| ɲuː ɲiaw anteater (pangolin) (Nyaheun) Fer1998:C:833
|
| bak daʔ paːw carry slung across the shoulder (porter en bandouilère) (Nyaheun) Fer1998:C:15
|
| bak carry (porter) (Nyaheun) Fer1998:C:14
|
| bak to carry slung from shoulder (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~995
|
| bat grass (herbe) (Nyaheun) Fer1998:C:19
|
| bat grass (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1405
|
| baŋ fishing platform (un piège à poisson) (Nyaheun) Fer1998:C:18
|
| baʔ back basket (hotte) (Nyaheun) Fer1998:C:20
|
| baʔ carry on the back (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~740
|
| baː we two (nous deux) (Nyaheun) Fer1998:C:1
|
| baː we two (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~9
|
| baːn draː two people (2 personnes) (Nyaheun) Fer1998:C:7
|
| baːn two (deux) (Nyaheun) Fer1998:C:10
|
| baːn two (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~598
|
| bic joːl rich, to have money (être riche, avoir de l'argent) (Nyaheun) Fer1998:C:30
|
| bic get, have (acquerir, avoir) (Nyaheun) Fer1998:C:31
|
| bic get, have (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2140
|
| biŋ full (plein) (Nyaheun) Fer1998:C:37
|
| biŋ full (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2240
|
| biː father (père) (Nyaheun) Fer1998:C:29
|
| blaːk huoh fish makes bubbles. (le poisson fait des bulles) (Nyaheun) Fer1998:C:40
|
| blaːk maːt fish (un poisson) (Nyaheun) Fer1998:C:42
|
| blaːk nnɐŋ catfish (silure) (Nyaheun) Fer1998:C:43
|
| blaːk ɟian large fish (un grand poisson) (Nyaheun) Fer1998:C:41
|
| blaːk fish (poisson) (Nyaheun) Fer1998:C:39
|
| blaːk fish (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~277
|
| blaːŋ tasteless (fade) (Nyaheun) Fer1998:C:44
|
| blaːŋ tasteless (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~489
|
| bliet rice basket (panier à riz) (Nyaheun) Fer1998:C:46
|
| bluʔ hollow, cavity (creux) (Nyaheun) Fer1998:C:49
|
| bluː betel(nut) (bétel) (Nyaheun) Fer1998:C:47
|
| bluː leg, thigh (jambe, cuisse) (Nyaheun) Fer1998:C:48
|
| bluː leg, thigh (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4776
|
| blɨə mat wash one's face (se laver le visage) (Nyaheun) Fer1998:C:45
|
| blɨə mat wash one's face (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4809
|
| boŋ khène (part of) (pièce centrale du khène, pièce principale) (Nyaheun) Fer1998:C:51
|
| boː war (la guerre) (Nyaheun) Fer1998:C:50
|
| boː war (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1044
|
| brah genious (génie) (Nyaheun) Fer1998:C:55
|
| brah spirit, ghost (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~805
|
| braw brau (people) (les brao) (Nyaheun) Fer1998:C:56
|
| braːj cotton (coton) (Nyaheun) Fer1998:C:52
|
| braːj cotton (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~209
|
| braːw coconut (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~674
|
| braːŋ clear, bright, luminous (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~497
|
| braːŋ clear, light, bright (clair) (Nyaheun) Fer1998:C:54
|
| briː forest (forêt) (Nyaheun) Fer1998:C:60
|
| briː forest (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4662
|
| broʔ finish smth. already begun (terminer quelquechose de commencé) (Nyaheun) Fer1998:C:65
|
| broː kloː call (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1464
|
| broː call, summons (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1440
|
| broːc parents-in-law (parents par alliance) (Nyaheun) Fer1998:C:63
|
| broːŋ ɲraː draw crossbow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3606
|
| broːŋ ɲraː stretch the thread of the crossbow (tendre le fil de l'arbalète) (Nyaheun) Fer1998:C:64
|
| bruac large jar, vessel (grande jarre) (Nyaheun) Fer1998:C:67
|
| bruac large jar (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4250
|
| bruk tuh ashes (cendres) (Nyaheun) Fer1998:C:68
|
| bruk tuh ashes, cinders (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4059
|
| bruk tuh ashes (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4029
|
| bruk tuk ashes (cendres) (Nyaheun) Fer1998:C:69
|
| bruk carry something (transporter quelquechose) (Nyaheun) Fer1998:C:70
|
| bruk transport goods, carry on vehicle (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4054
|
| bruo hill, mound (monticule) (Nyaheun) Fer1998:C:71
|
| bruo mound, hill (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3636
|
| bruoŋ be afraid (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3871
|
| bruoŋ scared (faire peur) (Nyaheun) Fer1998:C:72
|
| bruː stomach (estomac) (Nyaheun) Fer1998:C:66
|
| bruː stomach (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5196
|
| brɐːŋ fishing line (ligne à pêcher) (Nyaheun) Fer1998:C:53
|
| brɔh young unmarried woman (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2999
|
| brɔk braːw coconut shell (coque de coco) (Nyaheun) Fer1998:C:57
|
| brɛh earth (terre) (Nyaheun) Fer1998:C:59
|
| brɛh earth, soil (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1701
|
| brɛː brɛː call or signal with the hand (appeler de la main) (Nyaheun) Fer1998:C:58
|
| brɨk lift something (soulever quelquechose) (Nyaheun) Fer1998:C:61
|
| brɨk lift something (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5182
|
| brɨŋ rəːŋ mat nɨeː look up (regarder en haut) (Nyaheun) Fer1998:C:62
|
| brɨŋ rəːŋ look up, raise head (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5238
|
| buaj along(path), on the way (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2665
|
| buan lips (les lèvres) (Nyaheun) Fer1998:C:75
|
| buan lips (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4334
|
| buh roast in fire coals (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3981
|
| buh roast on coals (griller sur la braise) (Nyaheun) Fer1998:C:76
|
| buih dwɛː distil (distiller) (Nyaheun) Fer1998:C:78
|
| buih boil (bouillir) (Nyaheun) Fer1998:C:77
|
| buih boil (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4203
|
| buj jar (jarre) (Nyaheun) Fer1998:C:79
|
| bum reduced form of buôm tuber (forme réduite de buôm tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:80
|
| buoh ferment, yeast (ferment, levure) (Nyaheun) Fer1998:C:82
|
| buoh yeast (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3719
|
| buok cɛh pile up rice (entasser du riz) (Nyaheun) Fer1998:C:83
|
| buok cɛh pile up rice (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3778
|
| buom braːw tuber variety (sorte de tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:84
|
| buom dwɐːŋ tuber variety (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:85
|
| buom jeːŋ dum tuber variety (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:86
|
| buom klaːw tuber variety (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:87
|
| buom phaːm tuber variety (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:88
|
| buom sraːj cinnamon (cannelle) (Nyaheun) Fer1998:C:89
|
| buom sraːj citronella (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~265
|
| buom thaːj bɔːk tuber variety (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:92
|
| buom thaːj bɔːk tuber variety (un tubercule, sorte de-) (Nyaheun) Fer1998:C:21
|
| buom thaːj klue tuber variety (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:94
|
| buom thaːj maːt tuber variety (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:95
|
| buom thaːj ɟruaj tuber variety (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:93
|
| buom thaːj tuber variety (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:91
|
| buom tɔh tuber variety (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:90
|
| buom tuber (tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:96
|
| buom tuber (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3846
|
| buŋ jar, earthenware vessel (jarre) (Nyaheun) Fer1998:C:81
|
| buŋ tiny earthenware jar for rituals (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4156
|
| buː ɲeːt drunk (ivre) (Nyaheun) Fer1998:C:73
|
| buː ɲeːt drunk (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3832
|
| buːt axe handle (manche de hache) (Nyaheun) Fer1998:C:74
|
| buːt axe handle (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3940
|
| bɐk fish-hook (hameçon) (Nyaheun) Fer1998:C:16
|
| bɐɲ bɐɲ quickly (vite) (Nyaheun) Fer1998:C:17
|
| bɐːc ceh end (fini, terminé) (Nyaheun) Fer1998:C:2
|
| bɐːm klaŋ skilled, skillful (habile à faire) (Nyaheun) Fer1998:C:3
|
| bɐːm ʔwian work in the rice-fields (travailler la rizière) (Nyaheun) Fer1998:C:4
|
| bɐːm make, do, work (faire, travailler) (Nyaheun) Fer1998:C:5
|
| bɐːm make, do, work (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4500
|
| bɐːn hnah friends (les amis) (Nyaheun) Fer1998:C:9
|
| bɐːn hnah others (les autres) (Nyaheun) Fer1998:C:8
|
| bɐːn others (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4568
|
| bɐːn people, others, reciprocality (les gens, les autres, réciprocité) (Nyaheun) Fer1998:C:6
|
| bɐːp mien father-in-law (beau-père) (Nyaheun) Fer1998:C:11
|
| bɐːp mien father-in-law, stepfather (beau-père) (Nyaheun) Fer1998:C:12
|
| bɐːp father (reference term) (papa) (Nyaheun) Fer1998:C:13
|
| bɐːp father (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4597
|
| bɔh salt (sel) (Nyaheun) Fer1998:C:23
|
| bɔh salt (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2990
|
| bɔŋ able, capable (pouvoir, capable) (Nyaheun) Fer1998:C:24
|
| bɔʔ meʔ final emphatic marker (exclamatif final) (Nyaheun) Fer1998:C:25
|
| bɔːk white (blanc) (Nyaheun) Fer1998:C:22
|
| bɔːk white (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2708
|
| bɛh hard (dur) (Nyaheun) Fer1998:C:27
|
| bɛɲ bɛɲ quickly (vite) (Nyaheun) Fer1998:C:28
|
| bɛɲ bɛɲ quickly (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1187
|
| bɛː older sister (soeur aînée) (Nyaheun) Fer1998:C:26
|
| bɨh sum come and meet (se réunir) (Nyaheun) Fer1998:C:34
|
| bɨh come (venir) (Nyaheun) Fer1998:C:35
|
| bɨh come (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5122
|
| bɨk tie (up) (attacher) (Nyaheun) Fer1998:C:36
|
| bɨk tie (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5144
|
| bɨt stretch (allonger, étirer) (Nyaheun) Fer1998:C:38
|
| bɨt stretch, straighten (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5297
|
| bɨəc broken (être brisé) (Nyaheun) Fer1998:C:32
|
| bɨəɲ wound (blessure) (Nyaheun) Fer1998:C:33
|
| bʌːc ceh finished (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4452
|
| bʔɛːw belt, waist (ceinture) (Nyaheun) Fer1998:C:97
|
| cah dig (creuser) (Nyaheun) Fer1998:C:101
|
| cah dig (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~812
|
| caih sɔk comb hair (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~622
|
| caih sɔk comb the hair (peigner les cheveux) (Nyaheun) Fer1998:C:102
|
| cak body (le corps) (Nyaheun) Fer1998:C:103
|
| cak body (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1001
|
| cam nuan wait first (attendre d'abord) (Nyaheun) Fer1998:C:105
|
| cam wait for (attendre) (Nyaheun) Fer1998:C:104
|
| cam wait (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1090
|
| cam watch (surveiller) (Nyaheun) Fer1998:C:106
|
| cat horizontally (horizontalement) (Nyaheun) Fer1998:C:109
|
| caŋ great-grandchildren (arrière petits enfants) (Nyaheun) Fer1998:C:107
|
| caŋ great-great-grandchildren (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1234
|
| caː ɟrɨm eat a mouthful during a meal (manger une bouchée entre les repas) (Nyaheun) Fer1998:C:98
|
| caː eat (in general) (manger en général) (Nyaheun) Fer1998:C:99
|
| caː eat(other than rice) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~18
|
| caːm ŋaːj red peppers (poivrons rouges) (Nyaheun) Fer1998:C:100
|
| ce louse (pou) (Nyaheun) Fer1998:C:120
|
| cec great-great-grandchildren (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1962
|
| ceh already, complete, finished (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1990
|
| ceh sneeze (éternuer) (Nyaheun) Fer1998:C:130
|
| ceh sneeze (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1993
|
| cet pɨŋ pick/clean the teeth (curer les dents) (Nyaheun) Fer1998:C:134
|
| cet place end to end (placer bout à bout) (Nyaheun) Fer1998:C:135
|
| cet stab (donner un coup (de couteau) de bas en haut) (Nyaheun) Fer1998:C:133
|
| cet stab, poke with sharp object (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1781
|
| ceː louse (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~874
|
| ceːm krəː a bird (un oiseau) (Nyaheun) Fer1998:C:121
|
| ceːm plaːŋ a bird (un oiseau) (Nyaheun) Fer1998:C:122
|
| ceːm bird (oiseau) (Nyaheun) Fer1998:C:123
|
| ceːm bird (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1802
|
| ceːn cooked, ripe (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1820
|
| ceːn ripe (mûr) (Nyaheun) Fer1998:C:124
|
| ceːŋ rent (a house) (louer (une maison)) (Nyaheun) Fer1998:C:125
|
| ceːŋ to rent (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1876
|
| ciam brah make offerings to the spirits (faire des offrandes aux génies) (Nyaheun) Fer1998:C:137
|
| ciam brah make offerings to the spirits (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2385
|
| ciaŋ rest/lie on one's arms (porter à bout de bras) (Nyaheun) Fer1998:C:138
|
| cin draː nine people (9 personnes) (Nyaheun) Fer1998:C:142
|
| cin nine (neuf) (Nyaheun) Fer1998:C:143
|
| cin nine (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2224
|
| cit draː ten people (10 personnes) (Nyaheun) Fer1998:C:144
|
| cit ten (dix) (Nyaheun) Fer1998:C:145
|
| cit ten (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2284
|
| ciɛː paper (papier) (Nyaheun) Fer1998:C:140
|
| ciʔ hoʔ nɛː return (revenir) (Nyaheun) Fer1998:C:146
|
| ciʔ hoʔ sruk return to the village (rentrer au village) (Nyaheun) Fer1998:C:147
|
| ciʔ return (rentrer) (Nyaheun) Fer1998:C:148
|
| ciʔ return (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5107
|
| coc parent's youngest children (cadets des parents) (Nyaheun) Fer1998:C:150
|
| coh start a fire (mettre le feu) (Nyaheun) Fer1998:C:151
|
| coh start a fire, burn (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3546
|
| coŋ keep (garder) (Nyaheun) Fer1998:C:152
|
| coː grand-son (petit fils) (Nyaheun) Fer1998:C:149
|
| coː grandchild (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1447
|
| cram dry up (désséché) (Nyaheun) Fer1998:C:154
|
| cram dry up (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1099
|
| creŋ crɐŋ stagger (tituber) (Nyaheun) Fer1998:C:159
|
| criam bird trap (piège pour oiseau) (Nyaheun) Fer1998:C:160
|
| criaw cliff (falaise, parois abrupte) (Nyaheun) Fer1998:C:161
|
| crok intestinal parasites (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3586
|
| crok tapeworm, intestinal parasite (ver solitaire, parasite intestinal) (Nyaheun) Fer1998:C:164
|
| cruh come down) (revenir sur terre (esprits)) (Nyaheun) Fer1998:C:166
|
| cruh descend (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3990
|
| cruih smell bad (sentir mauvais) (Nyaheun) Fer1998:C:167
|
| cruih stink, smell bad (puer, sentir mauvais) (Nyaheun) Fer1998:C:168
|
| cruok louse (le pou) (Nyaheun) Fer1998:C:169
|
| cruoŋ ɲraːm build a house (construire une maison) (Nyaheun) Fer1998:C:170
|
| cruːt push (pousser) (Nyaheun) Fer1998:C:165
|
| cruːt push (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4223
|
| crɐːp he, she (il, elle) (Nyaheun) Fer1998:C:153
