // large river} (proto Monic) Dif1984:R:N229
*krʌ̱ɨ̯ŋ {stream, creek, small river} (proto Mon) Dif1984:R:N229.A
krə̱ŋ stream, creek, small river (Mon [Rao]) Dif1984:C:N229-2
*kro̱oŋ {large river} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N229.B
kro̱oŋ large river (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N229-1
|
| *kruuc {intestine, inner portion, heart, core, heartwood, pith // intestine, innards of animals} (proto Monic) Dif1984:R:N128
*kru̱t {intestine, inner portion, heart, core, heartwood, pith} (proto Mon) Dif1984:R:N128.A
krɔ̱t intestine, inner portion, heart, core, heartwood, pith (Mon [Rao]) Dif1984:C:N128-2
*kru̱uc {intestine, innards of animals} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N128.B
klu̱uc intestine, innards of animals (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:N128-1
|
| *krɔɔm { // under [Preposition]; the underpart of (something) [Noun]} (proto Monic) Dif1984:R:V192
*krɔ̱ɔm {under [Preposition]; the underpart of (something) [Noun]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V192.B
krɔ̱ɔm under [Preposition]; the underpart of (something) [Noun] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V192-1
|
| *ksaam {head cold // to transmit (a contagious disease) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V197
*cha̱m {head cold} (proto Mon) Dif1984:R:V197.A
cha̱m head cold (Mon [Rao]) Dif1984:C:V197-2
*ɕa̱am {to transmit (a contagious disease) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V197.B
cha̱am to transmit (a contagious disease) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V197-1
|
| *ksac {to put in, to insert // } (proto Monic) Dif1984:R:V109
*chɔ̱t {to put in, to insert} (proto Mon) Dif1984:R:V109.A
chɔ̱t to put in, to insert (Mon [Rao]) Dif1984:C:V109-2
|
| *ksap {to intend, plan, think // } (proto Monic) Dif1984:R:V174
*chɔ̱p {to intend, plan, think} (proto Mon) Dif1984:R:V174.A
chɔ̱p to intend, plan, think (Mon [Rao]) Dif1984:C:V174-2
|
| *ksuur {to sharpen a knife // to sharpen (a blade) (on a wet stone); to grind (medicine) by rubbing it on a stone [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V232
*chu̱ {to sharpen a knife} (proto Mon) Dif1984:R:V232.A
chu̱ to sharpen a knife (Mon [Rao]) Dif1984:C:V232-2
*ɕu̱ur {to sharpen (a blade) (on a wet stone); to grind (medicine) by rubbing it on a stone [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V232.B
chu̱ur to sharpen (a blade) (on a wet stone); to grind (medicine) by rubbing it on a stone [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V232-1
|
| *ksɔk {straw, especially rice-straw // straw; harvested part of a cereal, without the grain, e.g. corncob, rice-stalk} (proto Monic) Dif1984:R:N66
*chɔ̱k {straw, especially rice-straw} (proto Mon) Dif1984:R:N66.A
chɔ̱k straw, especially rice-straw (Mon [Rao]) Dif1984:C:N66-2
*ɕɔ̱k {straw; harvested part of a cereal, without the grain, e.g. corncob, rice-stalk} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N66.B
chɔ̱k straw; harvested part of a cereal, without the grain, e.g. corncob, rice-stalk (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N66-1
|
| *ksɔɔj {grass, weed, hay // useless fiber, e.g. bamboo shavings, fibrous base of palm-fronds, hay, loose pieces of thread, shredded rags, dead hair caught in a comb} (proto Monic) Dif1984:R:N82
*chu̱ə̯ {grass, weed, hay} (proto Mon) Dif1984:R:N82.A
cho̱a grass, weed, hay (Mon [Rao]) Dif1984:C:N82-2
*ɕuaj {useless fiber, e.g. bamboo shavings, fibrous base of palm-fronds, hay, loose pieces of thread, shredded rags, dead hair caught in a comb} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N82.B
chu̱aj useless fiber, e.g. bamboo shavings, fibrous base of palm-fronds, hay, loose pieces of thread, shredded rags, dead hair caught in a comb (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N82-1
|
| *ksɛh {horse // horse} (proto Monic) Dif1984:R:N19
*khjɛ̱h {horse} (proto Mon) Dif1984:R:N19.A
chə̱h horse (Mon [Rao]) Dif1984:C:N19-2
*ɕɛ̱h {horse} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N19.B
chɛ̱h horse (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N19-1
|
| *kt[h]aac {to rub between palms of the hands // to rub, roll (something) rapidly between palms of the hands; to rub one's (hands) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V113
*kəta̱t {to rub between palms of the hands} (proto Mon) Dif1984:R:V113.A
kəta̱t to rub between palms of the hands (Mon [Rao]) Dif1984:C:V113-2
*kətha̱ac {to rub, roll (something) rapidly between palms of the hands; to rub one's (hands) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V113.B
|
| *ktah {to burst, explode // lightning strikes} (proto Monic) Dif1984:R:V284
*(hə)ta̱h {to burst, explode} (proto Mon) Dif1984:R:V284.A
həta̱h to burst, explode (Mon [Rao]) Dif1984:C:V284-2
*kəta̱h {lightning strikes} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V284.B
kəta̱h (dɛ̱h)pɛ̱ɲ lightning strikes (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V284-1
|
| *ktaw {hot // (person) to feel heat from (the sun) [Pseudo-Tanstitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V204
*kəta̱o̯ {hot} (proto Mon) Dif1984:R:V204.A
kəta̱o hot (Mon [Rao]) Dif1984:C:V204-2
*kəta̱w {(person) to feel heat from (the sun) [Pseudo-Tanstitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V204.B
kəta̱w (person) to feel heat from (the sun) [Pseudo-Tanstitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V204-1
|
| *ktaŋ {to be bitter, to experience a bitter sensation // bitter, too sweet [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V67
*ʔəta̱ŋ {to be bitter, to experience a bitter sensation} (proto Mon) Dif1984:R:V67.A
kətɛ̱ŋ to be bitter, to experience a bitter sensation (Mon [Rao]) Dif1984:C:V67-2
*kəta̱ŋ {bitter, too sweet [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V67.B
kəta̱ŋ bitter, too sweet [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V67-1
|
| *ktɔɔc {wart // wart} (proto Monic) Dif1984:R:N127
*kəto̱t {wart} (proto Mon) Dif1984:R:N127.A
kəto̱t wart (Mon [Rao]) Dif1984:C:N127-2
*kətu̱ac {wart} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N127.B
kətu̱ac wart (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:N127-1
|
| *ktɔɔr {ear // ear} (proto Monic) Dif1984:R:N139
*kəto̱ {ear} (proto Mon) Dif1984:R:N139.A
kəto̱ ear (Mon [Rao]) Dif1984:C:N139-2
*kətu̱ar {ear} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N139.B
kətu̱ar ear (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N139-1
|
| *ku- {to (Benefactive, Directional) // to (Benefactive, Directional)} (proto Monic) Dif1984:R:N280
*kɒ- {to (Benefactive, Directional)} (proto Mon) Dif1984:R:N280.A
kɒ̱- to (Benefactive, Directional) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N280-2
*ku- {to (Benefactive, Directional)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N280.B
ku- to (Benefactive, Directional) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N280-1
|
| *kul {to give, to pay, to send (letter) // to give [Transitive Verb]; for the benefit of (N) [Preposition]; to let (S) happen; to do (S) for someone's benefit} (proto Monic) Dif1984:R:V236
*kɒ̱ɨ̯ {to give, to pay, to send (letter)} (proto Mon) Dif1984:R:V236.A
kɒ̱ to give, to pay, to send (letter) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V236-2
*ku̱l {to give [Transitive Verb]; for the benefit of (N) [Preposition]; to let (S) happen; to do (S) for someone's benefit} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V236.B
ku̱l to give [Transitive Verb]; for the benefit of (N) [Preposition]; to let (S) happen; to do (S) for someone's benefit (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V236-1
|
| *kuut {to cut off, amputate // } (proto Monic) Dif1984:R:V128
*ku̱t {to cut off, amputate} (proto Mon) Dif1984:R:V128.A
ku̱t to cut off, amputate (Mon [Rao]) Dif1984:C:V128-2
|
| *kuɲ {to be hump-backed // (humans, animals, typically domestic dogs) to sleep (in foetal position) (Adverb)} (proto Monic) Dif1984:R:V115
*ku̱n {to be hump-backed} (proto Mon) Dif1984:R:V115.A
ku̱n to be hump-backed (Mon [Rao]) Dif1984:C:V115-2
*ku̱ɲ {(humans, animals, typically domestic dogs) to sleep (in foetal position) (Adverb)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V115.B
ku̱ɲ (humans, animals, typically domestic dogs) to sleep (in foetal position) (Adverb) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V115-1
|
| *kwaaj {yam: Dioscorea hispida; in compounds: cassava and other edible tubers // sweet potato: Ipomea batatas, Lamk.} (proto Monic) Dif1984:R:N107
*kwa̱i̯ {yam: Dioscorea hispida; in compounds: cassava and other edible tubers} (proto Mon) Dif1984:R:N107.A
kwa̱j yam: Dioscorea hispida; in compounds: cassava and other edible tubers (Mon [Rao]) Dif1984:C:N107-2
*khwa̱aj {sweet potato: Ipomea batatas, Lamk.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N107.B
khwa̱aj sweet potato: Ipomea batatas, Lamk. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N107-1
|
| *kɓat {to seize, take power over; /cɔ̱m bɔ̱t/ to feel, palpate // to press (e.g. a ball of sticky rice, a clump of clay) gently in the palm of one hand, in order to give it a ball-shape [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V142
*ɓɔ̱t {to seize, take power over; /cɔ̱m bɔ̱t/ to feel, palpate} (proto Mon) Dif1984:R:V142.A
ke̱m bɔ̱t to seize, take power over; /cɔ̱m bɔ̱t/ to feel, palpate (Mon [Rao]) Dif1984:C:V142-2
*khəba̱t {to press (e.g. a ball of sticky rice, a clump of clay) gently in the palm of one hand, in order to give it a ball-shape [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V142.B
kəba̱t to press (e.g. a ball of sticky rice, a clump of clay) gently in the palm of one hand, in order to give it a ball-shape [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V142-1
|
| *kɓɔŋ {knee // knee; joint of grasshopper's hind leg} (proto Monic) Dif1984:R:N124
*ɓɔ̱ŋ {knee} (proto Mon) Dif1984:R:N124.A
bɔ̱ŋ knee (Mon [Rao]) Dif1984:C:N124-2
*khbɔ̱ŋ {knee; joint of grasshopper's hind leg} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N124.B
kəbɔ̱ŋ knee; joint of grasshopper's hind leg (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N124-1
|
| *kɔɔn {child, offspring, young person, young of animals; member of social group; minor component of complex system // (one's own) child; young of animals} (proto Monic) Dif1984:R:N168
*ko̱n {child, offspring, young person, young of animals; member of social group; minor component of complex system} (proto Mon) Dif1984:R:N168.A
ko̱n child, offspring, young person, young of animals; member of social group; minor component of complex system (Mon [Rao]) Dif1984:C:N168-2
*ku̱an {(one's own) child; young of animals} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N168.B
ku̱an (one's own) child; young of animals (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N168-1
|
| *kɔɔʔ {neck // neck; the narrowed part of a long object (e.g. wrist, ankle, neck of a gourd)} (proto Monic) Dif1984:R:N110
*kɔ̱ʔ {neck} (proto Mon) Dif1984:R:N110.A
kɔ̱ʔ neck (Mon [Rao]) Dif1984:C:N110-2
*kɔ̱ɔʔ {neck; the narrowed part of a long object (e.g. wrist, ankle, neck of a gourd)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N110.B
kɔ̱ɔʔ neck; the narrowed part of a long object (e.g. wrist, ankle, neck of a gourd) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N110-1
|
| *kɗak {to snap; to make a snapping sound // to make a loud palatal click (e.g. to make an infant or pet aware of a command)} (proto Monic) Dif1984:R:V32
*ɗa̱k {to snap; to make a snapping sound} (proto Mon) Dif1984:R:V32.A
dɛ̱k to snap; to make a snapping sound (Mon [Rao]) Dif1984:C:V32-2
*khəda̱k {to make a loud palatal click (e.g. to make an infant or pet aware of a command)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V32.B
kəda̱k to make a loud palatal click (e.g. to make an infant or pet aware of a command) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V32-1
|
| *kɗəp {head, upper end, summit, forehead // head} (proto Monic) Dif1984:R:N134
*[kə]ɗa̱ə̯p {head, upper end, summit, forehead} (proto Mon) Dif1984:R:N134.A
dɒ̱p head, upper end, summit, forehead (Mon [Rao]) Dif1984:C:N134-2
*khdə̱p {head} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N134.B
kədə̱p head (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N134-1
|
| *kəp {to catch fish by covering them with a fish-basket // } (proto Monic) Dif1984:R:V163
*ka̱əp {to catch fish by covering them with a fish-basket} (proto Mon) Dif1984:R:V163.A
kɒ̱p to catch fish by covering them with a fish-basket (Mon [Rao]) Dif1984:C:V163-2
|
| *kɟiiʔ {Upas tree; Antiaris toxicaria, Leschenault; poison; pain // arrow-poison, from the sap of a tree called /yaaŋ nɔ̂ɔŋ/ in /thai} (proto Monic) Dif1984:R:N83
*kji̤ʔ {Upas tree; Antiaris toxicaria, Leschenault; poison; pain} (proto Mon) Dif1984:R:N83.A
ci̤ʔ Upas tree; Antiaris toxicaria, Leschenault; poison; pain (Mon [Rao]) Dif1984:C:N83-2
*kəci̤iʔ {arrow-poison, from the sap of a tree called /yaaŋ nɔ̂ɔŋ/ in /thai} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N83.B
kəchi̤iʔ arrow-poison, from the sap of a tree called /yaaŋ nɔ̂ɔŋ/ in /thai (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N83-1
|
| *kɯt {to bite // (people, animals, insects) to bite [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V130
*ki̱t {to bite} (proto Mon) Dif1984:R:V130.A
ki̱t to bite (Mon [Rao]) Dif1984:C:V130-2
*kɯ̱t {(people, animals, insects) to bite [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V130.B
kɯ̱t (people, animals, insects) to bite [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V130-1
|
| *kɲciəm {bird, general term // bird, general term} (proto Monic) Dif1984:R:N30
*həce̱m {bird, general term} (proto Mon) Dif1984:R:N30.A
həce̱m bird, general term (Mon [Rao]) Dif1984:C:N30-2
*kəɲci̱am {bird, general term} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N30.B
ɲci̱am bird, general term (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N30-1
|
| *kʔiəŋ / *kʔeeŋ {to list, be canted over, out of the vertical // to lean (something) (toward, not against something), e.g. -one's ear toward someone [Transitive Verb]; to be slanted [Intransitive Verb]; slantingly, e.g. to sit- (Adverb)} (proto Monic) Dif1984:R:V59
*həʔi̱ə̯ŋ {to list, be canted over, out of the vertical} (proto Mon) Dif1984:R:V59.A
həʔə̱aŋ to list, be canted over, out of the vertical (Mon [Rao]) Dif1984:C:V59-2
*khəʔe̱əŋ / *khəʔi̱aŋ {to lean (something) (toward, not against something), e.g. -one's ear toward someone [Transitive Verb]; to be slanted [Intransitive Verb]; slantingly, e.g. to sit- (Adverb)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V59.B
kəʔə̱əŋ to lean (something) (toward, not against something), e.g. -one's ear toward someone [Transitive Verb]; to be slanted [Intransitive Verb]; slantingly, e.g. to sit- (Adverb) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V59-1
|
| *kʔɯl {cucumber // common cucumber: Cucumis sativus, Linn.} (proto Monic) Dif1984:R:N104
*həʔi̱ {cucumber} (proto Mon) Dif1984:R:N104.A
həʔi̱ cucumber (Mon [Rao]) Dif1984:C:N104-2
*keʔɯ̱l {common cucumber: Cucumis sativus, Linn.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N104.B
keʔɯ̱l common cucumber: Cucumis sativus, Linn. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N104-1
|
| *l-m-cɔk {black [Attributive] // to be dark green/blue [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V25a
*pəcɔ̱k {black [Attributive]} (proto Mon) Dif1984:R:V25a.A
pəcɔ̱k black [Attributive] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V25a-2
*ləmcɔ̱k {to be dark green/blue [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V25a.B
ɲcɔ̱k to be dark green/blue [Attributive] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V25a-1
|
| *l-m-ɓuh {to cool, to be cool // to be cooled off (food) [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V289b
*[k]əmɒ̱u̯h {to cool, to be cool} (proto Mon) Dif1984:R:V289b.A
kəmo̱ah to cool, to be cool (Mon [Rao]) Dif1984:C:V289b-2
*ləmbu̱h {to be cooled off (food) [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V289b.B
mbu̱h to be cooled off (food) [Attributive] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V289b-1
|
| *l-m-ʔuus { // } (proto Monic) Dif1984:R:V247a
|
| *l-ɓuh {to become cool; to make pleasant // (day) to cool off in the evening; (body) to have fever abate [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V289a
*həɓɒ̱ɨ̯h {to become cool; to make pleasant} (proto Mon) Dif1984:R:V289a.A
həbɒ̱h to become cool; to make pleasant (Mon [Rao]) Dif1984:C:V289a-2
*ləbu̱h {(day) to cool off in the evening; (body) to have fever abate [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V289a.B
ləbu̱h (day) to cool off in the evening; (body) to have fever abate [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V289a-1
|
| *l[--]ʔun { // } (proto Monic) Dif1984:R:V149a
|
| *l[h/w]uut {unmarried girl past age of puberty, spinster, virgin // young woman, usually unmarried; a married woman, even with children, will usually be called this so long as she remains young-looking} (proto Monic) Dif1984:R:N167
*wṳt {unmarried girl past age of puberty, spinster, virgin} (proto Mon) Dif1984:R:N167.A
wṳt unmarried girl past age of puberty, spinster, virgin (Mon [Rao]) Dif1984:C:N167-2
*l(əh)u̱ut {young woman, usually unmarried; a married woman, even with children, will usually be called this so long as she remains young-looking} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N167.B
ləhu̱ut young woman, usually unmarried; a married woman, even with children, will usually be called this so long as she remains young-looking (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N167-1
|
| *laak {to split (e.g. bamboo) into fibers // to slice (tuber ...) thin, in one precise motion away from oneself [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V49
*la̤i̯c {to split (e.g. bamboo) into fibers} (proto Mon) Dif1984:R:V49.A
la̤ik to split (e.g. bamboo) into fibers (Mon [Rao]) Dif1984:C:V49-2
*la̤ak {to slice (tuber ...) thin, in one precise motion away from oneself [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V49.B
la̤ak to slice (tuber ...) thin, in one precise motion away from oneself [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V49-1
|
| *laas {to lay out, spread something on the floor // to lay open (a mat, a piece of cloth...) open (e.g. on the floor) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V259
*lɛ̤ə̯h {to lay out, spread something on the floor} (proto Mon) Dif1984:R:V259.A
lɛ̤h to lay out, spread something on the floor (Mon [Rao]) Dif1984:C:V259-2
*la̤aj̊ {to lay open (a mat, a piece of cloth...) open (e.g. on the floor) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V259.B
la̤aj̊ to lay open (a mat, a piece of cloth...) open (e.g. on the floor) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V259-1
|
| *lah {to be level, flat, extensive // } (proto Monic) Dif1984:R:V295
*lɛ̤ə̯h {to be level, flat, extensive} (proto Mon) Dif1984:R:V295.A
lɛ̤h to be level, flat, extensive (Mon [Rao]) Dif1984:C:V295-2
|
| *lcɔk {to be black // dark green/blue [Stative]} (proto Monic) Dif1984:R:V25
*[ʔ/k]əcɔ̱k {to be black} (proto Mon) Dif1984:R:V25.A
kəcɔ̱k to be black (Mon [Rao]) Dif1984:C:V25-2
*ləcɔ̱k {dark green/blue [Stative]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V25.B
ləcɔ̱k dark green/blue [Stative] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V25-1
|
| *lhuk {dirt, mud, filth adhering to something // mud} (proto Monic) Dif1984:R:N226
*hlɒ̱ɨ̯k {dirt, mud, filth adhering to something} (proto Mon) Dif1984:R:N226.A
hla̱k dirt, mud, filth adhering to something (Mon [Rao]) Dif1984:C:N226-2
*ləhu̱k {mud} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N226.B
lehu̱k mud (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N226-1
|
| *liep {to know how to, be skilled in // skillfully (Adverb)} (proto Monic) Dif1984:R:V172
*le̤p {to know how to, be skilled in} (proto Mon) Dif1984:R:V172.A
le̤p to know how to, be skilled in (Mon [Rao]) Dif1984:C:V172-2
*[ ]li̤ap {skillfully (Adverb)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V172.B
li̱ap skillfully (Adverb) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V172-1
|
| *liiw {to wash one's face // to splash (water) (on one's face) etc.} (proto Monic) Dif1984:R:V209
*li̤ {to wash one's face} (proto Mon) Dif1984:R:V209.A
li̤ to wash one's face (Mon [Rao]) Dif1984:C:V209-2
*li̤iw {to splash (water) (on one's face) etc.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V209.B
li̤iw da̱ak to splash (water) (on one's face) etc. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V209-1
|
| *liŋ-liəŋ {kite // hawk: Spizaetus sp.} (proto Monic) Dif1984:R:N23
*kəni̤ə̯ŋ {kite} (proto Mon) Dif1984:R:N23.A
kənɛ̤aŋ kite (Mon [Rao]) Dif1984:C:N23-2
*liŋ-li̤aŋ {hawk: Spizaetus sp.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N23.B
ləŋ li̤aŋ hawk: Spizaetus sp. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N23-1
|
| *lmlaak {to open // to open one's eyes} (proto Monic) Dif1984:R:V50
*pəla̤i̯c {to open} (proto Mon) Dif1984:R:V50.A
pəla̤ik to open (Mon [Rao]) Dif1984:C:V50-2
*ləmla̤ak {to open one's eyes} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V50.B
mla̤ak ma̤t to open one's eyes (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V50-1
|
| *lmliəŋ {porcupine // porcupine: Hystrix hodgsoni, Gray} (proto Monic) Dif1984:R:N12
*pəli̤ə̯ŋ {porcupine} (proto Mon) Dif1984:R:N12.A
pəlɛ̤aŋ porcupine (Mon [Rao]) Dif1984:C:N12-2
*ləmli̤aŋ {porcupine: Hystrix hodgsoni, Gray} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N12.B
ləmni̤aŋ porcupine: Hystrix hodgsoni, Gray (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N12-1
|
| *lmɓar {young sapling, shoot, emerging leaf // main shoot, e.g. of coconut tree, rattans, palms, usually edible} (proto Monic) Dif1984:R:N78
*[k]əmo̱ {young sapling, shoot, emerging leaf} (proto Mon) Dif1984:R:N78.A
kəmo̱ young sapling, shoot, emerging leaf (Mon [Rao]) Dif1984:C:N78-2
*( )mba̱r {main shoot, e.g. of coconut tree, rattans, palms, usually edible} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N78.B
mba̱r main shoot, e.g. of coconut tree, rattans, palms, usually edible (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N78-1
|
| *lul {gourd // gourd: Lagenaria siceraria, Standl. (= L. vulgaris, Ser.)} (proto Monic) Dif1984:R:N106
*lə̤ {gourd} (proto Mon) Dif1984:R:N106.A
lə̤ gourd (Mon [Rao]) Dif1984:C:N106-2
*lṳl {gourd: Lagenaria siceraria, Standl. (= L. vulgaris, Ser.)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N106.B
lṳl gourd: Lagenaria siceraria, Standl. (= L. vulgaris, Ser.) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N106-1
|
| *luuc {to err, do wrong, commit a fault, offence, to sin // to be wrong (i.e. not true, not socially acceptable, not materially suitable, not successful) [Intransitive Verb]; wrong [Attributive]; wrongly (Adverb)} (proto Monic) Dif1984:R:V107
*lṳt {to err, do wrong, commit a fault, offence, to sin} (proto Mon) Dif1984:R:V107.A
lṳt to err, do wrong, commit a fault, offence, to sin (Mon [Rao]) Dif1984:C:V107-2
*lṳuc {to be wrong (i.e. not true, not socially acceptable, not materially suitable, not successful) [Intransitive Verb]; wrong [Attributive]; wrongly (Adverb)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V107.B
lṳuc to be wrong (i.e. not true, not socially acceptable, not materially suitable, not successful) [Intransitive Verb]; wrong [Attributive]; wrongly (Adverb) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V107-1
|
| *luuj {to wade through // to wade through (e.g. water, mud, grass...) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V275
*lṳi̯ {to wade through} (proto Mon) Dif1984:R:V275.A
lṳj to wade through (Mon [Rao]) Dif1984:C:V275-2
*lṳuj {to wade through (e.g. water, mud, grass...) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V275.B
lṳuj to wade through (e.g. water, mud, grass...) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V275-1
|
| *lwaaŋ {mint: Ocimum villosum, Roxburgh // Basil, general term used for several aromatic herbs used in cooking and cultivated around the house} (proto Monic) Dif1984:R:N91
*wa̤i̯ɲ {mint: Ocimum villosum, Roxburgh} (proto Mon) Dif1984:R:N91.A
wa̤iŋ mint: Ocimum villosum, Roxburgh (Mon [Rao]) Dif1984:C:N91-2
*ləwa̤aŋ {Basil, general term used for several aromatic herbs used in cooking and cultivated around the house} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N91.B
ləwa̤aŋ Basil, general term used for several aromatic herbs used in cooking and cultivated around the house (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N91-1
|
| *lwaaʔ {Wa, Lawa, pagan hillman practicing slash-and-burn cultivation // Lawa} (proto Monic) Dif1984:R:N158
*wɛ̤ə̯ʔ {Wa, Lawa, pagan hillman practicing slash-and-burn cultivation} (proto Mon) Dif1984:R:N158.A
wɛ̤ʔ Wa, Lawa, pagan hillman practicing slash-and-burn cultivation (Mon [Rao]) Dif1984:C:N158-2
*ləwa̤aʔ {Lawa} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N158.B
ləwa̤aʔ Lawa (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N158-1
|
| *lŋaw {sesame: Sesamum indicum, Linn. // sesame: Sesamum indicum, Linn.} (proto Monic) Dif1984:R:N98
*[ ]əŋɛ̤ə̯ {sesame: Sesamum indicum, Linn.} (proto Mon) Dif1984:R:N98.A
təŋɛ̤a sesame: Sesamum indicum, Linn. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N98-2
*ləŋa̤w {sesame: Sesamum indicum, Linn.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N98.B
leŋa̤w sesame: Sesamum indicum, Linn. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N98-1
|
| *lŋuur { // morning} (proto Monic) Dif1984:R:N238
*ŋṳur {morning} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N238.B
ŋṳur morning (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N238-1
|
| *lɓak {to wear around the neck // to wear (cloth) across the shoulder [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V42
*[h]əɓa̱k {to wear around the neck} (proto Mon) Dif1984:R:V42.A
həbɛ̱k to wear around the neck (Mon [Rao]) Dif1984:C:V42-2
*ləba̱k {to wear (cloth) across the shoulder [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V42.B
ləba̱k to wear (cloth) across the shoulder [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V42-1
|
| *lɔɔp {to enter // to enter (a place) [Verb of Motion]} (proto Monic) Dif1984:R:V173
*lṳp {to enter} (proto Mon) Dif1984:R:V173.A
lṳp to enter (Mon [Rao]) Dif1984:C:V173-2
*lɔ̤ɔp {to enter (a place) [Verb of Motion]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V173.B
lɔ̤ɔp to enter (a place) [Verb of Motion] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V173-1
|
| *lɔɔt {to fall prone, especially as a result of exhaustion or weakness // (animal, person) to fall (from a standing position) [Verb of Motion]} (proto Monic) Dif1984:R:V146
*lo̤t {to fall prone, especially as a result of exhaustion or weakness} (proto Mon) Dif1984:R:V146.A
lo̤t to fall prone, especially as a result of exhaustion or weakness (Mon [Rao]) Dif1984:C:V146-2
*lṳat {(animal, person) to fall (from a standing position) [Verb of Motion]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V146.B
lṳat (animal, person) to fall (from a standing position) [Verb of Motion] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V146-1
|
| *lɔɔʔ {to be a long time // to be a long time} (proto Monic) Dif1984:R:V17
*lɔ̤ʔ {to be a long time} (proto Mon) Dif1984:R:V17.A
lo̤ʔ to be a long time (Mon [Rao]) Dif1984:C:V17-2
*lɔ̤ɔʔ {to be a long time} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V17.B
lɔ̤ɔʔ to be a long time (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V17-1
|
| *lən {to step on // to step on (something) [Transitive Verb]; to walk in/on (e.g. a road, a hill, a field, a house) [Verb of Motion]} (proto Monic) Dif1984:R:V159
*lə̤n {to step on} (proto Mon) Dif1984:R:V159.A
lə̤n to step on (Mon [Rao]) Dif1984:C:V159-2
*lə̤n {to step on (something) [Transitive Verb]; to walk in/on (e.g. a road, a hill, a field, a house) [Verb of Motion]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V159.B
lə̤n to step on (something) [Transitive Verb]; to walk in/on (e.g. a road, a hill, a field, a house) [Verb of Motion] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V159-1
|
| *ləs {to come untwisted, undone // } (proto Monic) Dif1984:R:V260
*lə̤h {to come untwisted, undone} (proto Mon) Dif1984:R:V260.A
lə̤h to come untwisted, undone (Mon [Rao]) Dif1984:C:V260-2
|