|
| crɐːp he, she, it (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4600
|
| crɔŋ spear, lance (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3188
|
| crɔŋ spear, spear trap (lance, javelot, piège à javelot) (Nyaheun) Fer1998:C:157
|
| crɔʔ morning (matin) (Nyaheun) Fer1998:C:158
|
| crɔʔ morning (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2953
|
| crɔːk jar (jarre) (Nyaheun) Fer1998:C:156
|
| crɔːk jar, earthenware vessel (jarre) (Nyaheun) Fer1998:C:155
|
| crɨŋ vertical wood of a partition (bois vertical des cloisons) (Nyaheun) Fer1998:C:163
|
| crɨəh water, spray (arroser, asperger) (Nyaheun) Fer1998:C:162
|
| cuac great-g.-g.-grand-children (arrière-arrière-arrière-petits enfants) (Nyaheun) Fer1998:C:171
|
| cuac great-great-great-grandchildren (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3709
|
| cuaj seeds, to sow (semence, semer) (Nyaheun) Fer1998:C:172
|
| cuaj sow rice, dibble; seeds(to sow) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4273
|
| cual nephew, uncle (aîné(e) du père du conjoint) (Nyaheun) Fer1998:C:173
|
| cual younger child's spouse (épouse du cadet) (Nyaheun) Fer1998:C:174
|
| cuan write (écrire) (Nyaheun) Fer1998:C:175
|
| cuan write (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4341
|
| cuh stab (with the knife tip downwards) (estoquer (de haut en bas)) (Nyaheun) Fer1998:C:176
|
| cuh stab downwards (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3722
|
| cuh tire (fatiguer) (Nyaheun) Fer1998:C:177
|
| cuh tired (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3987
|
| cun priaŋ boar (sanglier) (Nyaheun) Fer1998:C:179
|
| cun pig (porc) (Nyaheun) Fer1998:C:178
|
| cun pig (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4193
|
| cuoː tripod (sorte de trépied) (Nyaheun) Fer1998:C:180
|
| cvaː canoe oar (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~47
|
| cwaː duok canoe oar (rame de la pirogue) (Nyaheun) Fer1998:C:181
|
| cwaː oar (rame, aviron) (Nyaheun) Fer1998:C:182
|
| cɐŋ straight (droit) (Nyaheun) Fer1998:C:108
|
| cɔh pierce (percer) (Nyaheun) Fer1998:C:113
|
| cɔh pierce, chisel (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3006
|
| cɔk shrew mouse (musaraigne arboricole) (Nyaheun) Fer1998:C:114
|
| cɔk shrew mouse (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3111
|
| cɔk take (prendre) (Nyaheun) Fer1998:C:115
|
| cɔk take (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3081
|
| cɔt draw, note (down) (dessiner, noter) (Nyaheun) Fer1998:C:119
|
| cɔŋ miʔ miʔ eat simply (manger tout simplement) (Nyaheun) Fer1998:C:116
|
| cɔŋ eat rice, take a meal (manger du riz, prendre un repas) (Nyaheun) Fer1998:C:117
|
| cɔŋ eat rice (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3180
|
| cɔŋ prawn, shrimp (crevette) (Nyaheun) Fer1998:C:118
|
| cɔː pluː bark (dog) (aboyer) (Nyaheun) Fer1998:C:110
|
| cɔː dog (chien) (Nyaheun) Fer1998:C:111
|
| cɔː dog (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2593
|
| cɔːŋ spoon for a pot (cuillère à pot) (Nyaheun) Fer1998:C:112
|
| cəhuaj spoon (cuiller) (Nyaheun) Fer1998:C:131
|
| cəhuaj spoːn for eating (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4281
|
| cəhuot rafters (chevrons) (Nyaheun) Fer1998:C:132
|
| cɛc great-great-grandchildren (arrière-arrière petits enfants) (Nyaheun) Fer1998:C:126
|
| cɛh dwan sticky rice (riz gluant) (Nyaheun) Fer1998:C:127
|
| cɛh dwan sticky rice (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1383
|
| cɛh huan germinating rice (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2791
|
| cɛh nnuat tuft of rice (épis de riz) (Nyaheun) Fer1998:C:128
|
| cɛh paddy (le paddy) (Nyaheun) Fer1998:C:129
|
| cɛh paddy, unhusked rice (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1718
|
| cɨ sparrow-hawk (epervier, milau) (Nyaheun) Fer1998:C:136
|
| cɨə lend (prêter) (Nyaheun) Fer1998:C:139
|
| cɨəŋ perch (a bird) (se percher (oiseau)) (Nyaheun) Fer1998:C:141
|
| cɨː sparrow hawk (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5304
|
| cʌŋ straight (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4713
|
| cʔoːt point to (montrer de doigt) (Nyaheun) Fer1998:C:183
|
| cʔoːt point to (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3476
|
| dah hit with the hand, slap, clap (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~825
|
| dah knock with the hand (frapper de la main) (Nyaheun) Fer1998:C:204
|
| dak klɐːm angry, resentful (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1006
|
| dal klɐːm angry (fâché) (Nyaheun) Fer1998:C:205
|
| dam cultivate, plant, grow from seed (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1105
|
| dam dig (for sowing) (creuser (pour semer)) (Nyaheun) Fer1998:C:206
|
| daŋ blaːk go fishing (aller pêcher) (Nyaheun) Fer1998:C:208
|
| daŋ bɔh salty (salé) (Nyaheun) Fer1998:C:207
|
| daŋ rəːŋ look at (regarder) (Nyaheun) Fer1998:C:209
|
| daŋ bitter (acide, amer) (Nyaheun) Fer1998:C:210
|
| daŋ bitter (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1222
|
| daŋ hunt, look for (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1236
|
| daŋ look for (chercher) (Nyaheun) Fer1998:C:211
|
| daʔ on, at (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~750
|
| daʔ towards, on (envers, sur) (Nyaheun) Fer1998:C:212
|
| daː duck (canard) (Nyaheun) Fer1998:C:184
|
| daː duck (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~6
|
| daːj daːj gently (doucement) (Nyaheun) Fer1998:C:185
|
| daːk blaːŋ ordinary water (eau ordinaire) (Nyaheun) Fer1998:C:186
|
| daːk cruh waterfall (cascade) (Nyaheun) Fer1998:C:187
|
| daːk haːj flowing water (l'eau coule) (Nyaheun) Fer1998:C:188
|
| daːk haːj saliva (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~239
|
| daːk klaː clear water (eau limpide) (Nyaheun) Fer1998:C:191
|
| daːk kluoh flowing water (l'eau coule) (Nyaheun) Fer1998:C:193
|
| daːk kluoh flowing water (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3726
|
| daːk klɔŋ calm water (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3217
|
| daːk klɔŋ still water (eau calme) (Nyaheun) Fer1998:C:192
|
| daːk llaːŋ water that flows along a pipe (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~503
|
| daːk llaːŋ water which flows down a duct (eau qui coule d'une conduite) (Nyaheun) Fer1998:C:194
|
| daːk llɐt waves (les vagues) (Nyaheun) Fer1998:C:195
|
| daːk sut honey (miel) (Nyaheun) Fer1998:C:197
|
| daːk trɔːm spring (source) (Nyaheun) Fer1998:C:198
|
| daːk tuoh boiled water (eau bouillante) (Nyaheun) Fer1998:C:199
|
| daːk ɟruʔ deep (water) (profond) (Nyaheun) Fer1998:C:190
|
| daːk ɟɐn mud (boue) (Nyaheun) Fer1998:C:189
|
| daːk ɲiw unboiled water (eau non bouillie) (Nyaheun) Fer1998:C:196
|
| daːk ʔiaŋ mud. (la boue) (Nyaheun) Fer1998:C:200
|
| daːk water (eau) (Nyaheun) Fer1998:C:201
|
| daːk water (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~289
|
| daːŋ ɟiŋ spread the legs (écarter les jambes) (Nyaheun) Fer1998:C:202
|
| daːŋ spread apart/open (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~504
|
| dec gnat (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1965
|
| deʔ deʔ others, different (autres) (Nyaheun) Fer1998:C:220
|
| deʔ different, diverse (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1956
|
| deʔ diverse (divers) (Nyaheun) Fer1998:C:221
|
| deːt knead, massage (malaxer, masser) (Nyaheun) Fer1998:C:219
|
| deːt wring, twist (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1901
|
| dian candle (bougie) (Nyaheun) Fer1998:C:224
|
| dian candle (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2417
|
| diaw lick (lécher) (Nyaheun) Fer1998:C:225
|
| diaw lick (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2355
|
| diŋ stiff bamboo tube (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2246
|
| diŋ stiff piece of bamboo (tube rigide en bambou) (Nyaheun) Fer1998:C:229
|
| diː jɔː stretch forward (tendre en avant) (Nyaheun) Fer1998:C:223
|
| diː diligent (diligent) (Nyaheun) Fer1998:C:222
|
| diː particle (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2017
|
| do very short (très court) (Nyaheun) Fer1998:C:230
|
| doʔ hot, fever (chaud, fièvre) (Nyaheun) Fer1998:C:232
|
| doʔ hot, fever (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3517
|
| doːc edge, peak (extrémité, cime) (Nyaheun) Fer1998:C:231
|
| doːc point, tip, sharp end (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3250
|
| dran tremble (trembler) (Nyaheun) Fer1998:C:240
|
| draː people (when counting) (personnes) (Nyaheun) Fer1998:C:233
|
| draːk wet (mouillé) (Nyaheun) Fer1998:C:234
|
| draːk wet (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~350
|
| druaɲ quiver (carquois) (Nyaheun) Fer1998:C:245
|
| druoː slacken a cord (détendre (une corde)) (Nyaheun) Fer1998:C:246
|
| drɐk hoʔ ʔoːc go with your younger brother (va avec ton petit-frère) (Nyaheun) Fer1998:C:236
|
| drɐk koːn walk bent over (marcher courbé) (Nyaheun) Fer1998:C:237
|
| drɐk ploːc follow (suivre) (Nyaheun) Fer1998:C:238
|
| drɐk taːm go together (aller ensemble) (Nyaheun) Fer1998:C:239
|
| drɐk go, walk (aller) (Nyaheun) Fer1998:C:235
|
| drɔː, rɔː violin, play violin (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2632
|
| drɔː violin (violon) (Nyaheun) Fer1998:C:241
|
| drɛː biŋ full loft (for grain) (grenier plein) (Nyaheun) Fer1998:C:242
|
| drɛː dɔʔ cɛh rice loft (grenier à riz) (Nyaheun) Fer1998:C:243
|
| drɛː rice loft (grenier à riz) (Nyaheun) Fer1998:C:244
|
| drʌk ploːc follow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3260
|
| drʌk go, walk (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3091
|
| duec tiː wash(the hands) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3707
|
| duec flick (chiquenauder) (Nyaheun) Fer1998:C:248
|
| duec wash (the hands) (laver (les mains)) (Nyaheun) Fer1998:C:249
|
| duk know (savoir) (Nyaheun) Fer1998:C:250
|
| duk know (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4063
|
| dum red, ripe (fruit) (rouge, mûr (fruit)) (Nyaheun) Fer1998:C:251
|
| dum red, ripe (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4110
|
| dum samara (samara) (Nyaheun) Fer1998:C:252
|
| duok boat (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3783
|
| duok canoe (pirogue) (Nyaheun) Fer1998:C:255
|
| duŋ eel (anguille) (Nyaheun) Fer1998:C:254
|
| duŋ eel (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4162
|
| duɲ ŋjɛː long time (longtemps) (Nyaheun) Fer1998:C:253
|
| duɲ long time (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4145
|
| duː daːw drum (tambour) (Nyaheun) Fer1998:C:247
|
| dwaj to bamboo roof supports (bambou à bloquer les panneaux tréssés) (Nyaheun) Fer1998:C:258
|
| dwaj to bamboo weighing down roof batons (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4277
|
| dwaj horn of an animal (corne d'animal) (Nyaheun) Fer1998:C:257
|
| dwaj horn (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2687
|
| dwan ʔuɲ light a fire (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4324
|
| dwan ʔuɲ light fire (allumer) (Nyaheun) Fer1998:C:259
|
| dwaw mortar (mortier) (Nyaheun) Fer1998:C:261
|
| dwaw mortar (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1052
|
| dwaŋ bamboo shoots (pousses de bambou) (Nyaheun) Fer1998:C:260
|
| dwaː freshwater tortoise (tortue molle d'eau douce (lat. tryonix)) (Nyaheun) Fer1998:C:256
|
| dwaː freshwater tortoise (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~157
|
| dwaːŋ bamboo shoots (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1299
|
| dwɔk cheek (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3160
|
| dwɔk cheeks (les joues) (Nyaheun) Fer1998:C:262
|
| dwɛː tɐːm alcohol from a jar (alcool de jarre) (Nyaheun) Fer1998:C:264
|
| dwɛː alcohol (alcool) (Nyaheun) Fer1998:C:263
|
| dwɛː alcohol (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1535
|
| dɐːp like, love (aimer) (Nyaheun) Fer1998:C:203
|
| dɔh broken (être cassé) (Nyaheun) Fer1998:C:214
|
| dɔh broken (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3018
|
| dɔŋ hare (lièvre) (Nyaheun) Fer1998:C:215
|
| dɔŋ hare (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3194
|
| dɔŋ twisted, curved, paralysed (tordu, courbe, paralysé) (Nyaheun) Fer1998:C:216
|
| dɔʔ bɐk fish with a hook (pêcher à l'hameçon) (Nyaheun) Fer1998:C:217
|
| dɔʔ take (prendre) (Nyaheun) Fer1998:C:218
|
| dɔːk hide (cacher) (Nyaheun) Fer1998:C:213
|
| dɔːk hide, conceal (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2728
|
| dɨk nɨŋ ɲraːm climb into the house (monter à la maison) (Nyaheun) Fer1998:C:227
|
| dɨk climb (monter) (Nyaheun) Fer1998:C:228
|
| dɨk climb (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5152
|
| dɨəʔ vomit (vomir) (Nyaheun) Fer1998:C:226
|
| dɨəʔ vomit (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4878
|
| geːn mouth-organ (l'orgue à bouche) (Nyaheun) Fer1998:C:272
|
| giat cak ʔaː i scratch myself (je me gratte) (Nyaheun) Fer1998:C:274
|
| giat itch, scratch (démanger, se gratter) (Nyaheun) Fer1998:C:273
|
| giat to itch, scratch (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2522
|
| giep centipede (sorte de mille-pates) (Nyaheun) Fer1998:C:275
|
| giep centipede (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2005
|
| gjah charcoal (charbon) (Nyaheun) Fer1998:C:276
|
| gjah charcoal (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~830
|
| gjat trɔːm block a hole (boucher un trou) (Nyaheun) Fer1998:C:277
|
| gjat caulk, block hole/leak (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1428
|
| gjat cork, block (boucher, calfater) (Nyaheun) Fer1998:C:278
|
| gjaʔ dirty, not beautiful (sale, pas beau) (Nyaheun) Fer1998:C:279
|
| gjaʔ fat; dirty, not beautiful (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~759
|
| gjeːt bɐːn fight one another, make war (se battre, se faire la guerre) (Nyaheun) Fer1998:C:283
|
| gjeːt kill (tuer) (Nyaheun) Fer1998:C:282
|
| gjeːt kill (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1886
|
| gjoh spit (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3556
|
| gjɔk corpse (cadavre) (Nyaheun) Fer1998:C:281
|
| gjɔk corpse, ghost (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3133
|
| gjɔːŋ shell, shell fish (coquille, coquillage) (Nyaheun) Fer1998:C:280
|
| gjɔːŋ shell, shellfish, snail (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2851
|
| gjɛʔ bamboo rope (lien de bambou) (Nyaheun) Fer1998:C:284
|
| gjɛʔ green, yellow (vert, jaune) (Nyaheun) Fer1998:C:285
|
| gjɛʔ green, yellow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1646
|
| gjɛʔ node of bamboo (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1641
|
| gjɨk heavy (lourd) (Nyaheun) Fer1998:C:286
|
| gjɨk heavy (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5164
|
| gliw leech (sangsue) (Nyaheun) Fer1998:C:287
|
| gliw leech (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2314
|
| goh long (long) (Nyaheun) Fer1998:C:289
|
| goh long (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3498
|
| goːŋ large basket, net, trap (grande nasse) (Nyaheun) Fer1998:C:288
|
| grah bite (mordre) (Nyaheun) Fer1998:C:294
|
| gran [gjaʔ -] it itches (ça démange) (Nyaheun) Fer1998:C:295
|
| graŋ hmoːc lacquer, stick lac (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1254
|
| graŋ hmoːc laquer (stick-laque) (Nyaheun) Fer1998:C:296
|
| graːk puan heat up the rice (réchauffer le riz) (Nyaheun) Fer1998:C:290
|
| graːk reheat food, roast (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~313
|
| graːm crab (crabe) (Nyaheun) Fer1998:C:291
|
| graːm crab (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~400
|
| graːw sugar cane (canne à sucre) (Nyaheun) Fer1998:C:293
|
| graːw sugarcane (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~683
|
| graːŋ shelf (étagère) (Nyaheun) Fer1998:C:292
|
| graːŋ shelf (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~505
|
| grec cut by pincing (couper en pènçant) (Nyaheun) Fer1998:C:300
|
| grec pinch off (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1970
|
| griam onions, small (petits oignons) (Nyaheun) Fer1998:C:301
|
| griam small onions (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2391
|
| groih hit with the foot (heurter du pied) (Nyaheun) Fer1998:C:304
|
| groih stub, hit with foot (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3458
|
| groih tree (un arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:305
|
| gruk brush by something (frôler en passant) (Nyaheun) Fer1998:C:306
|
| gruk brush by something (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4066
|
| grɐp duaj basket (sorte de hotte) (Nyaheun) Fer1998:C:297
|
| grɐp basket (hotte) (Nyaheun) Fer1998:C:298
|
| grɔː heel (talon) (Nyaheun) Fer1998:C:299
|
| grɔː heel (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4488
|
| grəp basket (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4745
|
| grɨŋ cane/wicker cage (cage (en vannerie)) (Nyaheun) Fer1998:C:303
|
| grɨəŋ bone (os) (Nyaheun) Fer1998:C:302
|
| grɨəŋ bone (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4992
|
| guoʔ entwine, cross arms (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3691
|
| guoʔ entwine, cross the arms (enlacer, croiser les bras) (Nyaheun) Fer1998:C:309
|
| guː thick (épais) (Nyaheun) Fer1998:C:307
|
| guː thick (épais) (Nyaheun) Fer1998:C:308
|
| guː thick (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4706
|
| gwaːt hold in the hand (tenir à la main) (Nyaheun) Fer1998:C:310
|
| gwaːt hold in the hand (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4405
|
| gweː wild red cattle (bovidé sauvage rouge, banteng) (Nyaheun) Fer1998:C:311
|
| gweː wild red cattle, banteng (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5312
|
| gwian go numb (s'engourdir) (Nyaheun) Fer1998:C:312
|
| gwian go numb (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2419
|
| gɔk cough (tousser) (Nyaheun) Fer1998:C:267
|
| gɔk cough (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3104
|
| gɔŋ carry in the mouth (porter dans la bouche) (Nyaheun) Fer1998:C:268
|
| gɔŋ carry in the mouth (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3215
|
| gɔʔ hlɔŋ fish-pond net (panier-vivier) (Nyaheun) Fer1998:C:269
|
| gɔʔ basket, net (panier) (Nyaheun) Fer1998:C:270
|
| gɔʔ basket, net (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2942
|
| gɔːŋ sɐk large gong (un grand gong) (Nyaheun) Fer1998:C:266
|
| gɔːŋ gong (gong) (Nyaheun) Fer1998:C:265
|
| gɔːŋ gong (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2843
|
| gəː stretch oneself out whilst falling (s'etaler en tombant) (Nyaheun) Fer1998:C:271
|
| h.riaː piat stick out the tongue (tirer la langue) (Nyaheun) Fer1998:C:313
|
| hap shirt, jacket (chemise, veste) (Nyaheun) Fer1998:C:316
|
| hap shirt (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1321
|
| hat narrow, tight fitting (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1395
|
| hat tight fitting (clothes) (étroit, serré (vêtement)) (Nyaheun) Fer1998:C:317
|
| haːw climb (monter) (Nyaheun) Fer1998:C:315
|
| haːw climb (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~690
|
| hien study (étudier) (Nyaheun) Fer1998:C:319
|
| hjat jɐːm breathe (respirer) (Nyaheun) Fer1998:C:322
|
| hjat jʌːm breathe (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4518
|
| hjoːc light(weight) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3255
|
| hjoːc weak (léger) (Nyaheun) Fer1998:C:324
|
| hjuec food (salted) in a jar (aliments conservés au sel dans une jarre) (Nyaheun) Fer1998:C:325
|
| hjuk forge (forge) (Nyaheun) Fer1998:C:326
|
| hjɐk stumble (trébucher) (Nyaheun) Fer1998:C:321
|
| hjɛː listen (écouter) (Nyaheun) Fer1998:C:323
|
| hjɛː listen (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1529
|
| hlak alak (people) (les alak) (Nyaheun) Fer1998:C:334
|
| hlaː bluː betel leaf (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3660
|
| hlaː nnɔŋ leaves covering roof (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3231
|
| hlaː nnɔŋ leaves covering the roof (feuilles à couvrir le toit) (Nyaheun) Fer1998:C:327
|
| hlaː reː tree (un arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:329
|
| hlaː rɔŋ tall grass (herbe géante) (Nyaheun) Fer1998:C:328
|
| hlaː ʔlɔːŋ leaf (feuille) (Nyaheun) Fer1998:C:330
|
| hlaː leaf (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~54
|
| hlaːp bird feather (plume d'oiseau) (Nyaheun) Fer1998:C:332
|
| hlaːp feather (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~587
|
| hleːŋ straw (paille) (Nyaheun) Fer1998:C:336
|
| hleːŋ straw (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1860
|
| hliaŋ slide (glisser) (Nyaheun) Fer1998:C:338
|
| hliaŋ slide (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2440
|
| hlik thousand (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2187
|
| hliː corn (maïs) (Nyaheun) Fer1998:C:337
|
| hluat tie something around the neck (attacher quelquechose autour du cou) (Nyaheun) Fer1998:C:341
|
| hlɐːp scale (fish) (écaille) (Nyaheun) Fer1998:C:333
|
| hlɐːɲ ticklish (être chatouilleux) (Nyaheun) Fer1998:C:331
|
| hlɔŋ neck (cou) (Nyaheun) Fer1998:C:335
|
| hlɔŋ neck (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3206
|
| hlɨŋ wake up (somebody) (réveiller (quelqu'un)) (Nyaheun) Fer1998:C:340
|
| hlɨŋ wake up (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5274
|
| hlɨə overflow (déborder) (Nyaheun) Fer1998:C:339
|
| hlɨə overflow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1935
|
| hlʌːɲ ticklish (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4981
|
| hmaːŋ table, a tray (table, présenter un plateau) (Nyaheun) Fer1998:C:342
|
| hmel flat (plat) (Nyaheun) Fer1998:C:348
|
| hmeːk back of the house (arrière de la maison) (Nyaheun) Fer1998:C:346
|
| hmeːt yellow (jaune) (Nyaheun) Fer1998:C:347
|
| hmoʔ afraid of, fear (craindre) (Nyaheun) Fer1998:C:353
|
| hmoː shadow (ombre) (Nyaheun) Fer1998:C:350
|
| hmoːc muaŋ black ants (fourmis noires) (Nyaheun) Fer1998:C:351
|
| hmoːc ant (fourmi) (Nyaheun) Fer1998:C:352
|
| hmuoʔ tell a lie (mentir) (Nyaheun) Fer1998:C:354
|
| hmɐŋ approach land (canoe) (aborder (pirogue)) (Nyaheun) Fer1998:C:344
|
| hmɐŋ silent (se taire) (Nyaheun) Fer1998:C:343
|
| hmɔːk bark of a tree (écorce d'arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:345
|
| hmɨəih wild cattle (gaur, (lat. bos gaurus)) (Nyaheun) Fer1998:C:349
|
| hnaːj bec clothing concealing the genitals (vêtement cache sexe, langouti) (Nyaheun) Fer1998:C:356
|
| hnaːj fabric (tissus) (Nyaheun) Fer1998:C:355
|
| hnɔːk blanket (couverture) (Nyaheun) Fer1998:C:357
|
| hok thick (épais) (Nyaheun) Fer1998:C:367
|
| hoʔ down there (là-bas) (Nyaheun) Fer1998:C:368
|
| hoʔ toward (à vers) (Nyaheun) Fer1998:C:369
|
| hoʔ towards, to (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3529
|
| hoːm daːk bathe(intr.) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3353
|
| hoːm go swimming, take a bath (se baigner) (Nyaheun) Fer1998:C:366
|
| hraː wash (laver) (Nyaheun) Fer1998:C:370
|
| hraː wash(things, hands) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~133
|
| hro wind around the head (enrouler autour de la tête) (Nyaheun) Fer1998:C:372
|
| hroː cover the roof (couvrir le toit) (Nyaheun) Fer1998:C:373
|
| hroː hat (sorte de chapeau) (Nyaheun) Fer1998:C:374
|
| hrɨəŋ thin (mince) (Nyaheun) Fer1998:C:371
|
| hrɨəŋ thin (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5008
|
| huan rice seedlings (petits plants de riz) (Nyaheun) Fer1998:C:375
|
| huc suck liquid up rapidly (aspirer brusquement un liquide) (Nyaheun) Fer1998:C:376
|
| huc suck liquid up rapidly (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3965
|
| huj legume (un légume) (Nyaheun) Fer1998:C:377
|
| hun throw, spear (jeter, lancer) (Nyaheun) Fer1998:C:378
|
| huoh make bubbles (faire des bulles) (Nyaheun) Fer1998:C:379
|
| huoh make bubbles (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3553
|
| hvɨn throw, brandish (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4762
|
| hwaʔ hap mend a shirt (raccomoder la chemise) (Nyaheun) Fer1998:C:380
|
| hwaʔ mend (raccomoder) (Nyaheun) Fer1998:C:381
|
| hwian timber joining pole/post beam (bois qui rejoint les pilotis, poutre) (Nyaheun) Fer1998:C:382
|
| hwɨn throw (jeter) (Nyaheun) Fer1998:C:383
|
| hŋan sleep (dormir) (Nyaheun) Fer1998:C:362
|
| hŋaʔ be weary, go numb (lassé, engourdi) (Nyaheun) Fer1998:C:363
|
| hŋaː sesame (sésame) (Nyaheun) Fer1998:C:361
|
| hŋeː nɨeː tomorrow (demain) (Nyaheun) Fer1998:C:364
|
| hŋuok snore when sleeping (ronfler en dormant) (Nyaheun) Fer1998:C:365
|
| hɐːɲ nhaheun (people) (les nha heun) (Nyaheun) Fer1998:C:314
|
| hɔːk spear (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2736
|
| hɨ oneself (soi) (Nyaheun) Fer1998:C:318
|
| hɨɨt smell, sniff (sentir, flairer) (Nyaheun) Fer1998:C:320
|
| hɨːt smell, sniff (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5066
|
| hɲwəː paʔ squirrel glider, flying lemur (sorte d'écureuil volant ou galéopithèque) (Nyaheun) Fer1998:C:360
|
| hɲwəː bald head (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4844
|
| hɲwəː bat (chauve-souris) (Nyaheun) Fer1998:C:359
|
| hɲwəː bat (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4848
|
| hʔaːp yawn (bailler) (Nyaheun) Fer1998:C:386
|
| hʔaːp yawn (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~571
|
| hʔle bracelet (bracelet) (Nyaheun) Fer1998:C:390
|
| hʔuac whistle (siffler) (Nyaheun) Fer1998:C:391
|
| hʔuac whistle (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4249
|
| hʔuon catch a cold (enrhumé) (Nyaheun) Fer1998:C:392
|
| hʔuon catch a cold (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3910
|
| hʔɐːc happy, pleasant (joyeux, agréable) (Nyaheun) Fer1998:C:384
|
| hʔɐːm hate (détester) (Nyaheun) Fer1998:C:385
|
| hʔɐːm hate (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4538
|
| hʔɔː ɟrɔk pickled cabbage (maceration de choux) (Nyaheun) Fer1998:C:387
|
| hʔɔː pickled food (nourriture macérée) (Nyaheun) Fer1998:C:388
|
| hʔɔːm smell good (sentir bon) (Nyaheun) Fer1998:C:389
|
| hʔɔːm smell good (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2781
|
| hʔʌːc happy (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4453
|
| jaʔ cɛh husk rice by pounding (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~755
|
| jaʔ jie grandmother (grandmère) (Nyaheun) Fer1998:C:404
|
| jaʔ jie grandmother (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2011
|
| jaʔ jɔː grandfather (grandpère) (Nyaheun) Fer1998:C:403
|
| jaʔ jɔː grandfather (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2582
|
| jaʔ elders, elderly relatives, distant reletives (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~731
|
| jaːt arm (ready to fire) (armer) (Nyaheun) Fer1998:C:395
|
| jaːw chase away (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~725
|
| jaːw hunt, chase away (chasser, faire partir) (Nyaheun) Fer1998:C:396
|
| jaːŋ like, how (comme) (Nyaheun) Fer1998:C:394
|
| jaːŋ like, how (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1216
|
| jeːŋ gold (or) (Nyaheun) Fer1998:C:412
|
| jeːŋ gold (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1852
|
| jie mother-in-law (mère du conjoint) (Nyaheun) Fer1998:C:416
|
| juaj hmek types of vertical timbers (sortes de ces montants) (Nyaheun) Fer1998:C:451
|
| juaj hmeːk wood of the house (bois de la maison) (Nyaheun) Fer1998:C:450
|
| juaj hmih timbers of the house (bois de la maison) (Nyaheun) Fer1998:C:452
|
| juaj vertical wood of the house (bois vertical de la maison) (Nyaheun) Fer1998:C:453
|
| juo female(animal) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3630
|
| juok cloud (nuage) (Nyaheun) Fer1998:C:460
|
| juok cloud (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3792
|
| juoʔ sour (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3684
|
| juoː female (femelle) (Nyaheun) Fer1998:C:459
|
| jɔː father-in-law (resp. term) (père du conjoint (terme d'adresse poli)) (Nyaheun) Fer1998:C:405
|
| jɨk lift up, lift oneself up (soulever, lever) (Nyaheun) Fer1998:C:418
|
| jɨk rise, lift oneself up (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4931
|
| jɨə we two (exclusive) (nous deux (exclusif)) (Nyaheun) Fer1998:C:417
|
| jɨə we two(exclusive) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4794
|
| kan repair, mend (réparer) (Nyaheun) Fer1998:C:470
|
| kap rmaːm iron tongs for blacksmith (pince en feu de forgeron) (Nyaheun) Fer1998:C:471
|
| kap bite (mordre) (Nyaheun) Fer1998:C:472
|
| kap bite (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1327
|
| kaːc set fire to (s'enflamer, s'embraser) (Nyaheun) Fer1998:C:468
|
| kaːp hlaː leaf roofing panels (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~575
|
| kaːp hlaː section of tresses (panneau de feuilles tréssées pour couvrir le toit) (Nyaheun) Fer1998:C:469
|
| keːt jɨət faint, vanish (s'évanouir) (Nyaheun) Fer1998:C:483
|
| keːt die (mourir) (Nyaheun) Fer1998:C:482
|
| keːt die (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1894
|
| khaʔ file (limer) (Nyaheun) Fer1998:C:487
|
| khaːk muh mucus, snot (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~308
|
| khaːk muh snot, mucus (morve) (Nyaheun) Fer1998:C:486
|
| khee klɨp waning moon (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5281
|
| kheː gram twelfth month (12 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:490
|
| kheː guah fifth month (5 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:491
|
| kheː gɨən third month (3 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:489
|
| kheː klɔʔ crescent moon (lune croissante) (Nyaheun) Fer1998:C:540
|
| kheː klɨp waning moon (lune décroissante) (Nyaheun) Fer1998:C:492
|
| kheː kro fourth month (4 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:493
|
| kheː mriŋ law full moon (pleine lune) (Nyaheun) Fer1998:C:495
|
| kheː mriŋ maːt full moon (pleine lune) (Nyaheun) Fer1998:C:644
|
| kheː mriŋ full moon (pleine lune) (Nyaheun) Fer1998:C:494
|
| kheː mrue eleventh month (11 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:496
|
| kheː pluoŋ ninth month (9 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:497
|
| kheː puan klɨp fourth day of the moon's wane (4 ème jour de la lune décroissante) (Nyaheun) Fer1998:C:498
|
| kheː raːw eighth month (8 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:499
|
| kheː saːt eleventh month (11 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:500
|
| kheː sriaŋ sixth month (6 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:501
|
| kheː waŋ second month (2 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:502
|
| kheː wɨŋ first month (premier mois) (Nyaheun) Fer1998:C:503
|
| kheː ʔnɔːk seventh month (7 ème mois) (Nyaheun) Fer1998:C:504