| *lʔun {to be flexible, soft to touch // (object, e.g. body-part, vegetal) to be flexible, soft to touch [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V149
*ɗɒ̱ə̯n {to be flexible, soft to touch} (proto Mon) Dif1984:R:V149.A
dɒ̱n to be flexible, soft to touch (Mon [Rao]) Dif1984:C:V149-2
*ləʔu̱n {(object, e.g. body-part, vegetal) to be flexible, soft to touch [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V149.B
ləʔu̱n (object, e.g. body-part, vegetal) to be flexible, soft to touch [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V149-1
|
| *lʔuus {ripe // (fruit) to be fully ripe [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V247
*ɗu̱h {ripe} (proto Mon) Dif1984:R:V247.A
du̱h ripe (Mon [Rao]) Dif1984:C:V247-2
*ləʔu̱uj̊ {(fruit) to be fully ripe [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V247.B
lʔu̱uj̊ (fruit) to be fully ripe [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V247-1
|
| *m[ɛɛ/ee]ʔ {mother, especially in formal contexts; Mrs.; first or second person feminine pronoun // mother (only human)} (proto Monic) Dif1984:R:N157
*mi̤ʔ {mother, especially in formal contexts; Mrs.; first or second person feminine pronoun} (proto Mon) Dif1984:R:N157.A
mi̤ʔ mother, especially in formal contexts; Mrs.; first or second person feminine pronoun (Mon [Rao]) Dif1984:C:N157-2
*mɛ̤ɛʔ {mother (only human)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N157.B
mɛ̤ɛʔ mother (only human) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N157-1
|
| *maam {prefix to men's proper names, to laymen's names (by monks) // younger brother of father, of husband} (proto Monic) Dif1984:R:N172
*ma̤m {prefix to men's proper names, to laymen's names (by monks)} (proto Mon) Dif1984:R:N172.A
me̤m prefix to men's proper names, to laymen's names (by monks) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N172-2
*ma̤am {younger brother of father, of husband} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N172.B
ma̤am younger brother of father, of husband (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N172-1
|
| *maar {to crouch, to kneel with bowed head as a mark of respect // to crawl (as a baby) [Verb of Motion]} (proto Monic) Dif1984:R:V225
*ma̤ɛ̯ {to crouch, to kneel with bowed head as a mark of respect} (proto Mon) Dif1984:R:V225.A
mɛ̤a to crouch, to kneel with bowed head as a mark of respect (Mon [Rao]) Dif1984:C:V225-2
*ma̤ar {to crawl (as a baby) [Verb of Motion]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V225.B
ma̤al to crawl (as a baby) [Verb of Motion] (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V225-1
|
| *maaŋ { // husband} (proto Monic) Dif1984:R:N164
*ma̤aŋ {husband} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N164.B
ma̤aŋ husband (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N164-1
|
| *maaʔ {seed, kernel, pill, round object (e.g. letters of the Mon alphabet) // seeds kept aside for planting; females of domestic animals kept for reproduction} (proto Monic) Dif1984:R:N61
*mɛ̤ə̯ʔ {seed, kernel, pill, round object (e.g. letters of the Mon alphabet)} (proto Mon) Dif1984:R:N61.A
mɛ̤ʔ seed, kernel, pill, round object (e.g. letters of the Mon alphabet) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N61-2
*ma̤aʔ {seeds kept aside for planting; females of domestic animals kept for reproduction} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N61.B
ma̤aʔ seeds kept aside for planting; females of domestic animals kept for reproduction (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N61-1
|
| *maj {to look at // to look at; /kda̱h ma̤y/ look and see} (proto Monic) Dif1984:R:V272
*mo̤ɛ̯ {to look at} (proto Mon) Dif1984:R:V272.A
mo̤a to look at (Mon [Rao]) Dif1984:C:V272-2
*ma̤j {to look at; /kda̱h ma̤y/ look and see} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V272.B
ma̤j to look at; /kda̱h ma̤y/ look and see (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V272-1
|
| *mar-maar {to crawl (as a baby) // (adult, infant) to crawl [Verb of Motion]} (proto Monic) Dif1984:R:V225a
*həmɛ̤ə̯ {to crawl (as a baby)} (proto Mon) Dif1984:R:V225a.A
həmɛ̤a to crawl (as a baby) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V225a-2
*marma̤ar {(adult, infant) to crawl [Verb of Motion]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V225a.B
marma̤ar (adult, infant) to crawl [Verb of Motion] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V225a-1
|
| *mat {eye; precious stone; cutting edge // eye; source (of river, of day-light, i.e. the sun, of rain, i.e. dark clouds as a sign of coming rain); head (of abcess); small roundish depression (at bamboo node, on coconuts); cutting edge of tool} (proto Monic) Dif1984:R:N130
*mo̤t {eye; precious stone; cutting edge} (proto Mon) Dif1984:R:N130.A
mo̤t eye; precious stone; cutting edge (Mon [Rao]) Dif1984:C:N130-2
*ma̤t {eye; source (of river, of day-light, i.e. the sun, of rain, i.e. dark clouds as a sign of coming rain); head (of abcess); small roundish depression (at bamboo node, on coconuts); cutting edge of tool} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N130.B
ma̤t eye; source (of river, of day-light, i.e. the sun, of rain, i.e. dark clouds as a sign of coming rain); head (of abcess); small roundish depression (at bamboo node, on coconuts); cutting edge of tool (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N130-1
|
| *maŋ {to wait (for), remain in one place, watch (for, over) // to wait for} (proto Monic) Dif1984:R:V73
*mɛ̤a̯ŋ {to wait (for), remain in one place, watch (for, over)} (proto Mon) Dif1984:R:V73.A
mɛ̤aŋ to wait (for), remain in one place, watch (for, over) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V73-2
*ma̤ŋ {to wait for} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V73.B
thɔ̤ŋ ma̤ŋ to wait for (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V73-1
|
| *mbaak {Job's tears: Coix lacryma-jobi, Linn. // Job's tears: Coix lacryma-jobi, Linn.} (proto Monic) Dif1984:R:N88
*ma̤i̯c {Job's tears: Coix lacryma-jobi, Linn.} (proto Mon) Dif1984:R:N88.A
ma̤ik Job's tears: Coix lacryma-jobi, Linn. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N88-2
*pa̤ak {Job's tears: Coix lacryma-jobi, Linn.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N88.B
pha̤ak Job's tears: Coix lacryma-jobi, Linn. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N88-1
|
| *mbaaʔ {father // father} (proto Monic) Dif1984:R:N156
*mɛ̤ə̯ʔ {father} (proto Mon) Dif1984:R:N156.A
mɛ̤ʔ father (Mon [Rao]) Dif1984:C:N156-2
*pa̤aʔ {father} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N156.B
pha̤aʔ father (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N156-1
|
| *mit {turmeric plant // an oriole (Oriole chinensis?, literally "turmeric (bird)" )} (proto Monic) Dif1984:R:N28
*mi̤t {turmeric plant} (proto Mon) Dif1984:R:N28.A
mi̤t turmeric plant (Mon [Rao]) Dif1984:C:N28-2
*mɯ̤t {an oriole (Oriole chinensis?, literally "turmeric (bird)" )} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N28.B
ɲci̱am mɯ̤t an oriole (Oriole chinensis?, literally "turmeric (bird)" ) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N28-1
|
| *mit {turmeric: Curcuma domestica, Valeton // turmeric: Curcuma domestica, Valeton} (proto Monic) Dif1984:R:N94
*mi̤t {turmeric: Curcuma domestica, Valeton} (proto Mon) Dif1984:R:N94.A
mi̤t turmeric: Curcuma domestica, Valeton (Mon [Rao]) Dif1984:C:N94-2
*mɯ̤t {turmeric: Curcuma domestica, Valeton} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N94.B
mɯ̤t turmeric: Curcuma domestica, Valeton (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N94-1
|
| *mnus {human being // human being} (proto Monic) Dif1984:R:N179
*[mə/ɦ]ni̤h {human being} (proto Mon) Dif1984:R:N179.A
ni̤h human being (Mon [Rao]) Dif1984:C:N179-2
*[m/ph]ənɯ̤j̊ {human being} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N179.B
phəni̤h human being (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N179-1
|
| *mraaʔ {machete-like knife used as cutting tool, dah // machete} (proto Monic) Dif1984:R:N191
*pərɛ̤ə̯ʔ {machete-like knife used as cutting tool, dah} (proto Mon) Dif1984:R:N191.A
pərɛ̤ʔ machete-like knife used as cutting tool, dah (Mon [Rao]) Dif1984:C:N191-2
*mra̤aʔ {machete} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N191.B
mra̤aʔ machete (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N191-1
|
| *mwaj {one // one} (proto Monic) Dif1984:R:N253
*mṳə̯ {one} (proto Mon) Dif1984:R:N253.A
mo̤a one (Mon [Rao]) Dif1984:C:N253-2
*mṳaj {one} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N253.B
mṳaj one (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N253-1
|
| *mɔh {(terminal) point, edge, fringe // tip, point of sharp object} (proto Monic) Dif1984:R:N220
*mṳh {(terminal) point, edge, fringe} (proto Mon) Dif1984:R:N220.A
mṳh (terminal) point, edge, fringe (Mon [Rao]) Dif1984:C:N220-2
*mɔ̤h {tip, point of sharp object} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N220.B
mɔ̤h tip, point of sharp object (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N220-1
|
| *naŋ {to bring, mainly as a Post-verb indicating movement towards the speaker // from (Preposition)} (proto Monic) Dif1984:R:V70
*nɛ̤a̯ŋ {to bring, mainly as a Post-verb indicating movement towards the speaker} (proto Mon) Dif1984:R:V70.A
nɛ̤aŋ to bring, mainly as a Post-verb indicating movement towards the speaker (Mon [Rao]) Dif1984:C:V70-2
*na̤ŋ {from (Preposition)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V70.B
na̤ŋ from (Preposition) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V70-1
|
| *nsɔh {to untie (e.g. a knot); to answer, to solve // to untie (e.g. a knot, a hair-bun); to open (one's shirt) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V298
*sɔ̱h {to untie (e.g. a knot); to answer, to solve} (proto Mon) Dif1984:R:V298.A
sɔ̱h to untie (e.g. a knot); to answer, to solve (Mon [Rao]) Dif1984:C:V298-2
*ɲɕɔ̱h {to untie (e.g. a knot, a hair-bun); to open (one's shirt) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V298.B
chɔ̱h to untie (e.g. a knot, a hair-bun); to open (one's shirt) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V298-1
|
| *nɔɔm {to be at, exist, have // (something) to exist [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V188
*nṳm {to be at, exist, have} (proto Mon) Dif1984:R:V188.A
nṳm to be at, exist, have (Mon [Rao]) Dif1984:C:V188-2
*[ʔ]nɔ̱ɔm {(something) to exist [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V188.B
nɔ̱ɔm (something) to exist [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V188-1
|
| *p-[n/rn]-uuc {a chisel [Noun] // a chisel [Noun]} (proto Monic) Dif1984:R:V102a
*[pə-/h-]nu̱t {a chisel [Noun]} (proto Mon) Dif1984:R:V102a.A
pənɔ̱t a chisel [Noun] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V102a-2
*phənu̱uc {a chisel [Noun]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V102a.B
phənu̱uc a chisel [Noun] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V102a-1
|
| *p-[n]-ran {bait // } (proto Monic) Dif1984:R:N206a
*pərɔ̱n {bait} (proto Mon) Dif1984:R:N206a.A
pərɔ̱n bait (Mon [Rao]) Dif1984:C:N206a-2
|
| *p-c-hɔɔc {to whistle // } (proto Monic) Dif1984:R:V114b
*[pə]cho̱t {to whistle} (proto Mon) Dif1984:R:V114b.A
phɕo̱t to whistle (Mon [Rao]) Dif1984:C:V114b-2
|
| *p-hoom {to bathe, wash (somebody, something) [Transitive Verb] // } (proto Monic) Dif1984:R:V200a
*phu̱m {to bathe, wash (somebody, something) [Transitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V200a.A
phu̱m to bathe, wash (somebody, something) [Transitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V200a-2
|
| *p-ləs {to unwind, unfold, untwist, unloose; to come unwound // } (proto Monic) Dif1984:R:V260b
*plɒ̱ɨ̯h {to unwind, unfold, untwist, unloose; to come unwound} (proto Mon) Dif1984:R:V260b.A
plɒ̱h to unwind, unfold, untwist, unloose; to come unwound (Mon [Rao]) Dif1984:C:V260b-2
|
| *p-m-cah {sour pickle, sour substance, sourness // a fermented sour dish made with powdered pork-meat [Noun]} (proto Monic) Dif1984:R:V280a
*həca̱h {sour pickle, sour substance, sourness} (proto Mon) Dif1984:R:V280a.A
həca̱h sour pickle, sour substance, sourness (Mon [Rao]) Dif1984:C:V280a-2
*pəmca̱h {a fermented sour dish made with powdered pork-meat [Noun]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V280a.B
ɲca̱h a fermented sour dish made with powdered pork-meat [Noun] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V280a-1
|
| *p-m-raaŋ {to toast, roast, broil // barbecued (meat, fish, vegetable slices) [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V81a
*pəra̱i̯ɲ {to toast, roast, broil} (proto Mon) Dif1984:R:V81a.A
pəra̱iŋ to toast, roast, broil (Mon [Rao]) Dif1984:C:V81a-2
*pəmra̱aŋ {barbecued (meat, fish, vegetable slices) [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V81a.B
mra̱aŋ barbecued (meat, fish, vegetable slices) [Attributive] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V81a-1
|
| *p-m-tɯl {sand // sand; usually in compound /ti̱iɁ ntɯ̱l/} (proto Monic) Dif1984:R:N243
*həti̱ {sand} (proto Mon) Dif1984:R:N243.A
hətɔ̱ə sand (Mon [Rao]) Dif1984:C:N243-2
*[pm-/pn-]tɯ̱l {sand; usually in compound /ti̱iɁ ntɯ̱l/} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N243.B
ntɯ̱l sand; usually in compound /ti̱iɁ ntɯ̱l/ (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N243-1
|
| *p-n-raaŋ { // broiling sticks} (proto Monic) Dif1984:R:V81b
*pənra̱aŋ {broiling sticks} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V81b.B
chu̱uɁ pənra̱aŋ broiling sticks (Nyah Kur [Southern]) Dif1984:C:V81b-1
|
| *p-tun {to raise, elevate, appoint to a position of eminence; to compose, to remit; to draw (a crossbow) // to arm (a spring-trap); to tense (the bow of a cross-bow, in order to tie the string to it)} (proto Monic) Dif1984:R:V153a
|
| *p-ɟuuʔ {old person // old person (appearance is the criterion, not actual age)} (proto Monic) Dif1984:R:N155a
*pjṳʔ {old person} (proto Mon) Dif1984:R:N155a.A
pjṳʔ old person (Mon [Rao]) Dif1984:C:N155a-2
*pəcṳuʔ {old person (appearance is the criterion, not actual age)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N155a.B
ɲa̤h phəchṳuʔ old person (appearance is the criterion, not actual age) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N155a-1