|
| kheː moon, month (lune, mois) (Nyaheun) Fer1998:C:488
|
| kheː moon, month (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~892
|
| kheːw shield (bouclier) (Nyaheun) Fer1998:C:505
|
| kheːw shield (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1795
|
| khi ɲiː jaːj older sibs of spouse (frères au souers aînées de conjoint) (Nyaheun) Fer1998:C:506
|
| khian burn (food) (brûlé (nourriture)) (Nyaheun) Fer1998:C:508
|
| khiː ɲiː jaːj older siblings of spouse (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~244
|
| khiː ɲiː spouse's eldest child (aîné(es) du conjoint) (Nyaheun) Fer1998:C:507
|
| khjeɲ plait a rope (tresser une corde (sur la cuisse ou dans la main)) (Nyaheun) Fer1998:C:513
|
| khjeɲ plait rope (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1194
|
| khjeːm shrub (un arbrisseau) (Nyaheun) Fer1998:C:511
|
| khjeːŋ rat (rat) (Nyaheun) Fer1998:C:512
|
| khjoːm nest (nid) (Nyaheun) Fer1998:C:514
|
| khjoːm nest (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3385
|
| khjoːn blow one's nose (se moucher) (Nyaheun) Fer1998:C:515
|
| khjoːn blow one's nose (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3439
|
| khjɛː cord, rope (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1575
|
| khjɛː rope (corde) (Nyaheun) Fer1998:C:510
|
| khɨt believe (croire) (Nyaheun) Fer1998:C:509
|
| kiak moh snake (serpent) (Nyaheun) Fer1998:C:516
|
| kiet juok frog (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3799
|
| kiet ɟuok frog (grenouille) (Nyaheun) Fer1998:C:519
|
| kiet small green frog living in trees (oxyglosse, rainette) (Nyaheun) Fer1998:C:518
|
| kiet small green tree frog (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2094
|
| kikiʔ small (petit) (Nyaheun) Fer1998:C:520
|
| kikiʔ small (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1654
|
| kjew, kjoː wind (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4937
|
| kjew wind (vent) (Nyaheun) Fer1998:C:524
|
| kjo hŋaːc hŋaːc wind is fresh (le vent est frais) (Nyaheun) Fer1998:C:525
|
| kjo wind (vent) (Nyaheun) Fer1998:C:526
|
| klam one hundred (cent) (Nyaheun) Fer1998:C:535
|
| klam one hundred (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1125
|
| klaŋ strong, hard (fort, dur) (Nyaheun) Fer1998:C:536
|
| klaŋ strong, hard (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1256
|
| klaː who? (qui?) (Nyaheun) Fer1998:C:527
|
| klaːk plun tip of the fingers (la pointe des doigts) (Nyaheun) Fer1998:C:529
|
| klaːk belly (ventre) (Nyaheun) Fer1998:C:528
|
| klaːk belly (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~319
|
| klaːp little scorpion (petit scorpion) (Nyaheun) Fer1998:C:532
|
| klaːp small scorpion variety (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~577
|
| klaːw snaːt bullets (balle de fusil) (Nyaheun) Fer1998:C:533
|
| klaːw testicles (testicules) (Nyaheun) Fer1998:C:534
|
| klaːw testicles (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~699
|
| klaːŋ inside (dedans) (Nyaheun) Fer1998:C:531
|
| klaːŋ inside (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~527
|
| klet klet small, tiny (petit, miniscule) (Nyaheun) Fer1998:C:543
|
| kleːŋ male(fowl) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1868
|
| kleːŋ pond, marsh (étang, marais) (Nyaheun) Fer1998:C:542
|
| kleːŋ pond, marsh (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1865
|
| kliaw vagina (vagin) (Nyaheun) Fer1998:C:545
|
| kliaŋ mmoːŋ close the door (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2464
|
| kliaŋ mmɔːŋ shut the door (fermer la porte) (Nyaheun) Fer1998:C:544
|
| klieh fall (tomber) (Nyaheun) Fer1998:C:546
|
| klieh fall (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2051
|
| klo bro call (appeler) (Nyaheun) Fer1998:C:550
|
| klo call (appeler) (Nyaheun) Fer1998:C:549
|
| kloih basil (basilic) (Nyaheun) Fer1998:C:552
|
| kloih basil (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3461
|
| kloːm blow (on the fire) (souffler (au feu)) (Nyaheun) Fer1998:C:551
|
| kloːm blow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3365
|
| kluoŋ section of bamboo, tip of pipe (section de bambou, tuyau de pipe) (Nyaheun) Fer1998:C:553
|
| kluoŋ section of bamboo (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3877
|
| klɐːm liver, heart (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4528
|
| klɐːm liver, the heart (feelings) (le foie, le coeur (des sentiments)) (Nyaheun) Fer1998:C:530
|
| klɔk navel (nombril) (Nyaheun) Fer1998:C:539
|
| klɔk navel (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3117
|
| klɔk snake) bite (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3121
|
| klɔʔ kheː cresent moon (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2958
|
| klɔː husband (époux) (Nyaheun) Fer1998:C:537
|
| klɔː husband (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2609
|
| klɛː egg (oeuf) (Nyaheun) Fer1998:C:541
|
| klɛː egg (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1546
|
| klɨp take shelter (s'abriter) (Nyaheun) Fer1998:C:548
|
| klɨəŋ touchwood, amadou, match (amadou) (Nyaheun) Fer1998:C:547
|
| knɛː wood linking the rafters (bois qui relie les chevrons) (Nyaheun) Fer1998:C:554
|
| kop ʔjɔː timber roof baton (bois qui ferme l'extremité des panneau de paillote) (Nyaheun) Fer1998:C:557
|
| koʔ bamboo (bambou) (Nyaheun) Fer1998:C:558
|
| koː coil(rope) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3316
|
| koː roof beam (un bois du toit) (Nyaheun) Fer1998:C:555
|
| koː wind up a cord (enrouler une corde) (Nyaheun) Fer1998:C:556
|
| kpɔh fan, small (petit van) (Nyaheun) Fer1998:C:559
|
| kraʔ old (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~767
|
| krec sok cut hair (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1978
|
| krec curl the hair (friser les cheveux) (Nyaheun) Fer1998:C:564
|
| kro daːk poison (poison) (Nyaheun) Fer1998:C:570
|
| kro poison (poison) (Nyaheun) Fer1998:C:569
|
| kroh cover (couvrir) (Nyaheun) Fer1998:C:573
|
| kroː daːk poison (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1470
|
| kroːm dɔː armpit (aisselle) (Nyaheun) Fer1998:C:571
|
| kroːm dɔː armpit (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2602
|
| kroːm dɔː ribs (les côtes) (Nyaheun) Fer1998:C:572
|
| kroːm underneath, below (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3378
|
| kruac scratch, claw (griffer) (Nyaheun) Fer1998:C:574
|
| kruac to claw (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4253
|
| kruoŋ spear (lance) (Nyaheun) Fer1998:C:575
|
| krɔh hump of the zebu (asiatic ox) (bosse du zébu) (Nyaheun) Fer1998:C:560
|
| krɔk asiatic ox (with a hump on it's back) (le zébu) (Nyaheun) Fer1998:C:561
|
| krɔk zebu (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3127
|
| krɔŋ back of a knife (dos du couteau) (Nyaheun) Fer1998:C:562
|
| krɔŋ dull edge, back(of knife blade) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3221
|
| krəː ʔaː hlɨŋ i am frightened (je suis effrayé) (Nyaheun) Fer1998:C:563
|
| krɨk chest, breast (poitrine) (Nyaheun) Fer1998:C:567
|
| krɨk chest (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5173
|
| krɨm sky (ciel) (Nyaheun) Fer1998:C:568
|
| krɨm sky (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5209
|
| krɨə an ogre (un ogre) (Nyaheun) Fer1998:C:565
|
| krɨət scratch (gratter) (Nyaheun) Fer1998:C:566
|
| krɨət scratch (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5074
|
| ksoː fishing platform/trap (piège à poisson) (Nyaheun) Fer1998:C:577
|
| ksəː basket, small (petite corbeille) (Nyaheun) Fer1998:C:576
|
| ktut catapult (lance-pierre) (Nyaheun) Fer1998:C:579
|
| ktɛp prak purse (porte-monnaie) (Nyaheun) Fer1998:C:578
|
| kuaj daʔ tuih carry on one's head, rest on the head (porter sur la tête) (Nyaheun) Fer1998:C:581
|
| kuaj carry on shoulder (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2667
|
| kuaj lizard (lézard) (Nyaheun) Fer1998:C:582
|
| kuaj pheasant (faisan) (Nyaheun) Fer1998:C:580
|
| kuaj strike with a baton (porter avec un bâton) (Nyaheun) Fer1998:C:583
|
| kuan tɐːm eldest son (fils aîné) (Nyaheun) Fer1998:C:584
|
| kuat goanna (big lizard) (varan (lat. varanus)) (Nyaheun) Fer1998:C:587
|
| kuat large monitor lizard (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2939
|
| kuaŋ wind up a cord (enrouler une corde) (Nyaheun) Fer1998:C:586
|
| kuaɲ gibbon (gibbon) (Nyaheun) Fer1998:C:585
|
| kuaɲ gibbon (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4329
|
| kuh suaj kidneys, the back (le reins) (Nyaheun) Fer1998:C:590
|
| kuh tiː back of the hand (dos de la main) (Nyaheun) Fer1998:C:592
|
| kuh tɐːk tortoise shell (carapace de tortue) (Nyaheun) Fer1998:C:591
|
| kuh ɟiŋ back of the foot (le dos du pied) (Nyaheun) Fer1998:C:589
|
| kuh back (le dos) (Nyaheun) Fer1998:C:588
|
| kuh back (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3999
|
| kuh top, summit (sommet) (Nyaheun) Fer1998:C:593
|
| kukjah charcoal (charbon) (Nyaheun) Fer1998:C:594
|
| kun dove (tourterelle, colombe) (Nyaheun) Fer1998:C:595
|
| kun dove (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4200
|
| kuo drɛŋ drɔŋ kneel down (s'asseoir sur les genoux) (Nyaheun) Fer1998:C:599
|
| kuo drɛŋ drɔːŋ bend the knees (fléchir les genoux) (Nyaheun) Fer1998:C:598
|
| kuo mmaːj widow (être veuf) (Nyaheun) Fer1998:C:600
|
| kuo sit (down), to find oneself (s'asseoir, se trouver) (Nyaheun) Fer1998:C:597
|
| kuo sit (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3644
|
| kuoŋ [pleː -] fruit, type of very strong spice (un fruit, sorte de piment très fort) (Nyaheun) Fer1998:C:601
|
| kuŋ ʔjaː tobacco seed (graine de tabac) (Nyaheun) Fer1998:C:596
|
| kuŋ seed (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4151
|
| kwiet broom (balai) (Nyaheun) Fer1998:C:605
|
| kwiet broom (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2100
|
| kwiː ciaŋ sleep on the side (dormir sur le côté) (Nyaheun) Fer1998:C:603
|
| kwiː ciaŋ sleep on the side (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2433
|
| kwiː truop sleep on the side (dormir sur le côté) (Nyaheun) Fer1998:C:604
|
| kwiː sleep, lie down (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4040
|
| kwiː sleep, stretch out (dormir, s'allonger) (Nyaheun) Fer1998:C:602
|
| kwiːt chisel for wood (ciseau à bois) (Nyaheun) Fer1998:C:606
|
| kɐp bury (enterrer) (Nyaheun) Fer1998:C:473
|
| kɐːc bedbug (punaise) (Nyaheun) Fer1998:C:467
|
| kɔh bat cut grass (couper l'herbe) (Nyaheun) Fer1998:C:479
|
| kɔh srɛː cut rice, harvest (couper le riz, moissoner) (Nyaheun) Fer1998:C:480
|
| kɔh srɛː cut rice (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1626
|
| kɔh cut (down) vertically (couper (verticalement)) (Nyaheun) Fer1998:C:481
|
| kɔh cut(vertically or horizontally) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3035
|
| kɔːk boʔ head of a pipe (tête de pipe) (Nyaheun) Fer1998:C:475
|
| kɔːk diŋ head of a pipe (tête de pipe) (Nyaheun) Fer1998:C:476
|
| kɔːk monkey (douc, une sorte de singe) (Nyaheun) Fer1998:C:474
|
| kɔːk type of baboon (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2703
|
| kɔːŋ red ant (fourmi rouge) (Nyaheun) Fer1998:C:477
|
| kɔːŋ slope (versant, pente) (Nyaheun) Fer1998:C:478
|
| kɔːŋ slope(next to village) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2862
|
| kɛh wild goat (chèvre sauvage) (Nyaheun) Fer1998:C:484
|
| kɛh wild goat (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1745
|
| kɛh wobbly (boiteux) (Nyaheun) Fer1998:C:485
|
| kɨm high beam (poutre faîtière) (Nyaheun) Fer1998:C:521
|
| kɨp doze off, sleep standing (s'assoupir, dormir debout) (Nyaheun) Fer1998:C:522
|
| kɨp doze off, sleep standing (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5277
|
| kɨp each (chaque) (Nyaheun) Fer1998:C:523
|
| kɨp each (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5280
|
| kɨəm forbidden to... (défense de..., interdit de...) (Nyaheun) Fer1998:C:517
|
| kʌp bury (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4747
|
| kʌːc bedbug (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4459
|
| kʔaːk crow (corbeau) (Nyaheun) Fer1998:C:607
|
| kʔaːk crow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~300
|
| kʔdum button (bouton de vêtement) (Nyaheun) Fer1998:C:608
|
| kʔeːt grains of rice (brisures de riz) (Nyaheun) Fer1998:C:609
|
| laih step (un pas) (Nyaheun) Fer1998:C:614
|
| laː ask (demander, questionner) (Nyaheun) Fer1998:C:610
|
| laː ask for (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~80
|
| laːc skillful talker (habile à pailer) (Nyaheun) Fer1998:C:611
|
| laːk flat (plat, plain) (Nyaheun) Fer1998:C:613
|
| leːŋ ʔlɔːŋ inside of a trunk(box) (interieur du tronc) (Nyaheun) Fer1998:C:621
|
| liah grɨəŋ gnaw a bone (ronger un os) (Nyaheun) Fer1998:C:625
|
| liaŋ baŋ temples (of head) (les tempes) (Nyaheun) Fer1998:C:626
|
| liaŋ baŋ temples, part(of head) around the ears (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2473
|
| liep flash of lightning (éclair) (Nyaheun) Fer1998:C:627
|
| liep lightning (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2082
|
| lip blocked (bouché) (Nyaheun) Fer1998:C:629
|
| llaː thorn (épine) (Nyaheun) Fer1998:C:630
|
| llaː thorn (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~69
|
| lleh maːt portion of meat (morceau de viande) (Nyaheun) Fer1998:C:631
|
| llieʔ tease (taquiner) (Nyaheun) Fer1998:C:632
|
| llieʔ tease (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1960
|
| lloːm bamboo of a khene (musical instrument) (bambou du khène) (Nyaheun) Fer1998:C:633
|
| llɛh maːt portion of meat (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1747
|
| loŋ debt (dette) (Nyaheun) Fer1998:C:637
|
| loːm assemble around (s'assembler autour) (Nyaheun) Fer1998:C:634
|
| loːm assemble around (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3391
|
| loːt ŋaːj bɐːm kaːn we work ceaselessly (nous travaillons sans cesse) (Nyaheun) Fer1998:C:635
|
| loːt ceaselessly (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3479
|
| loːt without stopping, continuous (sans cesse, continuellement) (Nyaheun) Fer1998:C:636
|
| luac soft, tender (mou, tendre) (Nyaheun) Fer1998:C:639
|
| luat arm (bras) (Nyaheun) Fer1998:C:640
|
| luat arm (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4409
|
| luec give (to the children) (donner (à des enfants)) (Nyaheun) Fer1998:C:641
|
| luoh daːk downstream (en aval) (Nyaheun) Fer1998:C:642
|
| luːc flood (innonder) (Nyaheun) Fer1998:C:638
|
| luːc flood (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3970
|
| lɐːk peel (éplucher, peler) (Nyaheun) Fer1998:C:612
|
| lɐːk peel (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4473
|
| lɔh duk understand. (comprendre) (Nyaheun) Fer1998:C:616
|
| lɔh ʔɐːn is it possible (est-ce possible) (Nyaheun) Fer1998:C:617
|
| lɔh know (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3043
|
| lɔh possible (possible) (Nyaheun) Fer1998:C:615
|
| lɔk ʔuaj nape of neck (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3136
|
| lɔk ʔuaj nape of the neck (nuque) (Nyaheun) Fer1998:C:618
|
| lɔk horizontal (horizontal) (Nyaheun) Fer1998:C:619
|
| lɔʔ penis (verge, pénis) (Nyaheun) Fer1998:C:620
|
| lɔʔ penis (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2959
|
| lɛh khjɛː undo a rope (défaire une corde) (Nyaheun) Fer1998:C:622
|
| lɛh undo (rope) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1751
|
| lɛʔ lɛʔ short (court) (Nyaheun) Fer1998:C:623
|
| lɛʔ lɛʔ short (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1664
|
| lɨ krɨm thunder (le tonnerre) (Nyaheun) Fer1998:C:624
|
| lɨət lace. (natte) (Nyaheun) Fer1998:C:628
|
| lɨː krɨm thunder (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4838
|
| mah wɨn ŋɛː what is it? (qu'est-ce que c'est) (Nyaheun) Fer1998:C:651
|
| mah ŋɛː what's that? (qu'est-ce que c'est?) (Nyaheun) Fer1998:C:650
|
| mah see (voir) (Nyaheun) Fer1998:C:652
|
| maih maih quickly (vite) (Nyaheun) Fer1998:C:653
|
| mat glɔŋ one eyed (borgne) (Nyaheun) Fer1998:C:657
|
| mat glɔŋ one-eyed (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3212
|
| mat soːt blind (aveugle) (Nyaheun) Fer1998:C:658
|
| mat soːt blind (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3487
|
| mat eye (oeil) (Nyaheun) Fer1998:C:659
|
| mat eye (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1420
|
| maŋ duo last night(between 5 and 6 am before sunrise) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3626
|
| maŋ duo this night, tonight (cette nuit) (Nyaheun) Fer1998:C:654
|
| maŋ trɨəh bright night (nuit claire) (Nyaheun) Fer1998:C:655
|
| maŋ night (nuit) (Nyaheun) Fer1998:C:656
|
| maŋ night (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1266
|
| maːt krɔk caterpillar (chenille) (Nyaheun) Fer1998:C:645
|
| maːt naʔ ɲiw meat is still raw (viande encore crue) (Nyaheun) Fer1998:C:647
|
| maːt a lot, very (beaucoup, très) (Nyaheun) Fer1998:C:648
|
| maːt flesh, meat (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~647
|
| maːt meat, flesh (viande, chair) (Nyaheun) Fer1998:C:643
|
| maːt true, really, very (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~637
|
| mbraː two days in the future (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~91
|
| mbrin nine days in the future (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2231
|
| mbrit ten days in the future (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2296
|
| mbruan four days in the future (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4300
|
| meʔ mother (mère) (Nyaheun) Fer1998:C:663
|
| meʔ mother (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1787
|
| miak daughter-in-law (bru) (Nyaheun) Fer1998:C:664
|
| miak daughter-in-law (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2351
|
| miaŋ ask for something (demander quelquechose) (Nyaheun) Fer1998:C:665
|
| miaŋ request, ask for something (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2429
|
| mien piet reinforcing link (anneau de renforcement du manche du coupe-coupe) (Nyaheun) Fer1998:C:668
|
| mien ring, link (anneau) (Nyaheun) Fer1998:C:666
|
| mih large (grand, vénérable) (Nyaheun) Fer1998:C:671
|
| mih nephew, uncle (aîné du mari, oncle paternal et maternal) (Nyaheun) Fer1998:C:670
|
| mih uncle or aunt(older than one's parents) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2169
|
| miʔ miʔ cɔŋ eat simply (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2127
|
| mman holy (water, rice) (bénir (d'eau, de riz)) (Nyaheun) Fer1998:C:678
|
| mman large abcess (gros abscès) (Nyaheun) Fer1998:C:679
|
| mman large abcess, boil (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1182
|
| mmaː right(side) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~33
|
| mmaːj widow, widower (veuf, veuve) (Nyaheun) Fer1998:C:672
|
| mmaːj widow, widower (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~246
|
| mmaːk chin (menton) (Nyaheun) Fer1998:C:674
|
| mmaːk lower part of face; chin, jaw (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~326
|
| mmaːk partially bad vision (partie inferieure du visage) (Nyaheun) Fer1998:C:673
|
| mmaːm pɔk rake (râteau) (Nyaheun) Fer1998:C:675
|
| mmaːw, ŋwaːw shy, embarrassed (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~372
|
| mmaːw shy (timide) (Nyaheun) Fer1998:C:677
|
| mmaːŋ discuss (discuter) (Nyaheun) Fer1998:C:676
|
| mmeːw kuan tuŋ pregnant illicitly (enceinte sans père) (Nyaheun) Fer1998:C:683
|
| mmeːw pregnant, become pregnant (enceinte, être enceinte) (Nyaheun) Fer1998:C:682
|
| mmeːw pregnant (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1946
|
| mmiaw dark (sombre) (Nyaheun) Fer1998:C:685
|
| mmiaw dark (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2568
|
| mmiɲ drɐk don't go (ne pas aller) (Nyaheun) Fer1998:C:686
|
| mmiɲ saː rɛʔ aren't you leaving? (ne pars-tu pas?) (Nyaheun) Fer1998:C:687
|
| mmiɲ negation (négation) (Nyaheun) Fer1998:C:688
|
| mmiɲ negative (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2234
|
| mmuan layers (en couches) (Nyaheun) Fer1998:C:689
|
| mmuo plant with an instrument (planter au plantoir) (Nyaheun) Fer1998:C:690
|
| mmuo to dibble (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3838
|
| mmuok fog (brouillard) (Nyaheun) Fer1998:C:691
|
| mmuok fog (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3807
|
| mmuoŋ thief (voleur) (Nyaheun) Fer1998:C:692
|
| mmuoŋ thief (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3620
|
| mmuoŋ thieve, steal (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3886
|
| mmɔː, ŋwɔː year (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2624
|
| mmɔː answer (répondre) (Nyaheun) Fer1998:C:680
|
| mmɔː year (année) (Nyaheun) Fer1998:C:681
|
| mmən quarrel (se disputer) (Nyaheun) Fer1998:C:684
|
| mmən quarrel (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4764
|
| moh klɔk snake bite (le serpent mord) (Nyaheun) Fer1998:C:538
|
| moː enough (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1473
|
| mpaʔ braːj cotton material (tissu de coton) (Nyaheun) Fer1998:C:693
|
| mpaʔ blanket (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~753
|
| mpaʔ material, blanket, covering (tissus, couverture) (Nyaheun) Fer1998:C:694
|
| mpiw tamarind (tamarin) (Nyaheun) Fer1998:C:697
|
| mpiw tamarind (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2196
|
| mpoːc cat, wild cat, small (un petit félin, wild feline) (Nyaheun) Fer1998:C:698
|
| mpoːj tinder, match, touch-wood (amadou) (Nyaheun) Fer1998:C:699
|
| mpreʔ carry on a pole/beam (porter au fléau) (Nyaheun) Fer1998:C:700
|
| mpreʔ carry on a pole (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1952
|
| mpɛʔ pon jaʔ first cousin (cousine premier degré) (Nyaheun) Fer1998:C:695
|
| mpɨ carambola (le carambole (lat. averrhoa carambola)) (Nyaheun) Fer1998:C:696
|
| mraŋ partition (cloison) (Nyaheun) Fer1998:C:701
|
| mraŋ woven bambo, partition (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1289
|
| mrie crop of bird (jabot) (Nyaheun) Fer1998:C:704
|
| mrueɲ hɨɨc harelip (bec de lièvre) (Nyaheun) Fer1998:C:706
|
| mrueɲ mouth, beak (bouche, bec) (Nyaheun) Fer1998:C:705
|
| mrueɲ mouth, beak (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3862
|
| mrɛː here (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1526
|
| mrɛː this (ci, ceci) (Nyaheun) Fer1998:C:702
|
| mrɨə let (laisser, faire que) (Nyaheun) Fer1998:C:703
|
| mrɨə let, permit (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4841
|
| muaih dec midge (moucheron) (Nyaheun) Fer1998:C:707
|
| muaih mosquito (moustique) (Nyaheun) Fer1998:C:708
|
| muaih mosquito (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4365
|
| muam fresh (frais) (Nyaheun) Fer1998:C:709
|
| muan charman (chamane) (Nyaheun) Fer1998:C:710
|
| muan shaman, sorceror (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4306
|
| muat weevil (charançon) (Nyaheun) Fer1998:C:711
|
| muat weevil (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2928
|
| mue hlik one thousand (1000) (Nyaheun) Fer1998:C:713
|
| mue hnie similar (pareil) (Nyaheun) Fer1998:C:714
|
| mue hnie similar (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2027
|
| mue raː one person (une personne) (Nyaheun) Fer1998:C:715
|
| mue one (un) (Nyaheun) Fer1998:C:712
|
| mue one (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3758
|
| muh ko knee (genou) (Nyaheun) Fer1998:C:717
|
| muh koː knee (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3329
|
| muh nose (nez) (Nyaheun) Fer1998:C:718
|
| muh nose (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4014
|
| muih ʔlɔːŋ knock small bushes (to kill animals) (abattage des petite arbustes) (Nyaheun) Fer1998:C:719
|
| muih slash(forest) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4208
|
| muk smell, nosekiss (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4071
|
| muk smell, to kiss (flairer, embrasser) (Nyaheun) Fer1998:C:720
|
| mun pimples (acnée, bouton) (Nyaheun) Fer1998:C:721
|
| mun pimples, acne (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4128
|
| muok hat (chapeau) (Nyaheun) Fer1998:C:722
|
| mut hoʔ ɲraːm enter a house (entrer à la maison) (Nyaheun) Fer1998:C:723
|
| mut enter (entrer) (Nyaheun) Fer1998:C:724
|
| mut enter (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4230
|
| muɛh mosquito (moustique) (Nyaheun) Fer1998:C:716
|
| mɐːt maːt maːt love very much, prefer (aimer beaucoup, préferer) (Nyaheun) Fer1998:C:646
|
| mɐːt love (aimer) (Nyaheun) Fer1998:C:649
|
| mɐːt love (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4625
|
| mɔː enough! (assez!) (Nyaheun) Fer1998:C:660
|
| mɛːn maːt maːt very beautiful (très joli) (Nyaheun) Fer1998:C:661
|
| mɛːn beautiful (joli, beau) (Nyaheun) Fer1998:C:662
|
| mɨən slash and burn, place of burnt ground (ray, champ un brûlis) (Nyaheun) Fer1998:C:667
|
| mɨən swidden (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5025
|
| mɨəŋ village (la ville) (Nyaheun) Fer1998:C:669
|
| m̥el flat (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1793
|
| m̥eːt yellow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1922
|
| m̥oʔ fear (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3536
|
| m̥oː shadow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3320
|
| m̥oːc ant (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3268
|
| m̥uoʔ to lie, be deceitful (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3677
|
| m̥ɔːk tree bark (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2745
|
| m̥ɨəih rhinoceros (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5051
|
| na wian civet (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2427
|
| nam praː medicine (médicament) (Nyaheun) Fer1998:C:740
|
| nam medicine (médicament) (Nyaheun) Fer1998:C:739
|
| nam medicine (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1150
|
| naʔ still, again (encore) (Nyaheun) Fer1998:C:743
|
| naʔ still, not yet (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~783
|
| naː klaːŋ bear (ours) (Nyaheun) Fer1998:C:726
|
| naː klaːŋ bear (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~523
|
| naː klaːŋ bear (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~98
|
| naː wian civet (civette (lat. viverridae)) (Nyaheun) Fer1998:C:727
|
| naː wian civet (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~97
|
| naː we (exclusive) (nous (exclusif)) (Nyaheun) Fer1998:C:725
|
| naː we(exclusive) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~101
|
| naːn garden bed (planche de potager) (Nyaheun) Fer1998:C:733
|
| ncoːp basket worn on one's back (hotte) (Nyaheun) Fer1998:C:748
|
| ncɐːp hoʔ ʔaː visit me (rendez-moi visite) (Nyaheun) Fer1998:C:747
|
| ncɐːp visit (visiter) (Nyaheun) Fer1998:C:746
|
| ncɛʔ red(stone) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~819
|
| ndoːn bend (courber) (Nyaheun) Fer1998:C:750
|
| ndoːn bend (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3395
|
| ndrɐk tweezers (pince à épiler) (Nyaheun) Fer1998:C:751
|
| ndrɔk toad (crapaud) (Nyaheun) Fer1998:C:752
|
| ndrɔk toad (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3074
|
| ngwɔː tiŋ next year (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2261
|
| ngɔh knock repetitively (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3022
|
| niam klɐːm pleased (content) (Nyaheun) Fer1998:C:758
|
| niam good, well (bien, bon) (Nyaheun) Fer1998:C:757
|
| niam good, well (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2396
|
| nian floor (plancher) (Nyaheun) Fer1998:C:759
|
| nian floor (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2514
|
| niw monkey (singe) (Nyaheun) Fer1998:C:793
|
| niw monkey (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2318
|
| nnan wing (aile) (Nyaheun) Fer1998:C:799
|
| nnan wing (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1377
|
| nnaːŋ tuih top of the head (sommet de la tête) (Nyaheun) Fer1998:C:796
|
| nniah fingernail (ongle) (Nyaheun) Fer1998:C:803
|
| nniah nail (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2332
|
| nniːŋ toasted baguettes (baguettes à griller) (Nyaheun) Fer1998:C:805
|
| nnoːm urinate (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3373
|
| nnuat cɛh bundle of harvested rice (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4402
|
| nnuih coːŋ boastful person (vantard) (Nyaheun) Fer1998:C:810
|
| nnuih deʔ foreigner, stranger (étranger) (Nyaheun) Fer1998:C:811
|
| nnuih nɔʔ unfaithful person (infidèle) (Nyaheun) Fer1998:C:812
|
| nnuih man (homme) (Nyaheun) Fer1998:C:809
|
| nnuih person, man (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4213
|
| nnuo placenta (placenta) (Nyaheun) Fer1998:C:814
|
| nnuo placenta (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3666
|
| nnuoŋ pole for carrying (one person) (fléau, palanche) (Nyaheun) Fer1998:C:815
|
| nnuŋ room (chambre, pièce) (Nyaheun) Fer1998:C:813
|
| nnuŋ room (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4166
|
| nnuː caterpillar (chenille) (Nyaheun) Fer1998:C:808
|
| nnɐk debate, discuss (se débattre) (Nyaheun) Fer1998:C:797
|
| nnɐm hearth frame (bois qui entoure le foyer, cadre de bois autour du foyer) (Nyaheun) Fer1998:C:798
|
| nnɔːŋ wooden bridge (pont en bois) (Nyaheun) Fer1998:C:800
|
| nnɔːŋ wooden bridge (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2839
|
| nnɛh khiːt matches (allumettes) (Nyaheun) Fer1998:C:801
|
| nnɛh flint, lighter (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1749
|
| nnɛh lighter (le briquet) (Nyaheun) Fer1998:C:802
|
| nnɨk young man (jeune homme) (Nyaheun) Fer1998:C:806
|
| nnɨk young man (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5190
|
| nnɨm hammer, mallet (maillet, marteau) (Nyaheun) Fer1998:C:807
|
| nnɨm hammer, mallet (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5230
|
| nnʌm hearth frame, wood surrounding the fireplace (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1135
|
| ntrian story (histoire) (Nyaheun) Fer1998:C:831
|
| ntrɔː ʔian cage for hens (cage à poule) (Nyaheun) Fer1998:C:830
|
| ntɛh cold (froid) (Nyaheun) Fer1998:C:829
|
| ntɛh cold (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1737
|
| ntɛː Graminea oxytenanthera parvifolia (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1503
|
| ntɛː bamboo (un bambou (lat. oxytenanthera parvifolia)) (Nyaheun) Fer1998:C:828
|
| nuaih heart (le coeur (anat.)) (Nyaheun) Fer1998:C:834
|
| nuaih heart (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4372
|
| nuaj kidneys (les reins) (Nyaheun) Fer1998:C:835
|
| nuaj kidneys (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2695
|
| nuan before (avant) (Nyaheun) Fer1998:C:836
|
| nuan before, first (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4349
|
| nuo pɔːk mountain (montagne) (Nyaheun) Fer1998:C:839