|
| *p( )ɗəj {interior, private // penis} (proto Monic) Dif1984:R:N279
*[p/ʔ]-əɗɒ̱ɛ̯ {interior, private} (proto Mon) Dif1984:R:N279.A
ʔədo̱a interior, private (Mon [Rao]) Dif1984:C:N279-2
*pədə̱j {penis} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N279.B
pədɛ̱j penis (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N279-1
|
| *p[ ]-ŋɔɔʔ {to make an effort, proceed directly, rapdly to // } (proto Monic) Dif1984:R:V3a
*pəŋ[ɔ̱]ʔ {to make an effort, proceed directly, rapdly to} (proto Mon) Dif1984:R:V3a.A
pəŋɒ̱ʔ to make an effort, proceed directly, rapdly to (Mon [Rao]) Dif1984:C:V3a-2
|
| *p[ ]kap {to turn (something) face down // to turn (something) face down [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V162
*həkɔ̱p {to turn (something) face down} (proto Mon) Dif1984:R:V162.A
həkɔ̱p to turn (something) face down (Mon [Rao]) Dif1984:C:V162-2
*pəka̱p {to turn (something) face down [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V162.B
pəka̱p to turn (something) face down [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V162-1
|
| *p[-r-]lət {to extinguish, put out // to extinguish, put out (fire, light) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V147a
*pəlɒ̱ə̯t {to extinguish, put out} (proto Mon) Dif1984:R:V147a.A
pəlɒ̱t to extinguish, put out (Mon [Rao]) Dif1984:C:V147a-2
*pələ̱t {to extinguish, put out (fire, light) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V147a.B
pələ̱t to extinguish, put out (fire, light) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V147a-1
|
| *p[r/m]nus { // navel} (proto Monic) Dif1984:R:N143
*pərnɯ̱j̊ {navel} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N143.B
pəni̱h navel (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N143-1
|
| *p[r]tak {to tumble, turn a sumersault; to lie face downward // (object) to be standing on its head; to stand (something) on its head [Intransitive/Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V28
*həta̱k {to tumble, turn a sumersault; to lie face downward} (proto Mon) Dif1984:R:V28.A
hətɛ̱k to tumble, turn a sumersault; to lie face downward (Mon [Rao]) Dif1984:C:V28-2
*pəta̱k {(object) to be standing on its head; to stand (something) on its head [Intransitive/Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V28.B
pəta̱k (object) to be standing on its head; to stand (something) on its head [Intransitive/Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V28-1
|
| *paaj {to reject, set aside, leave vacant, avoid, remove from; left side // to climb (a tree, especially a coconut-tree) by using feet and hands only, without embracing the trunck [Transitive Verb] usually with Post-Verb} (proto Monic) Dif1984:R:V269
*pa̱i̯ {to reject, set aside, leave vacant, avoid, remove from; left side} (proto Mon) Dif1984:R:V269.A
pa̱j to reject, set aside, leave vacant, avoid, remove from; left side (Mon [Rao]) Dif1984:C:V269-2
*pa̱aj {to climb (a tree, especially a coconut-tree) by using feet and hands only, without embracing the trunck [Transitive Verb] usually with Post-Verb} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V269.B
pa̱aj to climb (a tree, especially a coconut-tree) by using feet and hands only, without embracing the trunck [Transitive Verb] usually with Post-Verb (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V269-1
|
| *paak {to split, cleave, halve, divide // to be shattered, split in pieces [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V37
*pa̱i̯c {to split, cleave, halve, divide} (proto Mon) Dif1984:R:V37.A
pa̱ik to split, cleave, halve, divide (Mon [Rao]) Dif1984:C:V37-2
*pa̱ak {to be shattered, split in pieces [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V37.B
pa̱ak to be shattered, split in pieces [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V37-1
|
| *paaŋ {mouth, mouthful, quantifier for speech // mouth (human, animal); opening (of a jar, a basket, a snail-shell...); entrance (to a cave, a dense forest...); doorway} (proto Monic) Dif1984:R:N122
*pa̱i̯ɲ {mouth, mouthful, quantifier for speech} (proto Mon) Dif1984:R:N122.A
pa̱iŋ mouth, mouthful, quantifier for speech (Mon [Rao]) Dif1984:C:N122-2
*pa̱aŋ {mouth (human, animal); opening (of a jar, a basket, a snail-shell...); entrance (to a cave, a dense forest...); doorway} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N122.B
pa̱aŋ mouth (human, animal); opening (of a jar, a basket, a snail-shell...); entrance (to a cave, a dense forest...); doorway (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N122-1
|
| *paaʔ {to do; to perform; to achieve the status of // to perform (an action); to fabricate (an object)} (proto Monic) Dif1984:R:V7
*pa̱ʔ {to do; to perform; to achieve the status of} (proto Mon) Dif1984:R:V7.A
pa̱ʔ to do; to perform; to achieve the status of (Mon [Rao]) Dif1984:C:V7-2
*pa̱aʔ {to perform (an action); to fabricate (an object)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V7.B
pa̱aʔ to perform (an action); to fabricate (an object) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V7-1
|
| *pan {four // four} (proto Monic) Dif1984:R:N256
*pɔ̱n {four} (proto Mon) Dif1984:R:N256.A
pɔ̱n four (Mon [Rao]) Dif1984:C:N256-2
*pa̱n {four} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N256.B
pa̱n four (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N256-1
|
| *par {to fly // expressive describing a long leap (e.g. of certain frogs)} (proto Monic) Dif1984:R:V223
*pɔ̱o̯ {to fly} (proto Mon) Dif1984:R:V223.A
pɔ̱ to fly (Mon [Rao]) Dif1984:C:V223-2
*pa̱r {expressive describing a long leap (e.g. of certain frogs)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V223.B
pa̱r expressive describing a long leap (e.g. of certain frogs) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V223-1
|
| *pas { // to pick (something) up (from the ground) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V254
*pa̱j̊ {to pick (something) up (from the ground) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V254.B
pa̱j̊ to pick (something) up (from the ground) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V254-1
|
| *pas {barking deer: Muntiacus muntjak and Muntiacus feae // barking deer: Muntiacus muntjak vaginalis, Lydekker} (proto Monic) Dif1984:R:N17
*pɔ̱h {barking deer: Muntiacus muntjak and Muntiacus feae} (proto Mon) Dif1984:R:N17.A
pɔ̱h barking deer: Muntiacus muntjak and Muntiacus feae (Mon [Rao]) Dif1984:C:N17-2
*pa̱j̊ {barking deer: Muntiacus muntjak vaginalis, Lydekker} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N17.B
pa̱j̊ barking deer: Muntiacus muntjak vaginalis, Lydekker (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N17-1
|
| *pat {to squeeze, press, wring // to squeeze (something) out (of an object) held in the palm of one hand; to squeeze (an object) in this way [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V136
*pɔ̱t {to squeeze, press, wring} (proto Mon) Dif1984:R:V136.A
pɔ̱t to squeeze, press, wring (Mon [Rao]) Dif1984:C:V136-2
*pa̱t {to squeeze (something) out (of an object) held in the palm of one hand; to squeeze (an object) in this way [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V136.B
pa̱t to squeeze (something) out (of an object) held in the palm of one hand; to squeeze (an object) in this way [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V136-1
|
| *paɲ {to shoot (e.g. an animal) (with e.g. a bow); to shoot (a gun, a bow...) [Transitive Verb] // to shoot (e.g. an animal) (with e.g. a bow); to shoot (a gun, a bow...)} (proto Monic) Dif1984:R:V118
*pɔ̱n {to shoot (e.g. an animal) (with e.g. a bow); to shoot (a gun, a bow...) [Transitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V118.A
pɔ̱n to shoot (e.g. an animal) (with e.g. a bow); to shoot (a gun, a bow...) [Transitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V118-2
*pɛ̱ɲ {to shoot (e.g. an animal) (with e.g. a bow); to shoot (a gun, a bow...)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V118.B
pɛ̱ɲ to shoot (e.g. an animal) (with e.g. a bow); to shoot (a gun, a bow...) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V118-1
|
| *pcah {sour // to taste sour [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V280
*phja̱h {sour} (proto Mon) Dif1984:R:V280.A
phja̱h sour (Mon [Rao]) Dif1984:C:V280-2
*pəca̱h {to taste sour [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V280.B
pəca̱h to taste sour [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V280-1
|
| *pcan {to send word, issue an order // to give instructions to (someone) (to do something); to say (something) when leaving a place or someone; to bid farewell to (someone) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V151
*phjɔ̱n {to send word, issue an order} (proto Mon) Dif1984:R:V151.A
phjɔ̱n to send word, issue an order (Mon [Rao]) Dif1984:C:V151-2
*pəca̱n {to give instructions to (someone) (to do something); to say (something) when leaving a place or someone; to bid farewell to (someone) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V151.B
pəca̱n to give instructions to (someone) (to do something); to say (something) when leaving a place or someone; to bid farewell to (someone) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V151-1
|
| *pcuh {pale, faded, discolored, sickly // to be pale-colored (e.g. a sick person, young leaves, old clothes) [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V282
*phjɒ̱ɨ̯h {pale, faded, discolored, sickly} (proto Mon) Dif1984:R:V282.A
phjɒ̱h pale, faded, discolored, sickly (Mon [Rao]) Dif1984:C:V282-2
*pəcu̱h {to be pale-colored (e.g. a sick person, young leaves, old clothes) [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V282.B
pəcu̱h to be pale-colored (e.g. a sick person, young leaves, old clothes) [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V282-1
|
| *pcum {to feed with premasticated food // to feed (food, medicine ...) (to someone) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V182
*phja̱e̯m {to feed with premasticated food} (proto Mon) Dif1984:R:V182.A
phjɒ̱m to feed with premasticated food (Mon [Rao]) Dif1984:C:V182-2
*pəcu̱m {to feed (food, medicine ...) (to someone) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V182.B
pəcu̱m to feed (food, medicine ...) (to someone) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V182-1
|
| *peeɲ { // grandfather; term of address to older men} (proto Monic) Dif1984:R:N166
*pe̱eɲ {grandfather; term of address to older men} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N166.B
pə̱əɲ grandfather; term of address to older men (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N166-1
|
| *pguh {to blow a musical instrument; to blow on, through // to blow on (fire to kindle it, food to cool it...) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V279
*həkə̤h {to blow a musical instrument; to blow on, through} (proto Mon) Dif1984:R:V279.A
həkə̤h to blow a musical instrument; to blow on, through (Mon [Rao]) Dif1984:C:V279-2
*pəkṳh {to blow on (fire to kindle it, food to cool it...) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V279.B
pəkhṳh to blow on (fire to kindle it, food to cool it...) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V279-1
|
| *phej {to be satiated // to be satiated [Intransitive Verb]; up to satiety [Adverb]} (proto Monic) Dif1984:R:V277
*phɒ̱ɛ̯ {to be satiated} (proto Mon) Dif1984:R:V277.A
pho̱a to be satiated (Mon [Rao]) Dif1984:C:V277-2
*phə̱j {to be satiated [Intransitive Verb]; up to satiety [Adverb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V277.B
phɛ̱j to be satiated [Intransitive Verb]; up to satiety [Adverb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V277-1
|
| *phiic {to fear, be afraid of // to be afraid [Intransitive Verb]; to fear (someone, something, that something will happen) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V111
*phʌ̱i̯c {to fear, be afraid of} (proto Mon) Dif1984:R:V111.A
phɔ̱ik to fear, be afraid of (Mon [Rao]) Dif1984:C:V111-2
*phi̱ic {to be afraid [Intransitive Verb]; to fear (someone, something, that something will happen) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V111.B
phi̱ic to be afraid [Intransitive Verb]; to fear (someone, something, that something will happen) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V111-1
|
| *phəw {raised wooden trough filled with earth or sand on which cooking-fire is lit, furnace; kitchen; (at the) home (of), in company of // rock-stove (usally consisting of three roundish rocks)} (proto Monic) Dif1984:R:N210
*pha̱o̯ {raised wooden trough filled with earth or sand on which cooking-fire is lit, furnace; kitchen; (at the) home (of), in company of} (proto Mon) Dif1984:R:N210.A
pha̱o raised wooden trough filled with earth or sand on which cooking-fire is lit, furnace; kitchen; (at the) home (of), in company of (Mon [Rao]) Dif1984:C:N210-2
*phə̱w {rock-stove (usally consisting of three roundish rocks)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N210.B
phɔ̱w rock-stove (usally consisting of three roundish rocks) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N210-1
|
| *phɛɛʔ {otter: Lutra nair, F. Cuvier // otter: Lutra perspicillata, Geoffroy} (proto Monic) Dif1984:R:N5
*phɛ̱ʔ {otter: Lutra nair, F. Cuvier} (proto Mon) Dif1984:R:N5.A
phe̱ʔ otter: Lutra nair, F. Cuvier (Mon [Rao]) Dif1984:C:N5-2
*phɛ̱ɛʔ {otter: Lutra perspicillata, Geoffroy} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N5.B
phɛ̱ɛʔ otter: Lutra perspicillata, Geoffroy (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N5-1
|
| *phɯɯs {reach of both arms as measure of length, fathom, sometimes reckoned as four cubits // arm-span: measure of length of both arms stretched} (proto Monic) Dif1984:R:N147
*phi̱h {reach of both arms as measure of length, fathom, sometimes reckoned as four cubits} (proto Mon) Dif1984:R:N147.A
phi̱h reach of both arms as measure of length, fathom, sometimes reckoned as four cubits (Mon [Rao]) Dif1984:C:N147-2
*phɯ̱ɯj̊ {arm-span: measure of length of both arms stretched} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N147.B
phɯ̱ɯj̊ arm-span: measure of length of both arms stretched (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N147-1
|
| *piiʔ {three // three} (proto Monic) Dif1984:R:N255
*pɒ̱i̯ʔ {three} (proto Mon) Dif1984:R:N255.A
pɔ̱əɁ three (Mon [Rao]) Dif1984:C:N255-2
*pi̱iʔ {three} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N255.B
pi̱iʔ three (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N255-1
|
| *piŋ {to be full of, complete // (substance) to fill (a container) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V71
*pʌ̱i̯ɲ {to be full of, complete} (proto Mon) Dif1984:R:V71.A
pɔ̱iŋ to be full of, complete (Mon [Rao]) Dif1984:C:V71-2
*pi̱ɲ {(substance) to fill (a container) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V71.B
pi̱ɲ (substance) to fill (a container) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V71-1
|
| *pkaaw {flower // flower; to flower; /ka̱aw kəma̱t/ sparks of fire} (proto Monic) Dif1984:R:N76
*ka̱o̯ {flower} (proto Mon) Dif1984:R:N76.A
ka̱o flower (Mon [Rao]) Dif1984:C:N76-2
*ka̱aw {flower; to flower; /ka̱aw kəma̱t/ sparks of fire} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N76.B
ka̱aw flower; to flower; /ka̱aw kəma̱t/ sparks of fire (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N76-1
|
| *plaar {large kind of horsefly // horsefly etc.} (proto Monic) Dif1984:R:N42
*pla̱ {large kind of horsefly} (proto Mon) Dif1984:R:N42.A
pla̱ large kind of horsefly (Mon [Rao]) Dif1984:C:N42-2
*phla̱ar {horsefly etc.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N42.B
phla̱ar horsefly etc. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N42-1
|
| *pliir {hail-stones // hail} (proto Monic) Dif1984:R:N241
*pli̱ {hail-stones} (proto Mon) Dif1984:R:N241.A
mɛ̤Ɂ plɔ̱e hail-stones (Mon [Rao]) Dif1984:C:N241-2
*phli̱ir {hail} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N241.B
phli̱ir hail (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N241-1
|
| *pluuj {wax // beeswax} (proto Monic) Dif1984:R:N217
*plu̱i̯ {wax} (proto Mon) Dif1984:R:N217.A
plɔ̱e wax (Mon [Rao]) Dif1984:C:N217-2
*phlu̱uj {beeswax} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N217.B
phlu̱uj beeswax (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N217-1
|
| *plət {to be extinguished, eliminated, to set // (fire, light) to be extinguished (v.stative); (fire, light) to go out (by itself) [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V147
*plɒ̱ə̯t {to be extinguished, eliminated, to set} (proto Mon) Dif1984:R:V147.A
plɒ̱t to be extinguished, eliminated, to set (Mon [Rao]) Dif1984:C:V147-2
*phlə̱t {(fire, light) to be extinguished (v.stative); (fire, light) to go out (by itself) [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V147.B
phlə̱t (fire, light) to be extinguished (v.stative); (fire, light) to go out (by itself) [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V147-1
|
| *pnah {shoulder (human, animal) // shoulder (human, animal)} (proto Monic) Dif1984:R:N151
*phna̱h {shoulder (human, animal)} (proto Mon) Dif1984:R:N151.A
na̱h shoulder (human, animal) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N151-2
*phna̱h {shoulder (human, animal)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N151.B
phəna̱h shoulder (human, animal) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N151-1
|
| *pooŋ {cooked rice; /cɛ̱Ɂ pə̱ŋ/ eat food // cooked rice; /ca̱aɁ po̱oŋ/ eat food} (proto Monic) Dif1984:R:N198
*pʌ̱ɨ̯ŋ {cooked rice; /cɛ̱Ɂ pə̱ŋ/ eat food} (proto Mon) Dif1984:R:N198.A
pə̱ŋ cooked rice; /cɛ̱Ɂ pə̱ŋ/ eat food (Mon [Rao]) Dif1984:C:N198-2
*po̱oŋ {cooked rice; /ca̱aɁ po̱oŋ/ eat food} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N198.B
po̱oŋ cooked rice; /ca̱aɁ po̱oŋ/ eat food (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N198-1
|
| *praaŋ { // to barbecue (e.g. meat, fish, slices of bananas or tubers) (at the fire) held between wooden stick [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V81
*pra̱aŋ {to barbecue (e.g. meat, fish, slices of bananas or tubers) (at the fire) held between wooden stick [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V81.B
pra̱aŋ to barbecue (e.g. meat, fish, slices of bananas or tubers) (at the fire) held between wooden stick [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V81-1
|
| *pran { // bait (usually thrown in the water at fishing place)} (proto Monic) Dif1984:R:N206
*pra̱n {bait (usually thrown in the water at fishing place)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N206.B
pra̱n bait (usually thrown in the water at fishing place) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N206-1
|
| *praŋ {to send (e.g. a book, instructions); to entrust; to send (someone) (somewhere) // to entrust (something or someone) (to somebody); to offer (something) as a present (to someone) as a present (to someone) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V79
*pra̱ŋ {to send (e.g. a book, instructions); to entrust; to send (someone) (somewhere)} (proto Mon) Dif1984:R:V79.A
prɛ̱ŋ to send (e.g. a book, instructions); to entrust; to send (someone) (somewhere) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V79-2
*pra̱ŋ {to entrust (something or someone) (to somebody); to offer (something) as a present (to someone) as a present (to someone) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V79.B
pra̱ŋ to entrust (something or someone) (to somebody); to offer (something) as a present (to someone) as a present (to someone) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V79-1
|
| *prgum { // Burmese green pigeon: Crocopus phoenicopterus viridifrons} (proto Monic) Dif1984:R:N29
*həkə̤m {} (proto Mon) Dif1984:R:N29.A
*pərkṳm {Burmese green pigeon: Crocopus phoenicopterus viridifrons} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N29.B
pərkhṳm Burmese green pigeon: Crocopus phoenicopterus viridifrons (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N29-1
|
| *priəŋ {water-buffalo // water-buffalo} (proto Monic) Dif1984:R:N11
*pri̱ə̯ŋ {water-buffalo} (proto Mon) Dif1984:R:N11.A
pre̱aŋ water-buffalo (Mon [Rao]) Dif1984:C:N11-2
*pri̱əŋ {water-buffalo} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N11.B
pri̱aŋ water-buffalo (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N11-1
|
| *prmat {gall // gall bladder} (proto Monic) Dif1984:R:N131
*kəmo̱t {gall} (proto Mon) Dif1984:R:N131.A
klɛ̱ŋ kəmo̱t gall (Mon [Rao]) Dif1984:C:N131-2
*pərma̱t {gall bladder} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N131.B
pəma̱t gall bladder (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N131-1
|
| *prsəj {iron // iron} (proto Monic) Dif1984:R:N249
*pəsɒ̱ɛ̯ {iron} (proto Mon) Dif1984:R:N249.A
pəso̱a iron (Mon [Rao]) Dif1984:C:N249-2
*pəɕə̱j {iron} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N249.B
pəchɛ̱j iron (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N249-1
|
| *prtaaʔ {tail of animal or reptile // tail, including fish-tail, tail of birds, snakes ...; end of loin-cloth; /pəta̱aʔ khla̱aŋ/ triangular part of a roof} (proto Monic) Dif1984:R:N111
*həta̱ʔ {tail of animal or reptile} (proto Mon) Dif1984:R:N111.A
həta̱ʔ tail of animal or reptile (Mon [Rao]) Dif1984:C:N111-2
*pəta̱aʔ {tail, including fish-tail, tail of birds, snakes ...; end of loin-cloth; /pəta̱aʔ khla̱aŋ/ triangular part of a roof} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N111.B
pəta̱aʔ tail, including fish-tail, tail of birds, snakes ...; end of loin-cloth; /pəta̱aʔ khla̱aŋ/ triangular part of a roof (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N111-1
|
| *prtam {night, night-time // night-time; classifier for counting nights} (proto Monic) Dif1984:R:N234
*hətɔ̱m {night, night-time} (proto Mon) Dif1984:R:N234.A
hətɔ̱m night, night-time (Mon [Rao]) Dif1984:C:N234-2
*pəta̱m {night-time; classifier for counting nights} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N234.B
pəta̱m night-time; classifier for counting nights (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N234-1
|
| *pruus {to squirt from mouth or trunk // (person, snake, elephant...) to squirt (air, a liquid...) (from mouth, trunk) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V258
*pru̱h {to squirt from mouth or trunk} (proto Mon) Dif1984:R:V258.A
pru̱h to squirt from mouth or trunk (Mon [Rao]) Dif1984:C:V258-2
*pru̱uj̊ {(person, snake, elephant...) to squirt (air, a liquid...) (from mouth, trunk) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V258.B
pru̱uj̊ (person, snake, elephant...) to squirt (air, a liquid...) (from mouth, trunk) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V258-1
|
| *ptis {mushroom, mildew // mushroom (all kinds: growing on earth, on trees, on logs); mildew} (proto Monic) Dif1984:R:N80
*pətɒ̱ɨ̯h {mushroom, mildew} (proto Mon) Dif1984:R:N80.A
pətɒ̱h mushroom, mildew (Mon [Rao]) Dif1984:C:N80-2
*pəti̱h {mushroom (all kinds: growing on earth, on trees, on logs); mildew} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N80.B
pəti̱h mushroom (all kinds: growing on earth, on trees, on logs); mildew (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N80-1
|
| *ptiŋ {ash, ashes // ashes, fine dust} (proto Monic) Dif1984:R:N227
*pətʌ̱i̯ɲ {ash, ashes} (proto Mon) Dif1984:R:N227.A
petɔ̱iŋ ash, ashes (Mon [Rao]) Dif1984:C:N227-2
*pəti̱ɲ {ashes, fine dust} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N227.B
peti̱ɲ ashes, fine dust (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N227-1
|
| *ptuh {fungus, mildew, pus // pus} (proto Monic) Dif1984:R:N150
*pətɒ̱ɨ̯h {fungus, mildew, pus} (proto Mon) Dif1984:R:N150.A
pətɒ̱h fungus, mildew, pus (Mon [Rao]) Dif1984:C:N150-2
*pətu̱h {pus} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N150.B
pətu̱h pus (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N150-1
|
| *puk {to pull up; to pluck out // to uproot (a small plant, grass, rice, hair, teeth...); to pull up and out (a house-pole, a nail, a thorn...) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V39
*pɒ̱ɨ̯k {to pull up; to pluck out} (proto Mon) Dif1984:R:V39.A
pa̱k to pull up; to pluck out (Mon [Rao]) Dif1984:C:V39-2
*pu̱k {to uproot (a small plant, grass, rice, hair, teeth...); to pull up and out (a house-pole, a nail, a thorn...) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V39.B
pu̱k to uproot (a small plant, grass, rice, hair, teeth...); to pull up and out (a house-pole, a nail, a thorn...) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V39-1
|
| *puuc {to gouge with chisel, mortise // (person, insect...) to bore a hole into (something) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V102
|
| *puur {dove // turtle-dove: Streptopelia orientalis, (S. chinensis?)} (proto Monic) Dif1984:R:N32
*pɒ̱u̯ {dove} (proto Mon) Dif1984:R:N32.A
pa̱o dove (Mon [Rao]) Dif1984:C:N32-2
*pu̱ur {turtle-dove: Streptopelia orientalis, (S. chinensis?)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N32.B
pu̱ur turtle-dove: Streptopelia orientalis, (S. chinensis?) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N32-1
|
| *puuʔ {swell, be nearly ripe; to suffer diarrhoea // (dead body) to swell in decomposing [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V9
*pɒ̱u̯ʔ {swell, be nearly ripe; to suffer diarrhoea} (proto Mon) Dif1984:R:V9.A
pa̱oʔ swell, be nearly ripe; to suffer diarrhoea (Mon [Rao]) Dif1984:C:V9-2
*pu̱uʔ {(dead body) to swell in decomposing [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V9.B
pu̱uʔ (dead body) to swell in decomposing [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V9-1
|
| *pɔh {to be displaced, blown away // to chase (someone, an animal) (from somewhere) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V287
*pɔ̱h {to be displaced, blown away} (proto Mon) Dif1984:R:V287.A
pɔ̱h to be displaced, blown away (Mon [Rao]) Dif1984:C:V287-2
*pɔ̱h {to chase (someone, an animal) (from somewhere) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V287.B
pɔ̱h to chase (someone, an animal) (from somewhere) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V287-1
|
| *pɔk {to open, uncover, expose // to open (a door, the lid of a pot...); to expose (a wound, breasts); to lift (a curtain, a skirt, the corner of a mat...) (in order to look underneath) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V38
*pɔ̱k {to open, uncover, expose} (proto Mon) Dif1984:R:V38.A
pɔ̱k to open, uncover, expose (Mon [Rao]) Dif1984:C:V38-2
*pɔ̱k {to open (a door, the lid of a pot...); to expose (a wound, breasts); to lift (a curtain, a skirt, the corner of a mat...) (in order to look underneath) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V38.B
pɔ̱k to open (a door, the lid of a pot...); to expose (a wound, breasts); to lift (a curtain, a skirt, the corner of a mat...) (in order to look underneath) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V38-1
|
| *pɗooŋ {to be salty // (food) not to be spicy-hot [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V69
*(pə)ɗʌ̱ɨ̯ŋ {to be salty} (proto Mon) Dif1984:R:V69.A
də̤ŋ to be salty (Mon [Rao]) Dif1984:C:V69-2
*phədo̱oŋ {(food) not to be spicy-hot [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V69.B
pədo̱oŋ (food) not to be spicy-hot [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V69-1
|
| *pəj/*pw[ə]j {exclusive first person plural // we} (proto Monic) Dif1984:R:N267
*po̱ɛ̯ {exclusive first person plural} (proto Mon) Dif1984:R:N267.A
po̱j exclusive first person plural (Mon [Rao]) Dif1984:C:N267-2
*pə̱j {we} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N267.B
pɛ̱j we (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N267-1
|
| *r-n-ac {sickle // } (proto Monic) Dif1984:R:V104a
*nɔ̤t {sickle} (proto Mon) Dif1984:R:V104a.A
no̤t sickle (Mon [Rao]) Dif1984:C:V104a-2
|
| *raaŋ {to open, unfold, expand // (flower) to bloom; (nostril) is dilated [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V80
*ra̤i̯ɲ {to open, unfold, expand} (proto Mon) Dif1984:R:V80.A
ra̤iŋ to open, unfold, expand (Mon [Rao]) Dif1984:C:V80-2
*-ra̤aŋ {(flower) to bloom; (nostril) is dilated [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V80.B
ra̤aŋ (flower) to bloom; (nostril) is dilated [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V80-1
|
| *raaɲ {to buy [Transitive Verb] // to buy [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V120
*ra̤n {to buy [Transitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V120.A