|
| nuo mountain (montagne) (Nyaheun) Fer1998:C:838
|
| nuo mountain (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3822
|
| nuɛh heart (le coeur (anat.)) (Nyaheun) Fer1998:C:837
|
| nuː fan (éventail) (Nyaheun) Fer1998:C:832
|
| nwɔː ncɛʔ red stone (une pierre rouge) (Nyaheun) Fer1998:C:841
|
| nwɔː pɨn tripod made of stone (pierre reposoir) (Nyaheun) Fer1998:C:842
|
| nwɔː taːn rock (rocher) (Nyaheun) Fer1998:C:843
|
| nwɔː ʔuɲ nnɛh flintstone (pierre à briquet) (Nyaheun) Fer1998:C:844
|
| nwɔː stone (pierre) (Nyaheun) Fer1998:C:840
|
| nwɔː stone (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2649
|
| nwəː blade of axe (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4861
|
| nwəː metal/blade of axe (fer de hâche) (Nyaheun) Fer1998:C:845
|
| nŋeː day (for counting) (jour (pour compter)) (Nyaheun) Fer1998:C:816
|
| nŋuat have hunger (avoir faim) (Nyaheun) Fer1998:C:817
|
| nŋuat hungry (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4421
|
| nɐp wood linking the posts, beams (bois qui relie les pilotis, routres) (Nyaheun) Fer1998:C:742
|
| nɐːn anvil (enclume) (Nyaheun) Fer1998:C:732
|
| nɛː ~ ʔnɛː this (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1519
|
| nɛː this (ceci) (Nyaheun) Fer1998:C:753
|
| nɟɔʔ forbidden from climbing (interdit de monter (cérémonie)) (Nyaheun) Fer1998:C:795
|
| nɨe luc sunset (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3972
|
| nɨe mbrɐːŋ five days time (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4577
|
| nɨe mbrɛː in three days time (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1581
|
| nɨe ndraː two days ago (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~106
|
| nɨe ndrit ten days ago (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2300
|
| nɨe ndruan four days ago (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4309
|
| nɨe ndrɐːŋ five days ago (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4579
|
| nɨe ndrɛː three days ago (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1587
|
| nɨe seː yesterday (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~936
|
| nɨe ʔin today (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2214
|
| nɨe day (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~953
|
| nɨeː luc sun is going down (le soleil se couche) (Nyaheun) Fer1998:C:762
|
| nɨeː luːc west (ouest) (Nyaheun) Fer1998:C:761
|
| nɨeː mbrah seven days time (dans 7 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:766
|
| nɨeː mbraː two days time (dans 2 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:763
|
| nɨeː mbraːm eight days time (dans 8 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:764
|
| nɨeː mbrin nine days time (dans 9 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:768
|
| nɨeː mbrit ten days time (dans 10 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:769
|
| nɨeː mbro six days time (dans 6 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:770
|
| nɨeː mbruan four days time (dans 4 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:771
|
| nɨeː mbrɐːŋ five days time (dans 5 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:765
|
| nɨeː mbrɛː three days time (dans 3 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:767
|
| nɨeː ndrah seven days ago (il y a 7 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:774
|
| nɨeː ndrah two days ago (il y a 2 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:775
|
| nɨeː ndraːm eight days ago (il y a 8 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:772
|
| nɨeː ndrin nine days ago (il y a 9 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:777
|
| nɨeː ndrit ten days ago (il y a 10 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:778
|
| nɨeː ndro six days ago (il y a 6 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:779
|
| nɨeː ndruan four days ago (il y a 4 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:780
|
| nɨeː ndrut eleven days ago (il y a 11 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:781
|
| nɨeː ndrɐːŋ five days ago (il y a 5 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:773
|
| nɨeː ndrɛː three days ago (il y a 3 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:776
|
| nɨeː nɛː today (aujourdhui) (Nyaheun) Fer1998:C:782
|
| nɨeː seː yesterday (hier) (Nyaheun) Fer1998:C:785
|
| nɨeː ɲieh east (est) (Nyaheun) Fer1998:C:783
|
| nɨeː ɲieh sun is rising (le soleil se lève) (Nyaheun) Fer1998:C:784
|
| nɨeː ʔin today (aujourd'hui) (Nyaheun) Fer1998:C:786
|
| nɨeː day, sun (jour, soleil) (Nyaheun) Fer1998:C:760
|
| nɨŋ daːk upstream (vers l'amont) (Nyaheun) Fer1998:C:791
|
| nɨŋ ʔɛː the top (vers le haut) (Nyaheun) Fer1998:C:792
|
| nɲieh prak pile up, save money (amasser, économiser de l'argent) (Nyaheun) Fer1998:C:804
|
| pah seven (sept) (Nyaheun) Fer1998:C:897
|
| pah seven (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4652
|
| pak coːɲ south, downstream (le sud, l'aval) (Nyaheun) Fer1998:C:898
|
| pak mmaː the right (à droite) (Nyaheun) Fer1998:C:899
|
| pak nɛː this way (cette direction) (Nyaheun) Fer1998:C:900
|
| pak pɨt at the back, rear (à l'arrière) (Nyaheun) Fer1998:C:903
|
| pak pɨt back, rear (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5302
|
| pak tiŋ north, upstream (le nord, l'amont) (Nyaheun) Fer1998:C:904
|
| pak ŋɨən in front (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5034
|
| pak ŋɨən the front (vers l'avant) (Nyaheun) Fer1998:C:901
|
| pak ŋɨən towards the front (vers l'avant) (Nyaheun) Fer1998:C:902
|
| pak ʔiaw left side (gauche) (Nyaheun) Fer1998:C:906
|
| pak ʔiaw left side (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2561
|
| pak ʔɛː this way (cette direction) (Nyaheun) Fer1998:C:905
|
| pak direction. (direction) (Nyaheun) Fer1998:C:907
|
| pan fly (voler (intr.)) (Nyaheun) Fer1998:C:908
|
| pan fly (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1367
|
| pat ʔuɲ put out the fire (éteindre le feu) (Nyaheun) Fer1998:C:910
|
| pat extinguish, disappear (éteindre (le feu), se perdre) (Nyaheun) Fer1998:C:911
|
| pat extinguished, disappear(v.int.) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1433
|
| paŋ enclose (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1280
|
| paŋ middle (milieu, centre) (Nyaheun) Fer1998:C:909
|
| paʔ squirrel (sorte d'écureuil) (Nyaheun) Fer1998:C:912
|
| paː khu soul (l'âme) (Nyaheun) Fer1998:C:888
|
| paː dragon (dragon) (Nyaheun) Fer1998:C:887
|
| paːj cultivated plant (une plante cultivie) (Nyaheun) Fer1998:C:889
|
| paːk share, distribute, hand out (partager, distribuer) (Nyaheun) Fer1998:C:893
|
| paːk share, distribute (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~329
|
| paːw shoulder (épaule) (Nyaheun) Fer1998:C:896
|
| paːw shoulder (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~381
|
| paːŋ tiː palm of hand (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~549
|
| paːŋ tiː palm of the hand (paume de la main) (Nyaheun) Fer1998:C:894
|
| pec hit with a stick (frapper d'un bâton) (Nyaheun) Fer1998:C:930
|
| peh pick up (fruits) (ramasser (des fruits)) (Nyaheun) Fer1998:C:931
|
| peh pick(fruits) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1753
|
| peːn cɛh thresh rice with the foot (depiquer le riz en l'ecrasant au pied) (Nyaheun) Fer1998:C:927
|
| peːn crush under foot (écraser du pied) (Nyaheun) Fer1998:C:928
|
| peːn crush under foot, trample (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1828
|
| peːt miserly, stingy (avare, radin) (Nyaheun) Fer1998:C:929
|
| pharɛŋ wood from the roof (bois du toit) (Nyaheun) Fer1998:C:935
|
| phaːc sand (sable) (Nyaheun) Fer1998:C:933
|
| phaːc sand (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~181
|
| phaːm blood (sang) (Nyaheun) Fer1998:C:934
|
| phaːm blood (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~420
|
| pheʔ full, sated (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1690
|
| pheʔ satisfied, full (rassasié) (Nyaheun) Fer1998:C:944
|
| pheːt mushroom (champignon) (Nyaheun) Fer1998:C:943
|
| pheːt mushroom (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1914
|
| phie otter (la loutre) (Nyaheun) Fer1998:C:945
|
| phie otter (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~961
|
| phjɔːŋ angry, furious, insult (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2872
|
| phjɔːŋ angry, furious, to insult (furieux, fâché, injurier) (Nyaheun) Fer1998:C:946
|
| phoːm fart (péter) (Nyaheun) Fer1998:C:947
|
| phoːm fart (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3393
|
| phoːn hot, sweat (chaud, sueur) (Nyaheun) Fer1998:C:948
|
| phoːn hot, sweat (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3445
|
| phɔ soul (âme) (Nyaheun) Fer1998:C:936
|
| phɔk slime, mud (vase, limon) (Nyaheun) Fer1998:C:940
|
| phɔk slime, mud (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3144
|
| phɔː gjɔk ghost (fantôme) (Nyaheun) Fer1998:C:937
|
| phɔː soul (l'âme) (Nyaheun) Fer1998:C:938
|
| phɔːm help (aider) (Nyaheun) Fer1998:C:939
|
| phɔːm help (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2776
|
| phɛː maːt non-glutinous rice (riz mandarin) (Nyaheun) Fer1998:C:941
|
| phɛː husked rice (riz décortiqué) (Nyaheun) Fer1998:C:942
|
| phɛː husked rice (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1604
|
| piak carry in one's arms (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2376
|
| piat tongue (langue) (Nyaheun) Fer1998:C:949
|
| piat tongue (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2535
|
| piaw net, trap (nasse) (Nyaheun) Fer1998:C:950
|
| piaw pot (marmite, casserole) (Nyaheun) Fer1998:C:951
|
| pien change, exchange (changer) (Nyaheun) Fer1998:C:953
|
| piet doːk cutting tool with a round end (coupe-coupe à bout arrondi) (Nyaheun) Fer1998:C:957
|
| piet hniaŋ curved knife (couteau courbé pour traveaux domestiques) (Nyaheun) Fer1998:C:958
|
| piet ŋrec scissors (ciseaux) (Nyaheun) Fer1998:C:959
|
| piet knife, blade (couteau) (Nyaheun) Fer1998:C:956
|
| piet knife (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2106
|
| pit hloh pierced ears (oreilles percées) (Nyaheun) Fer1998:C:965
|
| pit ears (oreilles) (Nyaheun) Fer1998:C:964
|
| piːt ŋrec scissors (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1967
|
| piːŋ grill, toast, roast (griller) (Nyaheun) Fer1998:C:961
|
| plaih hap change the clothes (changer de vêtement) (Nyaheun) Fer1998:C:970
|
| plaː edge of knife blade (tranchant du couteau) (Nyaheun) Fer1998:C:968
|
| plaː edge of knife blade (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~118
|
| plee khjem a shrub with edible fruit (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1814
|
| plee ppaːj a legume (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~220
|
| plee ŋ̥aː sesame (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~131
|
| pleh uproar (vacarme) (Nyaheun) Fer1998:C:988
|
| pleː braːw coconut (noix de coco) (Nyaheun) Fer1998:C:973
|
| pleː caːk pineapple (ananas) (Nyaheun) Fer1998:C:974
|
| pleː daːk gjoːŋ stone pumpkin (courge cireuse) (Nyaheun) Fer1998:C:975
|
| pleː kaːj top (la toupie) (Nyaheun) Fer1998:C:977
|
| pleː kiak daŋ cucumber variety (sorte de concombre) (Nyaheun) Fer1998:C:978
|
| pleː luŋ luj tomato (tomate) (Nyaheun) Fer1998:C:979
|
| pleː maːk areca nut (noix d'arec) (Nyaheun) Fer1998:C:980
|
| pleː paːj krɔŋ cultivated plant (une plante cultivie) (Nyaheun) Fer1998:C:983
|
| pleː paːj laːt cultivated plant (une plante cultivée) (Nyaheun) Fer1998:C:984
|
| pleː paːj cultivated plant. (une plante cultivie) (Nyaheun) Fer1998:C:982
|
| pleː taːk bean (haricot) (Nyaheun) Fer1998:C:1152
|
| pleː ɟuoʔ mango (mangue) (Nyaheun) Fer1998:C:976
|
| pleː ɲɨə ginger (gingembre) (Nyaheun) Fer1998:C:981
|
| pleː ʔlɔːŋ fruit (fruit) (Nyaheun) Fer1998:C:985
|
| pleː ʔnuaj fruit (un fruit) (Nyaheun) Fer1998:C:987
|
| pleː ʔnɔː chestnut (sorte de chataigne) (Nyaheun) Fer1998:C:986
|
| pleː fruit (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~920
|
| pliat turn (tourner) (Nyaheun) Fer1998:C:990
|
| plip mat shut eyes (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2268
|
| plip mat shut the eyes (fermer les yeux) (Nyaheun) Fer1998:C:991
|
| plot inside of (fruit) (à l'interieur de...(fruit)) (Nyaheun) Fer1998:C:992
|
| ploʔ ɲ̥raː slacken crossbow wire (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3699
|
| ploʔ slacken the cross-bow wire (détendre le fil de l'arbalète) (Nyaheun) Fer1998:C:993
|
| pluok shut, cover (fermer, couvrir) (Nyaheun) Fer1998:C:996
|
| pluŋ geːn play the khène (jouer du khène) (Nyaheun) Fer1998:C:994
|
| pluŋ swell (after death), to inflate (gonfler (après la mort), enfler) (Nyaheun) Fer1998:C:995
|
| pluŋ swell(after death), inflate (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4180
|
| plɐːm land leech (sangsue de terre) (Nyaheun) Fer1998:C:969
|
| plɐːm land leech (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4536
|
| plɔʔ explain (expliquer) (Nyaheun) Fer1998:C:972
|
| plɔːm castrated (châtré) (Nyaheun) Fer1998:C:971
|
| plək cover the table (couvrir la table) (Nyaheun) Fer1998:C:989
|
| pnmɨeih tapeworm (ver solitaire) (Nyaheun) Fer1998:C:997
|
| pnmɨəih intestinal parasite (parasite intestinal) (Nyaheun) Fer1998:C:998
|
| poih sweep (up, away) (balayer) (Nyaheun) Fer1998:C:1004
|
| poih sweep (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3464
|
| pon jaʔ cousins, f.'s oldest children (cousins, enfants des aînes du père) (Nyaheun) Fer1998:C:1005
|
| poːc bun (chignon) (Nyaheun) Fer1998:C:999
|
| poːk buttocks (les fesses) (Nyaheun) Fer1998:C:1000
|
| poːn jaʔ cousins (cousins) (Nyaheun) Fer1998:C:1001
|
| poːn lime (la chaux) (Nyaheun) Fer1998:C:1002
|
| poːt tɔːŋ feathers of an arrow (empenage de flèche) (Nyaheun) Fer1998:C:1003
|
| prah sɛh mane of a horse (crinière) (Nyaheun) Fer1998:C:1008
|
| prak silver, money (argent, monnaie) (Nyaheun) Fer1998:C:1009
|
| prak silver, money (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1029
|
| praŋ dry(season) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1287
|
| praːj tiː open/spread the fingers (écarter les doigts) (Nyaheun) Fer1998:C:1006
|
| praːŋ joist (solive) (Nyaheun) Fer1998:C:1007
|
| praːŋ joist (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~536
|
| pret kuːt cutting implement with a square end (coupe coupe à bout carré) (Nyaheun) Fer1998:C:1014
|
| preː plant poison (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~913
|
| preː vegetable poison (poison végétal) (Nyaheun) Fer1998:C:1012
|
| preː wake someone up (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~928
|
| preː wake up (reveiller) (Nyaheun) Fer1998:C:1013
|
| prian teach (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2421
|
| prian tell (raconter) (Nyaheun) Fer1998:C:1015
|
| priaw hail (grêle) (Nyaheun) Fer1998:C:1017
|
| priaw hail (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2362
|
| priaŋ male (mâle) (Nyaheun) Fer1998:C:1016
|
| proh brah wash oneself with spit (faire des ablutions en crachant) (Nyaheun) Fer1998:C:1030
|
| proːc spit out water (recracher de l'eau) (Nyaheun) Fer1998:C:1026
|
| proːj in-laws (belle-soeur aînée du conjoint, parents de la brue) (Nyaheun) Fer1998:C:1027
|
| proːm sui/suai (people) (les suei) (Nyaheun) Fer1998:C:1028
|
| proːŋ papaya (la papaye) (Nyaheun) Fer1998:C:1029
|
| pruh hit a tree with a pole to knock down fruit (gauler) (Nyaheun) Fer1998:C:1031