ra̤n to buy [Transitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V120-2
*ra̤aɲ {to buy [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V120.B
ra̤aɲ to buy [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V120-1
|
| *rac {to reap, cut (standing crops) // to cut (e.g. rice plant) halfway down or near the ground (with a sickle) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V104
*rɔ̤t {to reap, cut (standing crops)} (proto Mon) Dif1984:R:V104.A
ro̤t to reap, cut (standing crops) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V104-2
*rɛ̤c {to cut (e.g. rice plant) halfway down or near the ground (with a sickle) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V104.B
rɛ̤c to cut (e.g. rice plant) halfway down or near the ground (with a sickle) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V104-1
|
| *rap {to hold, take old of // to hold, take, accept (something) in hand [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V170
*rɔ̤p {to hold, take old of} (proto Mon) Dif1984:R:V170.A
ro̤p to hold, take old of (Mon [Rao]) Dif1984:C:V170-2
*ra̤p {to hold, take, accept (something) in hand [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V170.B
ra̤p to hold, take, accept (something) in hand [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V170-1
|
| *reeŋ {spicy-hot // spicy-hot} (proto Monic) Dif1984:R:V77
*rɤ̤i̯ɲ {spicy-hot} (proto Mon) Dif1984:R:V77.A
ro̤iŋ spicy-hot (Mon [Rao]) Dif1984:C:V77-2
*ri̤iŋ {spicy-hot} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V77.B
ri̤iŋ spicy-hot (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V77-1
|
| *rik {to slice, cut with a sawing motion; to peel // to slit or slice (something soft), with a single motion towards oneself [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V47
*rʌ̤i̯c {to slice, cut with a sawing motion; to peel} (proto Mon) Dif1984:R:V47.A
ro̤ik to slice, cut with a sawing motion; to peel (Mon [Rao]) Dif1984:C:V47-2
*ri̤c {to slit or slice (something soft), with a single motion towards oneself [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V47.B
ri̤c to slit or slice (something soft), with a single motion towards oneself [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V47-1
|
| *ris {root // root (including mushroom 'roots', hair-roots; excluding aerial roots of banyan trees)} (proto Monic) Dif1984:R:N81
*rə̤h {root} (proto Mon) Dif1984:R:N81.A
rə̤h root (Mon [Rao]) Dif1984:C:N81-2
*ri̤h {root (including mushroom 'roots', hair-roots; excluding aerial roots of banyan trees)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N81.B
ri̤h root (including mushroom 'roots', hair-roots; excluding aerial roots of banyan trees) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N81-1
|
| *ruh {to tear down (an old house) // to dear down (a house, a wall...); to undo (cloth, a mat...) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V293
*rə̤h {to tear down (an old house)} (proto Mon) Dif1984:R:V293.A
rə̤h to tear down (an old house) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V293-2
*rṳh {to dear down (a house, a wall...); to undo (cloth, a mat...) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V293.B
rṳh to dear down (a house, a wall...); to undo (cloth, a mat...) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V293-1
|
| *ruuj {housefly // housefly} (proto Monic) Dif1984:R:N45
*rṳi̯ {housefly} (proto Mon) Dif1984:R:N45.A
rṳj housefly (Mon [Rao]) Dif1984:C:N45-2
*rṳuj {housefly} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N45.B
rṳuj housefly (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N45-1
|
| *s-[ ]n-iər {green vegetables // curry [Noun]} (proto Monic) Dif1984:R:V229a
*həne̱ {green vegetables} (proto Mon) Dif1984:R:V229a.A
həne̱ green vegetables (Mon [Rao]) Dif1984:C:V229a-2
*ɕhəni̱ar {curry [Noun]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V229a.B
hĩ̱ar ~ hŋĩ̱ar curry [Noun] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V229a-1
|
| *s-grɔɔp {to cover, be covered; to conceal // to cover (especially an opening, e.g. one's mouth, a jar...) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V171
*kro̤p {to cover, be covered; to conceal} (proto Mon) Dif1984:R:V171.A
kro̤p to cover, be covered; to conceal (Mon [Rao]) Dif1984:C:V171-2
*che-khrɔ̤ɔp {to cover (especially an opening, e.g. one's mouth, a jar...) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V171.B
chekhrɔ̤ɔp ~ khrɔ̤ɔp to cover (especially an opening, e.g. one's mouth, a jar...) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V171-1
|
| *s-m-looŋ {high [Attributive] // the top (of something); a high place (Noun)} (proto Monic) Dif1984:R:V89a
*həlʌ̱ɨ̯ŋ {high [Attributive]} (proto Mon) Dif1984:R:V89a.A
hələ̱ŋ high [Attributive] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V89a-2
*ɕəmlo̱oŋ {the top (of something); a high place (Noun)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V89a.B
mhlo̱oŋ the top (of something); a high place (Noun) (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V89a-1
|
| *s-m-raaj {wild beast [Noun]; class of spirits living in ground and causing disease [Noun] // (animal) aggressive when wounded [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V274a
*həra̱i̯ {wild beast [Noun]; class of spirits living in ground and causing disease [Noun]} (proto Mon) Dif1984:R:V274a.A
həra̱j wild beast [Noun]; class of spirits living in ground and causing disease [Noun] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V274a-2
*ɕəmra̱aj {(animal) aggressive when wounded [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V274a.B
chəmra̱aj (animal) aggressive when wounded [Attributive] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V274a-1
|
| *s-m-raaʔ {discharging lesion, sore, ulcer, burn, scald // a wound, a cut} (proto Monic) Dif1984:R:V13a
*həra̱ʔ {discharging lesion, sore, ulcer, burn, scald} (proto Mon) Dif1984:R:V13a.A
həra̱ʔ discharging lesion, sore, ulcer, burn, scald (Mon [Rao]) Dif1984:C:V13a-2
*ɕəmra̱aʔ {a wound, a cut} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V13a.B
m̍hra̱aʔ a wound, a cut (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V13a-1
|
| *s-m-ruh {to become dilapidated, collapse; to cause to drop, demolish // (house, mat...) to fall apart; (hair-bun...) to come undone [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V293a
*hərɒ̱ɨ̯h {to become dilapidated, collapse; to cause to drop, demolish} (proto Mon) Dif1984:R:V293a.A
hərɒ̱h to become dilapidated, collapse; to cause to drop, demolish (Mon [Rao]) Dif1984:C:V293a-2
*ɕəmru̱h {(house, mat...) to fall apart; (hair-bun...) to come undone [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V293a.B
ɕəmru̱h (house, mat...) to fall apart; (hair-bun...) to come undone [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Southern]) Dif1984:C:V293a-1
|
| *s-n-aal {mat, bamboo mat (used for drying food in the sun) // } (proto Monic) Dif1984:R:V244b
*hna̱ {mat, bamboo mat (used for drying food in the sun)} (proto Mon) Dif1984:R:V244b.A
hna̱ mat, bamboo mat (used for drying food in the sun) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V244b-2
|
| *s-n-m-ɔɔr {nasal mucus // } (proto Monic) Dif1984:R:V231a
*həmo̱ {nasal mucus} (proto Mon) Dif1984:R:V231a.A
həmo̱ nasal mucus (Mon [Rao]) Dif1984:C:V231a-2
|
| *s-r-luk {to fit in, on, put on // to put on (clothes, shoes, headgear..., on self) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V52
*həlɒ̱ɨ̯k {to fit in, on, put on} (proto Mon) Dif1984:R:V52.A
həla̱k to fit in, on, put on (Mon [Rao]) Dif1984:C:V52-2
*ɕhəlu̱k {to put on (clothes, shoes, headgear..., on self) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V52.B
chəlu̱k to put on (clothes, shoes, headgear..., on self) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V52-1
|
| *s/cniəŋ {wing, feather, fin // wing, fin} (proto Monic) Dif1984:R:N121
*hni̱ə̯ŋ {wing, feather, fin} (proto Mon) Dif1984:R:N121.A
hnə̱aŋ wing, feather, fin (Mon [Rao]) Dif1984:C:N121-2
*chəni̱aŋ {wing, fin} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N121.B
həni̱aŋ wing, fin (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N121-1
|
| *s( )maɲ { // star} (proto Monic) Dif1984:R:N232
*ɕhəmɛ̱ɲ {star} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N232.B
ɕəmɛ̱ɲ star (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:N232-1
|
| *s[r]ŋiəw {to glance covertly, to look out of the corner of one's eye // (eyes) to be narrowed; (eyebrows) to be frowned [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V202
*hi̤ {to glance covertly, to look out of the corner of one's eye} (proto Mon) Dif1984:R:V202.A
hi̱ to glance covertly, to look out of the corner of one's eye (Mon [Rao]) Dif1984:C:V202-2
*ɕhəŋi̱aw {(eyes) to be narrowed; (eyebrows) to be frowned [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V202.B
chəŋi̱aw (eyes) to be narrowed; (eyebrows) to be frowned [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V202-1
|
| *saac {to scoop up, draw, bale // to bale (water)} (proto Monic) Dif1984:R:V110
*sa̱t {to scoop up, draw, bale} (proto Mon) Dif1984:R:V110.A
sa̱t to scoop up, draw, bale (Mon [Rao]) Dif1984:C:V110-2
*ɕa̱ac {to bale (water)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V110.B
cha̱ac to bale (water) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V110-1
|
| *saaj {bee // bee: Apis dorsata} (proto Monic) Dif1984:R:N46
*sa̱i̯ {bee} (proto Mon) Dif1984:R:N46.A
sa̱j bee (Mon [Rao]) Dif1984:C:N46-2
*ɕa̱aj {bee: Apis dorsata} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N46.B
cha̱aj bee: Apis dorsata (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N46-1
|
| *saal {to lay out, to spread, to lay on (e.g. leaves, mats...); to unroll // to make (bamboo, rattan) strips (with a special tool having a shot blade and a long handle) [Transitive Verb]; the strips are used for tying or for making mats} (proto Monic) Dif1984:R:V244
|
| *sac {fruit, nut, berry; areca nut; head, blade of tool // fruit, nut, acorn, pod} (proto Monic) Dif1984:R:N69
|
| *sar {to be low to the ground, short of stature // (person, standing object) to be short; (the top of, e.g. mountains, clouds, sky) to be low down [Intransitive Verb]; low [Adverb]} (proto Monic) Dif1984:R:V230
*sɔ̱o̯ {to be low to the ground, short of stature} (proto Mon) Dif1984:R:V230.A
sɔ̱ to be low to the ground, short of stature (Mon [Rao]) Dif1984:C:V230-2
*ɕa̱r {(person, standing object) to be short; (the top of, e.g. mountains, clouds, sky) to be low down [Intransitive Verb]; low [Adverb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V230.B
chɛ̱r (person, standing object) to be short; (the top of, e.g. mountains, clouds, sky) to be low down [Intransitive Verb]; low [Adverb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V230-1
|
| *sdɛɛʔ {cockroach // cicada; /chəthɛ̤ɛʔ thṳuŋ/ cockroach, Periplaneta sp.} (proto Monic) Dif1984:R:N34
*həte̤ʔ {cockroach} (proto Mon) Dif1984:R:N34.A
həte̤ʔ cockroach (Mon [Rao]) Dif1984:C:N34-2
*ɕətɛ̤ɛʔ {cicada; /chəthɛ̤ɛʔ thṳuŋ/ cockroach, Periplaneta sp.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N34.B
chəthɛ̤ɛʔ cicada; /chəthɛ̤ɛʔ thṳuŋ/ cockroach, Periplaneta sp. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N34-1
|
| *sit-siət {large timber tree, Pentace burmanica, Kurz. // Burmese mahogany: Pantace burmanica, Kurz.} (proto Monic) Dif1984:R:N96
*kəsə̱t {large timber tree, Pentace burmanica, Kurz.} (proto Mon) Dif1984:R:N96.A
kəsə̱t large timber tree, Pentace burmanica, Kurz. (Mon [Rao]) Dif1984:C:N96-2
*ɕit-ɕi̱at {Burmese mahogany: Pantace burmanica, Kurz.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N96.B
chit chi̱at Burmese mahogany: Pantace burmanica, Kurz. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N96-1
|
| *siər {to grind (e.g. paddy) // } (proto Monic) Dif1984:R:V229
*se̱ {to grind (e.g. paddy)} (proto Mon) Dif1984:R:V229.A
se̱ to grind (e.g. paddy) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V229-2
|
| *siəŋ {(usually in negative) (not) to be the case // (usually, but not always in Negative Sentence) (not) to be right; (something/someone) (not) to be (something/someone) [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V91
*si̱ə̯ŋ {(usually in negative) (not) to be the case} (proto Mon) Dif1984:R:V91.A
se̱aŋ (usually in negative) (not) to be the case (Mon [Rao]) Dif1984:C:V91-2
*ɕi̱aŋ {(usually, but not always in Negative Sentence) (not) to be right; (something/someone) (not) to be (something/someone) [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V91.B
chi̱aŋ (usually, but not always in Negative Sentence) (not) to be right; (something/someone) (not) to be (something/someone) [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V91-1
|
| *slaaʔ {leaf, leaf-like object, object with broad flat surface // leaf} (proto Monic) Dif1984:R:N63
*hla̱ʔ {leaf, leaf-like object, object with broad flat surface} (proto Mon) Dif1984:R:N63.A
hla̱ʔ leaf, leaf-like object, object with broad flat surface (Mon [Rao]) Dif1984:C:N63-2
*ɕhla̱aʔ {leaf} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N63.B
hla̱aʔ leaf (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N63-1
|
| *slooŋ {to be high, tall, in a position of social eminence // (person, standing object) be tall [Intransitive Verb]; (the top part of, e.g. a mountain, clouds, sky) be high up [Intransitive Verb]; high (Adverb)} (proto Monic) Dif1984:R:V89
*hlʌ̱ɨ̯ŋ {to be high, tall, in a position of social eminence} (proto Mon) Dif1984:R:V89.A
hlə̱ŋ to be high, tall, in a position of social eminence (Mon [Rao]) Dif1984:C:V89-2
*ɕhlo̱oŋ {(person, standing object) be tall [Intransitive Verb]; (the top part of, e.g. a mountain, clouds, sky) be high up [Intransitive Verb]; high (Adverb)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V89.B
hlo̱oŋ (person, standing object) be tall [Intransitive Verb]; (the top part of, e.g. a mountain, clouds, sky) be high up [Intransitive Verb]; high (Adverb) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V89-1
|
| *smaaɲ {to inquire // to inquire (about something) (from someone) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V119
*hma̱n {to inquire} (proto Mon) Dif1984:R:V119.A
hma̱n to inquire (Mon [Rao]) Dif1984:C:V119-2