|
| prum bɐːn come to meet (venir se réunir) (Nyaheun) Fer1998:C:1032
|
| pruoŋ cook inside bamboo (cuire dans un bambou) (Nyaheun) Fer1998:C:1033
|
| prɔk bɐːn crowd, mixture (mélangé) (Nyaheun) Fer1998:C:1011
|
| prɔk bʌːn mix together (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3588
|
| prɔːk squirrel (écureuil) (Nyaheun) Fer1998:C:1010
|
| prɔːk squirrel (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2757
|
| prɨət graŋ red-skinned banana (sorte de banane à peau rouge) (Nyaheun) Fer1998:C:1018
|
| prɨət klɛː banana variety (sorte de banane) (Nyaheun) Fer1998:C:1019
|
| prɨət mmuoŋ banana variety (sorte de banane) (Nyaheun) Fer1998:C:1020
|
| prɨət pruːn banana variety (sorte de banane) (Nyaheun) Fer1998:C:1022
|
| prɨət rɛː banana variety (sorte de banane) (Nyaheun) Fer1998:C:1023
|
| prɨət taːp banana variety (sorte de banane) (Nyaheun) Fer1998:C:1024
|
| prɨət ŋiaw banana variety (sorte de banane) (Nyaheun) Fer1998:C:1021
|
| prɨət banana variety (banane) (Nyaheun) Fer1998:C:1025
|
| prɨət banana (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5095
|
| puac cʔoːt index finger (index) (Nyaheun) Fer1998:C:1034
|
| puac juo thumb (pouce) (Nyaheun) Fer1998:C:1035
|
| puac juoː thumb (pouce) (Nyaheun) Fer1998:C:1036
|
| puac kuan little finger (petit doigt) (Nyaheun) Fer1998:C:1037
|
| puac mien ring finger (anulaire) (Nyaheun) Fer1998:C:1038
|
| puac tih middle finger (majeur) (Nyaheun) Fer1998:C:1039
|
| puac finger (doigt) (Nyaheun) Fer1998:C:1040
|
| puaih calf (of leg) (mollet) (Nyaheun) Fer1998:C:1041
|
| puaih calf (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4376
|
| puan draː four people (4 personnes) (Nyaheun) Fer1998:C:1043
|
| puan four (quatre) (Nyaheun) Fer1998:C:1044
|
| puan four (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4317
|
| puan rice for eating, cooked rice (riz à manger, riz cuit) (Nyaheun) Fer1998:C:1042
|
| puan rice(cooked) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2907
|
| puat nteː cut down bamboo (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4418
|
| puat ntɛː cut down bamboo (abattre des bambous) (Nyaheun) Fer1998:C:1045
|
| puh nurse (soigner) (Nyaheun) Fer1998:C:1047
|
| puh nurse, look after (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4021
|
| puj bamboo rat (rat de bambou) (Nyaheun) Fer1998:C:1048
|
| puk oil (huile) (Nyaheun) Fer1998:C:1049
|
| puk oil (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4079
|
| pum braːw bunch of coconuts (grappe de coco) (Nyaheun) Fer1998:C:1051
|
| pum half open (flower). (s'entrouvrir (fleur)) (Nyaheun) Fer1998:C:1050
|
| puo roofing timber (un bois du faîte) (Nyaheun) Fer1998:C:1052
|
| puon burn, incinerate (brûler, incinérer) (Nyaheun) Fer1998:C:1053
|
| puɛh calf (of leg) (mollet) (Nyaheun) Fer1998:C:1046
|
| puʔ suck (sucer) (Nyaheun) Fer1998:C:1054
|
| puʔ suck, nurse (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3960
|
| pɐːk mat open the eyes (ouvrir les yeux) (Nyaheun) Fer1998:C:890
|
| pɐːk mmɔːŋ open the door (ouvrir la porte) (Nyaheun) Fer1998:C:891
|
| pɐːk open (something) (ouvrir) (Nyaheun) Fer1998:C:892
|
| pɐːk open, peel (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4477
|
| pɐːt touch, feel (toucher, palper) (Nyaheun) Fer1998:C:895
|
| pɔh hɔːk throw the javelin (lancer le javelot) (Nyaheun) Fer1998:C:923
|
| pɔh spear (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3052
|
| pɔh throw (something) (lancer) (Nyaheun) Fer1998:C:922
|
| pɔŋ throw (jeter, lancer) (Nyaheun) Fer1998:C:925
|
| pɔŋ throw and come in contact with (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3227
|
| pɔŋ yam (manioc, igname (lat. dioscorea esculeuta)) (Nyaheun) Fer1998:C:924
|
| pɔŋ yam, manioc (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3225
|
| pɔː butterfly (papillon) (Nyaheun) Fer1998:C:914
|
| pɔː change, exchange (changer) (Nyaheun) Fer1998:C:913
|
| pɔː exchange (changer, troquer) (Nyaheun) Fer1998:C:915
|
| pɔːk loft (sorte de grenier) (Nyaheun) Fer1998:C:916
|
| pɔːm animal classifier (numerale d'animal) (Nyaheun) Fer1998:C:917
|
| pɔːm classifier for animals (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2765
|
| pɔːŋ troː buffalo shed (enclos à buffle) (Nyaheun) Fer1998:C:918
|
| pɔːŋ fence (clotûre) (Nyaheun) Fer1998:C:921
|
| pɔːŋ fence or closure (clôture) (Nyaheun) Fer1998:C:919
|
| pɔːŋ trough (auge) (Nyaheun) Fer1998:C:920
|
| pɔːŋ trough (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2882
|
| pəhɔː stay alone (rester seul) (Nyaheun) Fer1998:C:886
|
| pɛɲ shoot (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1200
|
| pɛɲ strike (a gong/fire weapon) (tirer (fusil, arbalète)) (Nyaheun) Fer1998:C:932
|
| pɛː three (trois) (Nyaheun) Fer1998:C:926
|
| pɛː three (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1594
|
| pɨh bank, edge (berge, bordure) (Nyaheun) Fer1998:C:960
|
| pɨh edge, bank (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5129
|
| pɨn tripod (trépied) (Nyaheun) Fer1998:C:962
|
| pɨt troː buffalo tracks (traces de buffle) (Nyaheun) Fer1998:C:966
|
| pɨŋ ŋriaŋ canine tooth, fang (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2436
|
| pɨŋ tooth (dent) (Nyaheun) Fer1998:C:963
|
| pɨŋ tooth (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5267
|
| pɨəh split, cleave, to peel husk (fendre, écorcer) (Nyaheun) Fer1998:C:952
|
| pɨəh split, cleave (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4906
|
| pɨən ʔlɔːŋ flower (fleur) (Nyaheun) Fer1998:C:954
|
| pɨən ʔlɔːŋ flower (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5042
|
| pɨəŋ fork, junction (bifurcation) (Nyaheun) Fer1998:C:955
|
| pɨʔ evening, night (le soir) (Nyaheun) Fer1998:C:967
|
| pʌːt touch, feel (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4633
|
| pʔuah pass, overtake (dépasser, en plus) (Nyaheun) Fer1998:C:1055
|
| rah seven days length (distance de 7 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:1061
|
| rak broken, torn (cassé, déchiré) (Nyaheun) Fer1998:C:1062
|
| ram shake (trembler) (Nyaheun) Fer1998:C:1063
|
| rap grab hold of, trap (saisir, attraper) (Nyaheun) Fer1998:C:1065
|
| rap grab, seize, trap (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1339
|
| raʔ hurry (se presser) (Nyaheun) Fer1998:C:1066
|
| raː person classifier (classificateur de personnes) (Nyaheun) Fer1998:C:1056
|
| raː person(classifier) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~124
|
| raː two days length (distance de 2 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:1057
|
| raːm eight days length (distance de 8 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:1058
|
| raːw wash (things) (laver (objets)) (Nyaheun) Fer1998:C:1060
|
| raːw wash(things) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~712
|
| reː awakens (s'éveiller, reprendre conscience) (Nyaheun) Fer1998:C:1068
|
| reː wake up, regain consciousness (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~930
|
| riah root (racine) (Nyaheun) Fer1998:C:1075
|
| riah root (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2343
|
| rian tell (raconter) (Nyaheun) Fer1998:C:1076
|
| rian tell (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2423
|
| riaŋ rɔː porcupine (porc-épic) (Nyaheun) Fer1998:C:1077
|
| riek large, fat (gros, gras) (Nyaheun) Fer1998:C:1078
|
| riek large, fat (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2058
|
| rin crease (plisser) (Nyaheun) Fer1998:C:1083
|
| rin nine days in length (distance de 9 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:1082
|
| rit ten days in length (distance de 10 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:1085
|
| riːt hɐːɲ nhaheun customs (coutumes nha heun) (Nyaheun) Fer1998:C:1080
|
| riːt khɔːŋ rituals, customs (rites, coutumes) (Nyaheun) Fer1998:C:1081
|
| roh launder (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3565
|
| roh wash (clothing) (laver (vêtements)) (Nyaheun) Fer1998:C:1088
|
| roː six days length (distance de 6 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:1086
|
| roːm together (ensemble) (Nyaheun) Fer1998:C:1087
|
| ruac blowfly (grosse mouche) (Nyaheun) Fer1998:C:1090
|
| ruac blowfly (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4255
|
| ruaih elephant (éléphant) (Nyaheun) Fer1998:C:1091
|
| ruaih elephant (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4388
|
| ruaj fly (mouche) (Nyaheun) Fer1998:C:1092
|
| ruaj fly (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4289
|
| ruan four days length (distance de 4 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:1093
|
| ruh klɔk umbilical cord (cordon ombilical) (Nyaheun) Fer1998:C:1096
|
| ruh collapse, come undone) (s'écrouler se défaire (jupe, ceinture)) (Nyaheun) Fer1998:C:1095
|
| ruh come undone, fall down (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4024
|
| ruoh time (fois) (Nyaheun) Fer1998:C:1097
|
| ruoh times (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3730
|
| rut eleven days length (distance de 11 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:1098
|
| ruɛh elephant (éléphant) (Nyaheun) Fer1998:C:1094
|
| ruː run (courir) (Nyaheun) Fer1998:C:1089
|
| ruː run (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4784
|
| rɐŋ stay straight/stiff (rester raide) (Nyaheun) Fer1998:C:1064
|
| rɐːŋ five days in length (distance de 5 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:1059
|
| rɔʔ troː buffalo bell (clochette des buffles) (Nyaheun) Fer1998:C:1067
|
| rɔʔ troː buffalo bell (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2963
|
| rəːŋ look at (regarder) (Nyaheun) Fer1998:C:1071
|
| rəːŋ look at (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~539
|
| rɛʔ tak take off, leave (quitter, partir) (Nyaheun) Fer1998:C:1072
|
| rɛʔ toːj go with (aller avec) (Nyaheun) Fer1998:C:1073
|
| rɛʔ toːj go with (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3301
|
| rɛʔ leave, depart (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1677
|
| rɛʔ take off, leave (quitter, partir) (Nyaheun) Fer1998:C:1074
|
| rɛː rattan, cane (rotin) (Nyaheun) Fer1998:C:1069
|
| rɛː rattan (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1615
|
| rɛː three days in length (distance de 3 jours) (Nyaheun) Fer1998:C:1070
|
| rɨŋ miserly, stingy (avare, radin) (Nyaheun) Fer1998:C:1084
|
| rɨən scabies, itch (la gale) (Nyaheun) Fer1998:C:1079
|
| rʌŋ lie stiff (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4735
|
| sap dress oneself (s'habiller) (Nyaheun) Fer1998:C:1112
|
| sap to dress oneself (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1345
|
| saː duk toːc you know everything (tu sais tout) (Nyaheun) Fer1998:C:1099
|
| saː duk toːc you know everything (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3282
|
| saː mam ʔaː have trust (avoir confiance) (Nyaheun) Fer1998:C:1100
|
| saː saːm ʔɐn tired? (fâtigué?) (Nyaheun) Fer1998:C:1101
|
| saː sieʔ mmɔː how old are you? (quel âge as-tu?) (Nyaheun) Fer1998:C:1102
|
| saː you (singular, familiar) (toi, tu) (Nyaheun) Fer1998:C:1103
|
| saː you(sg.) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~977
|
| saːj elder sibling (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~261
|
| saːj elders (aîné(es)) (Nyaheun) Fer1998:C:1105
|
| saːj fish hook (hameçon) (Nyaheun) Fer1998:C:1104
|
| saːj fishhoːk (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~199
|
| saːk tear (déchirer) (Nyaheun) Fer1998:C:1106
|
| saːk tear(v.trans.) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~331
|
| saːm bored, tired of (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~428
|
| saːm tired (fatigué) (Nyaheun) Fer1998:C:1107
|
| saːw son-in-law (gendre) (Nyaheun) Fer1998:C:1109
|
| seh obese (obèse) (Nyaheun) Fer1998:C:1120
|
| sian string (of flowers) (enfiler (des fleurs)) (Nyaheun) Fer1998:C:1122
|
| sian string(of flowers) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2512
|
| siaŋ sharpen (affûter) (Nyaheun) Fer1998:C:1123
|
| siaŋ sharpen (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2476
|
| sieʔ how much (combien) (Nyaheun) Fer1998:C:1125
|
| sieʔ how much (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2045
|
| snaːt gun (fusil) (Nyaheun) Fer1998:C:1127
|
| snaːt gun (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~655
|
| soh lung (poumon) (Nyaheun) Fer1998:C:1130
|
| soh lung (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3575
|
| soʔ decompose, putrefy (se décomposer, se putrefier) (Nyaheun) Fer1998:C:1131
|
| soʔ rot, putrify, be rotten (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3508
|
| soːc father's youngest children (cadets du père) (Nyaheun) Fer1998:C:1128
|
| soːc father's youngest children (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3263
|
| soːŋ wild cattle (bovidé sauvage) (Nyaheun) Fer1998:C:1129
|
| sraŋ dry, dried (sec) (Nyaheun) Fer1998:C:1134
|
| sraŋ dry, dried (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1292
|
| sraː thin (maigre) (Nyaheun) Fer1998:C:1132
|
| sraː thin (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~150
|
| sraːp sharpen (a knife) (affûter (un couteau)) (Nyaheun) Fer1998:C:1133
|
| sraːp sharpen, hone(a knife) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~582
|
| sriap tear (déchirer) (Nyaheun) Fer1998:C:1136
|
| sruat skin (peau) (Nyaheun) Fer1998:C:1138
|
| sruat skin (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4440
|
| sruk village (village) (Nyaheun) Fer1998:C:1139
|
| sruk village (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4090
|
| sruo puan steam rice (cuire du riz à la vapeur) (Nyaheun) Fer1998:C:1140
|
| sruo puan steam rice (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3667
|
| srɔː sparrow-hawk (épervier) (Nyaheun) Fer1998:C:1135
|
| srɨə maggot (asticot) (Nyaheun) Fer1998:C:1137
|
| srɨə maggot (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4926
|
| suaj piet tongue of knife blade (part which fits inside handle) (soie d'une lame) (Nyaheun) Fer1998:C:1142
|
| suaj sruk close the village (fermer le village) (Nyaheun) Fer1998:C:1143
|
| suaj tail, stalk (queue) (Nyaheun) Fer1998:C:1141
|
| suaj tail (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2675
|
| suat harvest the rice by hand (récolter le riz à la main) (Nyaheun) Fer1998:C:1144
|
| suat harvest(rice by hand) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2934
|
| suk hjuk blow (on the forge) (souffler (à la forge)) (Nyaheun) Fer1998:C:1145
|
| suk easy (facile) (Nyaheun) Fer1998:C:1146
|
| suk easy (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4085
|
| suok brah ceremony (cérémonie) (Nyaheun) Fer1998:C:1147
|
| suok diarrhoea (diarrhée) (Nyaheun) Fer1998:C:1148
|
| suon garden (jardin) (Nyaheun) Fer1998:C:1149
|
| suon garden (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3859
|
| sut bee (abeille) (Nyaheun) Fer1998:C:1150
|
| sut bee(honey) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4242
|
| sɐŋ giat that's a gratte (ça une gratte) (Nyaheun) Fer1998:C:1111
|
| sɐŋ hear, understand (entendre) (Nyaheun) Fer1998:C:1110
|
| sɐːŋ five (cinq) (Nyaheun) Fer1998:C:1108
|
| sɐːŋ five (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4585
|
| sɔh gjɔk coffin (cercueil) (Nyaheun) Fer1998:C:1115
|
| sɔh ɲraːm demolish a house (démolir une maison) (Nyaheun) Fer1998:C:1116
|