*ɕhma̱aɲ {to inquire (about something) (from someone) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V119.B
hma̱aɲ to inquire (about something) (from someone) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V119-1
|
| *smpɔɔt {to stroke, rub, pass hand over // to wipe or squeeze (something) out of a long object, in long deliberate strokes, usually with one hand (in order e.g. to squeeze fecal matter out of intestines, or wipe the slime off an eel with a leaf of teh tooth-brush tree, Streblus asper)} (proto Monic) Dif1984:R:V137
*po̱t {to stroke, rub, pass hand over} (proto Mon) Dif1984:R:V137.A
po̱t to stroke, rub, pass hand over (Mon [Rao]) Dif1984:C:V137-2
*ɕəmpu̱at {to wipe or squeeze (something) out of a long object, in long deliberate strokes, usually with one hand (in order e.g. to squeeze fecal matter out of intestines, or wipe the slime off an eel with a leaf of teh tooth-brush tree, Streblus asper)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V137.B
mpu̱at to wipe or squeeze (something) out of a long object, in long deliberate strokes, usually with one hand (in order e.g. to squeeze fecal matter out of intestines, or wipe the slime off an eel with a leaf of teh tooth-brush tree, Streblus asper) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V137-1
|
| *smɔɔc {ant (general term) // ant (general term)} (proto Monic) Dif1984:R:N36
*həmo̱t {ant (general term)} (proto Mon) Dif1984:R:N36.A
həmo̱t ant (general term) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N36-2
*ɕhmu̱ac {ant (general term)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N36.B
hmu̱ac ant (general term) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N36-1
|
| *snriəŋ {cloth sling suspended from ceiling, used as cradle; hammock slung from pole, litter; howdah // child's hammock, suspended cradle} (proto Monic) Dif1984:R:N199
*həri̱ə̯ŋ {cloth sling suspended from ceiling, used as cradle; hammock slung from pole, litter; howdah} (proto Mon) Dif1984:R:N199.A
həre̱aŋ cloth sling suspended from ceiling, used as cradle; hammock slung from pole, litter; howdah (Mon [Rao]) Dif1984:C:N199-2
*ɕhənri̱aŋ {child's hammock, suspended cradle} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N199.B
ŋ̩hri̱aŋ ~ n̩hri̱aŋ child's hammock, suspended cradle (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N199-1
|
| *snʔur {to snore // to snore [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V214
*həʔi̱ {to snore} (proto Mon) Dif1984:R:V214.A
həʔi̱ to snore (Mon [Rao]) Dif1984:C:V214-2
*ɕənʔu̱r {to snore [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V214.B
ndu̱r to snore [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V214-1
|
| *sooŋ {to drink, to inhale the smoke of // to drink (liquid, but not e.g. soup); to smell (something, e.g. a flower, a girl's cheek) [Transitive Verb]; to inhale smoke} (proto Monic) Dif1984:R:V92
*sʌ̱ɨ̯ŋ {to drink, to inhale the smoke of} (proto Mon) Dif1984:R:V92.A
sə̱ŋ to drink, to inhale the smoke of (Mon [Rao]) Dif1984:C:V92-2
*ɕo̱oŋ {to drink (liquid, but not e.g. soup); to smell (something, e.g. a flower, a girl's cheek) [Transitive Verb]; to inhale smoke} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V92.B
cho̱oŋ to drink (liquid, but not e.g. soup); to smell (something, e.g. a flower, a girl's cheek) [Transitive Verb]; to inhale smoke (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V92-1
|
| *sraaj { // (animal) to be fierce, to be aggressive when wounded [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V274
*ɕra̱aj {(animal) to be fierce, to be aggressive when wounded [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V274.B
chra̱aj (animal) to be fierce, to be aggressive when wounded [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V274-1
|
| *sraaʔ {to have the skin broken, be injured, ulcerate, develop sores // (infection) to spread; (wound) to fester [Intransitive Verb]; to separate, pull apart (logs or firewood, from the fire-place) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V13
*sa̱ʔ {to have the skin broken, be injured, ulcerate, develop sores} (proto Mon) Dif1984:R:V13.A
sa̱ʔ to have the skin broken, be injured, ulcerate, develop sores (Mon [Rao]) Dif1984:C:V13-2
*ɕra̱aʔ {(infection) to spread; (wound) to fester [Intransitive Verb]; to separate, pull apart (logs or firewood, from the fire-place) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V13.B
chra̱aʔ (infection) to spread; (wound) to fester [Intransitive Verb]; to separate, pull apart (logs or firewood, from the fire-place) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V13-1
|
| *srit {rhinoceros // rhinoceros} (proto Monic) Dif1984:R:N13
*si̱t {rhinoceros} (proto Mon) Dif1984:R:N13.A
sɛ̱t rhinoceros (Mon [Rao]) Dif1984:C:N13-2
*ɕrɯ̱t {rhinoceros} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N13.B
chrɯ̱t rhinoceros (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N13-1
|
| *srooʔ {paddy, standing crop of paddy, unhusked grain of rice plant // rice-plant: Oryza sativa, Linn.} (proto Monic) Dif1984:R:N86
*sɒ̱ɨ̯ʔ {paddy, standing crop of paddy, unhusked grain of rice plant} (proto Mon) Dif1984:R:N86.A
sɒ̱ʔ paddy, standing crop of paddy, unhusked grain of rice plant (Mon [Rao]) Dif1984:C:N86-2
*ɕro̱oʔ {rice-plant: Oryza sativa, Linn.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N86.B
chro̱oʔ rice-plant: Oryza sativa, Linn. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N86-1
|
| *sruh {to put out (a fire) // to pour (e.g. water) (on e.g. fire, plants...) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V292
*sɒ̱ɨh {to put out (a fire)} (proto Mon) Dif1984:R:V292.A
sɒ̱h to put out (a fire) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V292-2
*ɕru̱h {to pour (e.g. water) (on e.g. fire, plants...) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V292.B
chru̱h to pour (e.g. water) (on e.g. fire, plants...) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V292-1
|
| *sruŋ {hole, cavity // hole, cavity} (proto Monic) Dif1984:R:N230
*-sɒ̱ɨ̯ŋ {hole, cavity} (proto Mon) Dif1984:R:N230.A
sa̱ŋ hole, cavity (Mon [Rao]) Dif1984:C:N230-2
*ɕru̱ŋ {hole, cavity} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N230.B
chru̱ŋ hole, cavity (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N230-1
|
| *sŋiiʔ {house of wood, bamboo, or thatch // house} (proto Monic) Dif1984:R:N187
*hɒ̱̃i̯ʔ {house of wood, bamboo, or thatch} (proto Mon) Dif1984:R:N187.A
hɔ̱eʔ house of wood, bamboo, or thatch (Mon [Rao]) Dif1984:C:N187-2
*ɕhŋi̱iʔ {house} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N187.B
hĩ̱iʔ house (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N187-1
|
| *sŋuj {(food) to be burnt // (food, e.g. curry, rice...) to be overcooked [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V264
*hɲu̱i̯ {(food) to be burnt} (proto Mon) Dif1984:R:V264.A
ho̱a (food) to be burnt (Mon [Rao]) Dif1984:C:V264-2
*ɕhŋu̱j {(food, e.g. curry, rice...) to be overcooked [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V264.B
hũ̱j (food, e.g. curry, rice...) to be overcooked [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V264-1
|
| *sŋʔaap {to yawn [Intransitive Verb] // to yawn [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V161
*həʔa̱p {to yawn [Intransitive Verb]} (proto Mon) Dif1984:R:V161.A
həʔa̱p to yawn [Intransitive Verb] (Mon [Rao]) Dif1984:C:V161-2
*ɕəŋʔa̱ap {to yawn [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V161.B
chənʔa̱ap to yawn [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V161-1
|
| *sɔk-sɔɔk {body hair, hair of animals, fur, porcupine quills, feathers; /Ɂəma̱Ɂ kəso̱k/ caterpillar // human body hair, animal fur, porcupine quills, hair of corn or beans} (proto Monic) Dif1984:R:N119
*kəso̱k {body hair, hair of animals, fur, porcupine quills, feathers; /Ɂəma̱Ɂ kəso̱k/ caterpillar} (proto Mon) Dif1984:R:N119.A
kəso̱k body hair, hair of animals, fur, porcupine quills, feathers; /Ɂəma̱Ɂ kəso̱k/ caterpillar (Mon [Rao]) Dif1984:C:N119-2
*ɕɔk-ɕɔ̱ɔk {human body hair, animal fur, porcupine quills, hair of corn or beans} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N119.B
chɔ̱k chɔ̱ɔk human body hair, animal fur, porcupine quills, hair of corn or beans (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N119-1
|
| *sɔɔk {head hair, body hair // hair; /ɲchṳuɁ chɔ̱ɔk/ caterpillar etc.} (proto Monic) Dif1984:R:N118
*so̱k {head hair, body hair} (proto Mon) Dif1984:R:N118.A
so̱k head hair, body hair (Mon [Rao]) Dif1984:C:N118-2
*ɕɔ̱ɔk {hair; /ɲchṳuɁ chɔ̱ɔk/ caterpillar etc.} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N118.B
chɔ̱ɔk hair; /ɲchṳuɁ chɔ̱ɔk/ caterpillar etc. (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N118-1
|
| *sɔɔr { // to blow (mucus) out of one's nose e.g. by closing a nostril with one's thumb [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V231
*ɕu̱ar {to blow (mucus) out of one's nose e.g. by closing a nostril with one's thumb [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V231.B
chu̱ar to blow (mucus) out of one's nose e.g. by closing a nostril with one's thumb [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V231-1
|
| *sɗak {to cough // to cough (sputum) (out) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V34
*həɗa̱k {to cough} (proto Mon) Dif1984:R:V34.A
hədɛ̱k to cough (Mon [Rao]) Dif1984:C:V34-2
*ɕhəda̱k {to cough (sputum) (out) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V34.B
chəda̱k to cough (sputum) (out) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V34-1
|
| *sʔuj {to be rotten, putrid // to be rotting, decomposing; to stink [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V261
*sʔu̱i̯ {to be rotten, putrid} (proto Mon) Dif1984:R:V261.A
ʔu̱j to be rotten, putrid (Mon [Rao]) Dif1984:C:V261-2
*ɕəʔu̱j {to be rotting, decomposing; to stink [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V261.B
chəʔu̱j to be rotting, decomposing; to stink [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V261-1
|
| *sʔuut {become stale // (cooked food) to become stale [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V123
*sʔu̱t {become stale} (proto Mon) Dif1984:R:V123.A
ʔu̱t become stale (Mon [Rao]) Dif1984:C:V123-2
*ɕhəʔu̱ut {(cooked food) to become stale [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V123.B
chəʔu̱ut (cooked food) to become stale [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V123-1
|
| *t-[m]-maat {vulture: (Pseudogyps bengalensis?) // vulture: (Pseudogyps bengalensis?)} (proto Monic) Dif1984:R:N27
*[k]əma̱t {vulture: (Pseudogyps bengalensis?)} (proto Mon) Dif1984:R:N27.A
kəma̱t vulture: (Pseudogyps bengalensis?) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N27-2
*tə(m)ma̱at {vulture: (Pseudogyps bengalensis?)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N27.B
təma̱at vulture: (Pseudogyps bengalensis?) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N27-1
|
| *t-[r]n-un {ladder, stairs // ladder, stairs} (proto Monic) Dif1984:R:V153b
*kəni̱n {ladder, stairs} (proto Mon) Dif1984:R:V153b.A
kənɛ̱n ladder, stairs (Mon [Rao]) Dif1984:C:V153b-2
*tənu̱n {ladder, stairs} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V153b.B
tənu̱n ladder, stairs (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V153b-1
|
| *t-m-heəc { // (people, typically of women)to be very good-looking, very attractive [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V112a
*təmhe̱ec {(people, typically of women)to be very good-looking, very attractive [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V112a.B
mhe̱ec (people, typically of women)to be very good-looking, very attractive [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V112a-1
|
| *t-m-raŋ {door // door} (proto Monic) Dif1984:R:V78a
*[k/p]əra̱ŋ {door} (proto Mon) Dif1984:R:V78a.A
kərɛ̱ŋ door (Mon [Rao]) Dif1984:C:V78a-2
*tə[n/m]ra̱ŋ {door} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V78a.B
mra̱ŋ door (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V78a-1
|
| *t-m-rɔɔʔ {madman, crazy fellow // madman} (proto Monic) Dif1984:R:V14a
*pərɔ̱ʔ {madman, crazy fellow} (proto Mon) Dif1984:R:V14a.A
pərɔ̱ʔ madman, crazy fellow (Mon [Rao]) Dif1984:C:V14a-2
*təmrɔ̱ɔʔ {madman} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V14a.B
təmrɔ̱ɔʔ madman (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V14a-1
|
| *t-m-ʔiət {to be stingy // to be stingy with (e.g. rice); to feel posessive of (e.g. one's children) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V122
*həʔə̱t {to be stingy} (proto Mon) Dif1984:R:V122.A
həʔə̱t to be stingy (Mon [Rao]) Dif1984:C:V122-2
*təmʔi̱at {to be stingy with (e.g. rice); to feel posessive of (e.g. one's children) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V122.B
mbi̱at to be stingy with (e.g. rice); to feel posessive of (e.g. one's children) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V122-1
|
| *t-n-am {prefix used before tree names // } (proto Monic) Dif1984:R:N75
*hnɔ̱m {prefix used before tree names} (proto Mon) Dif1984:R:N75.A
nɔ̱m prefix used before tree names (Mon [Rao]) Dif1984:C:N75-2
|
| *t-n-rəw {journey, way, route // path, way} (proto Monic) Dif1984:R:N209a
*kəra̱o̯ {journey, way, route} (proto Mon) Dif1984:R:N209a.A
kəra̱o journey, way, route (Mon [Rao]) Dif1984:C:N209a-2
*tərə̱w (~ *ntrə̱w) {path, way} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N209a.B
nlɔ̤w path, way (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:N209a-1
|
| *t-n-was {bundle of twigs or rice-stalks used for sweeping // broom [Noun]} (proto Monic) Dif1984:R:V256a
*kəmɔ̱h {bundle of twigs or rice-stalks used for sweeping} (proto Mon) Dif1984:R:V256a.A
*thənwa̱j̊ {broom [Noun]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V256a.B
hla̱aɁ ŋwa̱j̊ broom [Noun] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V256a-1
|
| *t-r-ŋaj {daily // daytime} (proto Monic) Dif1984:R:N247
*təŋu̱ə̯ {daily} (proto Mon) Dif1984:R:N247.A
təŋo̱a daily (Mon [Rao]) Dif1984:C:N247-2
*təŋa̱j {daytime} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N247.B
təŋa̱j daytime (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N247-1
|
| *t-ŋ-kat {cold season // early morning mist [Attributive]} (proto Monic) Dif1984:R:V127a
*həkɔ̱t {cold season} (proto Mon) Dif1984:R:V127a.A
ɁuɁta̱o həkɔ̱t cold season (Mon [Rao]) Dif1984:C:V127a-2
*təŋka̱t {early morning mist [Attributive]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V127a.B
ja̤k ŋka̱t early morning mist [Attributive] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V127a-1
|
| *t-ŋ-kuut {a segment, a portion, a piece // a segment} (proto Monic) Dif1984:R:V128b
*həku̱t {a segment, a portion, a piece} (proto Mon) Dif1984:R:V128b.A
həku̱t a segment, a portion, a piece (Mon [Rao]) Dif1984:C:V128b-2
*təŋku̱ut {a segment} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V128b.B
ŋku̱ut a segment (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V128b-1
|
| *t( )mɓaaj {cooking-pot, cauldron // cooking-pot} (proto Monic) Dif1984:R:N216
*həma̱i̯ {cooking-pot, cauldron} (proto Mon) Dif1984:R:N216.A
həma̱i cooking-pot, cauldron (Mon [Rao]) Dif1984:C:N216-2
*t( )mba̱aj {cooking-pot} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N216.B
mba̱aj cooking-pot (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N216-1
|
| *t(-w-)raw {six // six} (proto Monic) Dif1984:R:N258
*kəra̱o̯ {six} (proto Mon) Dif1984:R:N258.A
kəra̱o six (Mon [Rao]) Dif1984:C:N258-2
*təra̱w {six} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N258.B
tra̱w six (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N258-1
|
| *t[ ]miiʔ {be new // (object, wife) to be newly acquired or made [Intransitive Verb]; (have done something) recently (adv.)} (proto Monic) Dif1984:R:V10
*[k/ʔ]əmɒ̱i̯ʔ {be new} (proto Mon) Dif1984:R:V10.A
kəmɔ̱eʔ be new (Mon [Rao]) Dif1984:C:V10-2
*təmi̱iʔ {(object, wife) to be newly acquired or made [Intransitive Verb]; (have done something) recently (adv.)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V10.B
təmi̱iʔ (object, wife) to be newly acquired or made [Intransitive Verb]; (have done something) recently (adv.) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V10-1
|
| *t[ ]nat {upper end (Noun) // extremely (Adverb)} (proto Monic) Dif1984:R:V135
*kəno̱t {upper end (Noun)} (proto Mon) Dif1984:R:V135.A
kəno̱t upper end (Noun) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V135-2
*thana̱t {extremely (Adverb)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V135.B
thana̱t extremely (Adverb) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V135-1
|
| *t[ ]wa(a)w {koel, black cuckoo // koel, black cuckoo: Eudynamis scolopacea malayana, Cabanic and Meine} (proto Monic) Dif1984:R:N31
*kəwa̱o̯ {koel, black cuckoo} (proto Mon) Dif1984:R:N31.A
kəwa̱o koel, black cuckoo (Mon [Rao]) Dif1984:C:N31-2
*t( )wa̱w {koel, black cuckoo: Eudynamis scolopacea malayana, Cabanic and Meine} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N31.B
təwa̱w koel, black cuckoo: Eudynamis scolopacea malayana, Cabanic and Meine (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N31-1
|
| *t[-r-]lɯt {to be smooth, fluent; to slip // (person) to slip (on something) [Verb of Motion]; (object) to be slippery [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V148
*kəli̱t {to be smooth, fluent; to slip} (proto Mon) Dif1984:R:V148.A
kəlɛ̱t to be smooth, fluent; to slip (Mon [Rao]) Dif1984:C:V148-2
*təlɯ̱t {(person) to slip (on something) [Verb of Motion]; (object) to be slippery [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V148.B
kəlɯ̱t (person) to slip (on something) [Verb of Motion]; (object) to be slippery [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V148-1
|
| *t[l]gəl {stump (of tree, of tooth) // stump (of tree, of branch, of nushroom); stub (of rice-plant, of unshaven beard or monk's hair)} (proto Monic) Dif1984:R:N79
*həkə̤ {stump (of tree, of tooth)} (proto Mon) Dif1984:R:N79.A
həkə̤ stump (of tree, of tooth) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N79-2
*təkə̤l {stump (of tree, of branch, of nushroom); stub (of rice-plant, of unshaven beard or monk's hair)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N79.B
təkhə̤l stump (of tree, of branch, of nushroom); stub (of rice-plant, of unshaven beard or monk's hair) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N79-1
|
| *t[l]mɓ[ɛɛ/aa]t {flattened // (roundish object) to be flattened by pressure (e.g. a metal pot or a snake crushed by wheels, a louse pinched by nails, breasts compressed in a garment) [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V141
*həɓa̱t {flattened} (proto Mon) Dif1984:R:V141.A
həba̱t flattened (Mon [Rao]) Dif1984:C:V141-2
*tləmɓɛ̱ɛt {(roundish object) to be flattened by pressure (e.g. a metal pot or a snake crushed by wheels, a louse pinched by nails, breasts compressed in a garment) [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V141.B
mbɛ̱ɛt (roundish object) to be flattened by pressure (e.g. a metal pot or a snake crushed by wheels, a louse pinched by nails, breasts compressed in a garment) [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V141-1
|
| *t[r]-kuut {to be severed, to sever // } (proto Monic) Dif1984:R:V128a
*həku̱t {to be severed, to sever} (proto Mon) Dif1984:R:V128a.A
həku̱t to be severed, to sever (Mon [Rao]) Dif1984:C:V128a-2
|
| *t[r]laac {to be bare, bald, shaven // (head, pubis) to be bale; (hill) to be bare of vegetation [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V106
*həla̱t {to be bare, bald, shaven} (proto Mon) Dif1984:R:V106.A
həla̱t to be bare, bald, shaven (Mon [Rao]) Dif1984:C:V106-2
*təla̱ac {(head, pubis) to be bale; (hill) to be bare of vegetation [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V106.B
təla̱ac (head, pubis) to be bale; (hill) to be bare of vegetation [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V106-1
|
| *t[r]ləs { // to release (trap mechanism, arrow) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V260c
*tələ̱j̊ {to release (trap mechanism, arrow) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V260c.B
təle̱h to release (trap mechanism, arrow) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V260c-1
|
| *t[r]mɓaɲ {rim, edge; /həmo̱n pa̱iŋ/ lips // lips} (proto Monic) Dif1984:R:N129
*həmo̱n {rim, edge; /həmo̱n pa̱iŋ/ lips} (proto Mon) Dif1984:R:N129.A
həmo̱n rim, edge; /həmo̱n pa̱iŋ/ lips (Mon [Rao]) Dif1984:C:N129-2
*tərmbɛ̱ɲ {lips} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N129.B
mbɛ̱ɲ lips (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N129-1
|
| *taaw {to remain, be stationary, stand, stay, dwell, be located in, be steadfast; to endure // (person, animal) to be standing [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V205
*ta̱o̯ {to remain, be stationary, stand, stay, dwell, be located in, be steadfast; to endure} (proto Mon) Dif1984:R:V205.A
ta̱o to remain, be stationary, stand, stay, dwell, be located in, be steadfast; to endure (Mon [Rao]) Dif1984:C:V205-2
*-taaw {(person, animal) to be standing [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V205.B
ɕəta̱aw (person, animal) to be standing [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Northern]) Dif1984:C:V205-1
|
| *taaɲ {to plait, twill (bamboo, cane, or similar material) // to plait (especially rattan mats); to weave (cloth) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V116
*ta̱n {to plait, twill (bamboo, cane, or similar material)} (proto Mon) Dif1984:R:V116.A
ta̱n to plait, twill (bamboo, cane, or similar material) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V116-2
*ta̱aɲ {to plait (especially rattan mats); to weave (cloth) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V116.B
ta̱aɲ to plait (especially rattan mats); to weave (cloth) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V116-1
|
| *taaʔ {to vomit // (humans, not animals) to vomit} (proto Monic) Dif1984:R:V5
*ta̱ʔ {to vomit} (proto Mon) Dif1984:R:V5.A
ta̱ʔ to vomit (Mon [Rao]) Dif1984:C:V5-2
*ta̱aʔ {(humans, not animals) to vomit} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V5.B
ta̱aʔ (humans, not animals) to vomit (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V5-1
|
| *tak {to strike, hit, beat // } (proto Monic) Dif1984:R:V27
*ta̱k {to strike, hit, beat} (proto Mon) Dif1984:R:V27.A
tɛ̱k to strike, hit, beat (Mon [Rao]) Dif1984:C:V27-2
|
| *tam {foot of tree; beginning; capital, principal on which interest is paid // tree-base and trunk; solid part of a hair which is planted in a scalp; base of nail, embedded in flesh; individual tree; prefix used before tree names} (proto Monic) Dif1984:R:N74
*tɔ̱m {foot of tree; beginning; capital, principal on which interest is paid} (proto Mon) Dif1984:R:N74.A
tɔ̱m foot of tree; beginning; capital, principal on which interest is paid (Mon [Rao]) Dif1984:C:N74-2
*ta̱m {tree-base and trunk; solid part of a hair which is planted in a scalp; base of nail, embedded in flesh; individual tree; prefix used before tree names} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N74.B
ta̱m tree-base and trunk; solid part of a hair which is planted in a scalp; base of nail, embedded in flesh; individual tree; prefix used before tree names (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N74-1
|
| *tar {shaft, handle, pin, pencil, stalk, stem (of leaf) // handle (usually of knife)} (proto Monic) Dif1984:R:N211
*tɔ̱o̯ {shaft, handle, pin, pencil, stalk, stem (of leaf)} (proto Mon) Dif1984:R:N211.A
tɔ̱ shaft, handle, pin, pencil, stalk, stem (of leaf) (Mon [Rao]) Dif1984:C:N211-2
*ta̱r {handle (usually of knife)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N211.B
ta̱r handle (usually of knife) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N211-1
|
| *taŋ {to place on something; (honorific) to lie down, go to bed, sleep // to set (a trap)} (proto Monic) Dif1984:R:V66
*ta̱ŋ {to place on something; (honorific) to lie down, go to bed, sleep} (proto Mon) Dif1984:R:V66.A
tɛ̱ŋ to place on something; (honorific) to lie down, go to bed, sleep (Mon [Rao]) Dif1984:C:V66-2
*ta̱ŋ {to set (a trap)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V66.B
ta̱ŋ to set (a trap) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V66-1
|
| *tbaak {to slash, split wood // to slash (flesh, vegetation) (with a sharp blade) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V41
*pa̤i̯c {to slash, split wood} (proto Mon) Dif1984:R:V41.A
pa̤ik to slash, split wood (Mon [Rao]) Dif1984:C:V41-2
*təpa̤ak {to slash (flesh, vegetation) (with a sharp blade) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V41.B
təpha̤ak to slash (flesh, vegetation) (with a sharp blade) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V41-1
|
| *tep {to cover with earth, to bury // to insert (e.g. bananas, tubers) in embers, a common cooking technique [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V166
*ta̱ə̯p {to cover with earth, to bury} (proto Mon) Dif1984:R:V166.A
tɒ̱p to cover with earth, to bury (Mon [Rao]) Dif1984:C:V166-2
*te̱p {to insert (e.g. bananas, tubers) in embers, a common cooking technique [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V166.B
te̱p to insert (e.g. bananas, tubers) in embers, a common cooking technique [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V166-1
|
| *thar {gold // gold} (proto Monic) Dif1984:R:N242
*thɔ̱o̯ {gold} (proto Mon) Dif1984:R:N242.A
thɔ̱ gold (Mon [Rao]) Dif1984:C:N242-2
*tha̱r {gold} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N242.B
pra̱k tha̱r gold (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N242-1
|
| *thaŋ {to thirst after (e.g. water, mother's breast...) // to thirst for (water) [Transitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V95
*tha̱ŋ {to thirst after (e.g. water, mother's breast...)} (proto Mon) Dif1984:R:V95.A
thɛ̱ŋ to thirst after (e.g. water, mother's breast...) (Mon [Rao]) Dif1984:C:V95-2
*tha̱ŋ {to thirst for (water) [Transitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V95.B
tha̱ŋ to thirst for (water) [Transitive Verb] (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V95-1
|
| *theəc {to be good, right, seemly, auspicious, fair; to be right to, ought // } (proto Monic) Dif1984:R:V112
*thʌ̱i̯c {to be good, right, seemly, auspicious, fair; to be right to, ought} (proto Mon) Dif1984:R:V112.A
thɔ̱ik to be good, right, seemly, auspicious, fair; to be right to, ought (Mon [Rao]) Dif1984:C:V112-2
|
| *thiəŋ {to think, believe, expect // to argue, dispute, debate} (proto Monic) Dif1984:R:V94
*thi̱e̯ŋ {to think, believe, expect} (proto Mon) Dif1984:R:V94.A
the̱aŋ to think, believe, expect (Mon [Rao]) Dif1984:C:V94-2
*thi̱əŋ {to argue, dispute, debate} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V94.B
thi̱aŋ to argue, dispute, debate (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:V94-1
|
| *thɔɔr {kind of hornet // small yellow wasps, nest in trees, (Vespidae)} (proto Monic) Dif1984:R:N43
*tho̱ {kind of hornet} (proto Mon) Dif1984:R:N43.A
tho̱ kind of hornet (Mon [Rao]) Dif1984:C:N43-2
*thu̱ar {small yellow wasps, nest in trees, (Vespidae)} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N43.B
thu̱ar small yellow wasps, nest in trees, (Vespidae) (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N43-1
|
| *tiiʔ {earth, soil, ground, land // soil, ground consisting of earth (not stony ground); /phɛ̱ɛn ti̱iʔ/ country} (proto Monic) Dif1984:R:N221
*tɒ̱i̯ʔ {earth, soil, ground, land} (proto Mon) Dif1984:R:N221.A
tɔ̱eɁ earth, soil, ground, land (Mon [Rao]) Dif1984:C:N221-2
*ti̱iʔ {soil, ground consisting of earth (not stony ground); /phɛ̱ɛn ti̱iʔ/ country} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N221.B
ti̱iʔ soil, ground consisting of earth (not stony ground); /phɛ̱ɛn ti̱iʔ/ country (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N221-1
|
| *tjaaŋ {domestic fowl: Gallus gallus // domestic fowl: Gallus gallus} (proto Monic) Dif1984:R:N24
*ca̱i̯ɲ {domestic fowl: Gallus gallus} (proto Mon) Dif1984:R:N24.A
ca̱iŋ domestic fowl: Gallus gallus (Mon [Rao]) Dif1984:C:N24-2
*chja̱aŋ {domestic fowl: Gallus gallus} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:N24.B
cha̱aŋ domestic fowl: Gallus gallus (Nyah Kur [Central]) Dif1984:C:N24-1
|
| *tkat { // to feel cold, feverish [Intransitive Verb]} (proto Monic) Dif1984:R:V127
*təka̱t {to feel cold, feverish [Intransitive Verb]} (proto Nyah Kur) Dif1984:R:V127.B
təka̱t to feel cold, feverish [Intransitive Verb] (Nyah Kur [Central]) |
|