| sɔh destroy, demolish (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3059
|
| sɔk buh beard (la barbe) (Nyaheun) Fer1998:C:1117
|
| sɔk buk beard, mustache (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4051
|
| sɔk hair (cheveux) (Nyaheun) Fer1998:C:1118
|
| sɔk hair (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3151
|
| sɔːp ʔlɔːŋ peel of fruit (écorce de fruit) (Nyaheun) Fer1998:C:1113
|
| sɔːp package something (empaqueter) (Nyaheun) Fer1998:C:1114
|
| sɔːp wrap, package something (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2900
|
| sək war (la guerre) (Nyaheun) Fer1998:C:1121
|
| sɛh horse (cheval) (Nyaheun) Fer1998:C:1119
|
| sɛh horse (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1761
|
| sɨp wear (a flower behind the ear) (porter (une fleur à l'oreille)) (Nyaheun) Fer1998:C:1126
|
| sɨp wear(flower) behind the ear (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5286
|
| sɨən rake (râteau) (Nyaheun) Fer1998:C:1124
|
| sʌŋ hear (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4739
|
| tah cut (down/off) (couper) (Nyaheun) Fer1998:C:1164
|
| tah cut (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~851
|
| tah wooden bowl (bol en bois) (Nyaheun) Fer1998:C:1165
|
| tak throw (jeter) (Nyaheun) Fer1998:C:1166
|
| tak throw, discard (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1034
|
| tam kliah pubis (pubis) (Nyaheun) Fer1998:C:1167
|
| tat tear (déchirer) (Nyaheun) Fer1998:C:1171
|
| tat to tear(v.t) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1397
|
| taŋ rɛː stool made of rattan (escabeau en rotin) (Nyaheun) Fer1998:C:1169
|
| taŋ sections between joints in bamboo (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1305
|
| taŋ stool (escabeau) (Nyaheun) Fer1998:C:1168
|
| taŋ tree knot, node (noeud d'arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:1170
|
| taːk bum taro (un taro) (Nyaheun) Fer1998:C:1153
|
| taːk gjɔːŋ taro (un taro) (Nyaheun) Fer1998:C:1154
|
| taːk hlak taro (un taro) (Nyaheun) Fer1998:C:1155
|
| taːk hlɔk taro (un taro) (Nyaheun) Fer1998:C:1156
|
| taːk taro (taro) (Nyaheun) Fer1998:C:1151
|
| taːm together (ensemble) (Nyaheun) Fer1998:C:1158
|
| taːw sabre, sword (sabre) (Nyaheun) Fer1998:C:1163
|
| taːw sword (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~717
|
| taːŋ skirt (jupe) (Nyaheun) Fer1998:C:1162
|
| taːɲ wan weave (tisser) (Nyaheun) Fer1998:C:1161
|
| taːɲ to weave (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~462
|
| tec sell (vendre) (Nyaheun) Fer1998:C:1187
|
| tec sell (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1984
|
| teŋ braːŋ morning star (étoile du matin) (Nyaheun) Fer1998:C:1191
|
| teːn naːw repeat, say again (parler encore, répéter) (Nyaheun) Fer1998:C:1183
|
| teːn reprimand (gronder, admonester) (Nyaheun) Fer1998:C:1184
|
| teːn scold, reprimand (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1830
|
| teːt open with a lever (soulever avec un levier) (Nyaheun) Fer1998:C:1185
|
| thalɛːw sign of taboo, forbidden. (le signe d'interdit, talèo) (Nyaheun) Fer1998:C:1195
|
| thaːm eight (huit) (Nyaheun) Fer1998:C:1193
|
| thaːm eight (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~451
|
| thaːp thaːp beside, near (à côté, près) (Nyaheun) Fer1998:C:1194
|
| thok poor (pauvre) (Nyaheun) Fer1998:C:1197
|
| thɨəŋ ʔirɨə clouds red with sunset (les nuages sont rougis an soleil couchant) (Nyaheun) Fer1998:C:1196
|
| tian small termite (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2506
|
| tian termite (termite) (Nyaheun) Fer1998:C:1200
|
| tiat trap with a log or a hammer (piège-masse) (Nyaheun) Fer1998:C:1202
|
| tiaw earrings (boucle d'oreilles) (Nyaheun) Fer1998:C:1204
|
| tiaw earrings; wear something inside one's belt (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2368
|
| tiaw wear something inside one's belt (passer dans la ceinture) (Nyaheun) Fer1998:C:1203
|
| tiaŋ ʔlɔːŋ branch (branche) (Nyaheun) Fer1998:C:1201
|
| tieh descend (descendre) (Nyaheun) Fer1998:C:1207
|
| tieh descend (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4913
|
| tien veranda (véranda) (Nyaheun) Fer1998:C:1208
|
| tien veranda (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2089
|
| tih big (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2179
|
| tih large (grand) (Nyaheun) Fer1998:C:1213
|
| tiː cuan lines on the hand (les lignes de la main) (Nyaheun) Fer1998:C:1198
|
| tiː hand (main) (Nyaheun) Fer1998:C:1199
|
| tiː hand (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4686
|
| tkʔɐih chin (menton) (Nyaheun) Fer1998:C:1219
|
| tkʔʌih adam's apple (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4606
|
| tluaj jar (jarre) (Nyaheun) Fer1998:C:1220
|
| toh fence (clotûre) (Nyaheun) Fer1998:C:1232
|
| toh fence or closure (clôture) (Nyaheun) Fer1998:C:1231
|
| tok kiaŋ elbow (coude) (Nyaheun) Fer1998:C:1233
|
| tok kiaŋ elbow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2457
|
| tok toːl kidneys (les reins (organe interieur)) (Nyaheun) Fer1998:C:1235
|
| tok təruaː house-lizard (margouillat) (Nyaheun) Fer1998:C:1234
|
| toŋ bɔːk stick for striking gong (bâton pour frapper les gongs, bâton à gong) (Nyaheun) Fer1998:C:1236
|
| toː grass on thatch roof batons (herbe à paillote) (Nyaheun) Fer1998:C:1221
|
| toːc forge (la forge) (Nyaheun) Fer1998:C:1222
|
| toːj kuo ʔŋɛː where (are you)? (où (êtes-vous)?) (Nyaheun) Fer1998:C:1224
|
| toːj saː with you (avec toi) (Nyaheun) Fer1998:C:1225
|
| toːj srɛʔ where did you go? (où vas-tu?) (Nyaheun) Fer1998:C:1226
|
| toːj where? (où?) (Nyaheun) Fer1998:C:1223
|
| toːj with (avec) (Nyaheun) Fer1998:C:1227
|
| toːn smell bad (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3453
|
| toːn stink, smell bad (puer, sentir mauvais) (Nyaheun) Fer1998:C:1229
|
| toːt insert something into a hole (enfiler un trou avec quelquechose) (Nyaheun) Fer1998:C:1230
|
| toːɲ fern (fougère) (Nyaheun) Fer1998:C:1228
|
| tpɛɲ diagonal roof beams (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1207
|
| tpɛɲ roof beam (un bois du toit) (Nyaheun) Fer1998:C:1237
|
| traːk lead, pewter, tin (plomb, étain) (Nyaheun) Fer1998:C:1238
|
| traːk lead, pewter, tin (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~344
|
| triaŋ row (rangée) (Nyaheun) Fer1998:C:1251
|
| trie ʔaː krɐ my wife is unfaithful (ma femme est infidèle) (Nyaheun) Fer1998:C:1252
|
| trie spouse (épouse) (Nyaheun) Fer1998:C:1253
|
| trie wife (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2036
|
| troih male (mâle) (Nyaheun) Fer1998:C:1257
|
| troih male (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3474
|
| troː buffalo (buffle) (Nyaheun) Fer1998:C:1255
|
| troː buffalo (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1478
|
| troː six (six) (Nyaheun) Fer1998:C:1256
|
| troː six (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1486
|
| truoŋ dɔŋ winding road (chemin sinueux) (Nyaheun) Fer1998:C:1259
|
| truoŋ tɔːŋ groove of the cross-bow (rainure de l'arbalète) (Nyaheun) Fer1998:C:1260
|
| truoŋ wɛh detour (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1777
|
| truoŋ wɛh winding road (chemin sineux) (Nyaheun) Fer1998:C:1261
|
| truoŋ road, path (chemin) (Nyaheun) Fer1998:C:1262
|
| truoŋ road (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3901
|
| truŋ scorpion (scorpion) (Nyaheun) Fer1998:C:1258
|
| trɐm raː whole world (tout la monde) (Nyaheun) Fer1998:C:1239
|
| trɐp cɛh eggplant (sorte de solanum) (Nyaheun) Fer1998:C:1240
|
| trɐp daŋ eggplant (sorte de solanum) (Nyaheun) Fer1998:C:1241
|
| trɐp khɨən eggplant (sorte de solanum) (Nyaheun) Fer1998:C:1242
|
| trɐp klɛː ʔian eggplant (sorte de solanum) (Nyaheun) Fer1998:C:1243
|
| trɐp lɔʔ ruaih eggplant (sorte de solanum) (Nyaheun) Fer1998:C:1244
|
| trɐp eggplant (solanum (aubergine)) (Nyaheun) Fer1998:C:1245
|
| trɔː correct, right (juste) (Nyaheun) Fer1998:C:1246
|
| trɔː true, correct (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2660
|
| trɔːm hole (trou) (Nyaheun) Fer1998:C:1247
|
| trɔːm hole (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2788
|
| trɔːŋ goanna or iguana (varan ou iguane) (Nyaheun) Fer1998:C:1248
|
| trɛɲ plain (plaine) (Nyaheun) Fer1998:C:1249
|
| trɛɲ plain (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1210
|
| trɛʔ gjɔk house covering a tomb, small (maisonette couvrant la tombe) (Nyaheun) Fer1998:C:1250
|
| trɨəh clear, bright (clair) (Nyaheun) Fer1998:C:1254
|
| trʌp eggplant (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4757
|
| tuac tɔːŋ point/head of arrow (pointe de flèche) (Nyaheun) Fer1998:C:1268
|
| tuan star (étoile) (Nyaheun) Fer1998:C:1269
|
| tue jaʔ father's youngest children (enfants des cadets du père) (Nyaheun) Fer1998:C:1270
|
| tuih head (tête) (Nyaheun) Fer1998:C:1271
|
| tuih head (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3931
|
| tuk ʔuk brain (cervelle) (Nyaheun) Fer1998:C:1272
|
| tum net, trap, basket (nasse) (Nyaheun) Fer1998:C:1273
|
| tum trap (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4121
|
| tuop mat eyebrows (sourcils) (Nyaheun) Fer1998:C:1276
|
| tuoŋ carry on a pole (one person) (porter au fléau.) (Nyaheun) Fer1998:C:1275
|
| tuŋ deaf (sourd) (Nyaheun) Fer1998:C:1274
|
| tuŋ deaf (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4184
|
| tuː gjɔk tomb (tombeau) (Nyaheun) Fer1998:C:1263
|
| tuː gjɔk tomb (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4770
|
| tuː kluaih wolf (le loup) (Nyaheun) Fer1998:C:1264
|
| tuː crush under the foot (écraser du pied) (Nyaheun) Fer1998:C:1265
|
| tuːc bat weed (désherber) (Nyaheun) Fer1998:C:1266
|
| tuːc pull out or pull off (arracher) (Nyaheun) Fer1998:C:1267
|
| tuːc pull out (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3715
|
| twiw large fan (grand van) (Nyaheun) Fer1998:C:1278
|
| twiw large flat winnowing basket (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2211
|
| twəːk step (un pas) (Nyaheun) Fer1998:C:1277
|
| twəːk stride (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4480
|
| tɐːk tortoise (tortue) (Nyaheun) Fer1998:C:1157
|
| tɐːm crɔʔ morning (matin) (Nyaheun) Fer1998:C:1159
|
| tɐːm kuan eldest son (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4551
|
| tɐːm ʔlɔːŋ tree (arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:1160
|
| tɔh breast (sein) (Nyaheun) Fer1998:C:1179
|
| tɔh breast (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3064
|
| tɔŋ hmɔː planting instrument, digging stick (plantoir) (Nyaheun) Fer1998:C:1180
|
| tɔʔ here (ici) (Nyaheun) Fer1998:C:1181
|
| tɔʔ here (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2966
|
| tɔːŋ kham leŋ hjak piston on bellows (for a forge) (piston du soufflet de forge) (Nyaheun) Fer1998:C:1176
|
| tɔːŋ puok hoe, small (petite houe) (Nyaheun) Fer1998:C:1177
|
| tɔːŋ ɟrɔh axe, small (petite hache) (Nyaheun) Fer1998:C:1174
|
| tɔːŋ ɟrɔh axe, small (petite hâche) (Nyaheun) Fer1998:C:1175
|
| tɔːŋ arrow (flèche) (Nyaheun) Fer1998:C:1172
|
| tɔːŋ handle of cutting tool (manche du coupe-coupe, porte lame de hache) (Nyaheun) Fer1998:C:1178
|
| tɔːŋ handle of tool (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2887
|
| tɔːŋ sheath of a sword (fourreau de sabre) (Nyaheun) Fer1998:C:1173
|
| təruː brown (marron, brun) (Nyaheun) Fer1998:C:1192
|
| təː see (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~987
|
| təː to see (voir) (Nyaheun) Fer1998:C:1182
|
| tɛh ʔuɲ strike lighter (frapper le briquet) (Nyaheun) Fer1998:C:1188
|
| tɛh give birth (enfanter) (Nyaheun) Fer1998:C:1189
|
| tɛh strike (frapper) (Nyaheun) Fer1998:C:1190
|
| tɛh to strike, knock (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1768
|
| tɛːʔ copulate, breed (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1684
|
| tɛːʔ fornicate (forniquer) (Nyaheun) Fer1998:C:1186
|
| tɨk lead an animal with a rope (conduire à la longe) (Nyaheun) Fer1998:C:1214
|
| tɨk lead on a rope (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5184
|
| tɨm maːm forge (forger) (Nyaheun) Fer1998:C:1215
|
| tɨm hit with a hammer (frapper d'une masse) (Nyaheun) Fer1998:C:1216
|
| tɨm to hammer (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5223
|
| tɨn cricket (grillon) (Nyaheun) Fer1998:C:1217
|
| tɨn earth cricket (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2275
|
| tɨŋ hwaː lemur (lémurien) (Nyaheun) Fer1998:C:1218
|
| tɨŋ hwaː lemur (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~63
|
| tɨə kroːm down below (en bas) (Nyaheun) Fer1998:C:1205
|
| tɨə kroːm downward (en bas) (Nyaheun) Fer1998:C:1206
|
| tɨə downwards (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4854
|
| tɨəp plunge hand into water (plonger la main pour chercher (dans l'eau)) (Nyaheun) Fer1998:C:1210
|
| tɨəp plunge hand into water to search for something. (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5018
|
| tɨəŋ nɨe expose to sun, dry in the sun (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5013
|
| tɨəŋ nɨeː expose to the sun for drying (exposer au soleil) (Nyaheun) Fer1998:C:1209
|
| tɨəʔ daːp low (bas) (Nyaheun) Fer1998:C:1211
|
| tɨəʔ daːp low, below (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~560
|
| tɨəʔ ʔɛː towards the base/bottom (vers le bas) (Nyaheun) Fer1998:C:1212
|
| tʌːk tortoise (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4466
|
| tʌːm kliah pubis (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2326
|
| tʔoːn wasp, hornet (guêpe, frelon) (Nyaheun) Fer1998:C:1280
|
| tʔoːn wasp, hornet (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3450
|
| tʔuaih ta'oi (people) (les ta oy) (Nyaheun) Fer1998:C:1281
|
| tʔuɛh ta'oi (people) (les ta oy) (Nyaheun) Fer1998:C:1282
|
| tʔɔk brain (le cerveau) (Nyaheun) Fer1998:C:1279
|
| tʔɔk brain (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3595
|
| waih measure (mesurer) (Nyaheun) Fer1998:C:1285
|
| waih measure(v tr.) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1392
|
| wak come across, block the way (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1042
|
| wak meet (se rencontrer) (Nyaheun) Fer1998:C:1286
|
| wat entwine (s'enlacer) (Nyaheun) Fer1998:C:1287
|
| wiak work (travail) (Nyaheun) Fer1998:C:1289
|
| wieŋ the left (à gauche) (Nyaheun) Fer1998:C:1291
|
| wit epileptic (épileptique) (Nyaheun) Fer1998:C:1296
|
| wit epileptic (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2312
|
| wiŋ return (retourner) (Nyaheun) Fer1998:C:1295
|
| wiŋ return (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2265
|
| wre go for a walk (se promener) (Nyaheun) Fer1998:C:1297
|
| wre go for a walk (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1879
|
| wun to have, become (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4131
|
| wɐː ʔeː think about... (penser à...) (Nyaheun) Fer1998:C:1283
|
| wɐːj think about... (penser à...) (Nyaheun) Fer1998:C:1284
|
| wəːŋ tuber (plant) (un tubercule) (Nyaheun) Fer1998:C:1288
|
| wɨn gjaʔ menstruation (menstrues) (Nyaheun) Fer1998:C:1292
|
| wɨn sək wɨn boː war (la guerre) (Nyaheun) Fer1998:C:1293
|
| wɨn there are... (il ya...) (Nyaheun) Fer1998:C:1294
|
| wɨəɲ forget (oublier) (Nyaheun) Fer1998:C:1290
|
| ŋaːj we all (inclusive) (nous tous (inc.)) (Nyaheun) Fer1998:C:848
|
| ŋaːj we all(inc.) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~252
|
| ŋaːm sugar (sucré) (Nyaheun) Fer1998:C:849
|
| ŋiaw black (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2572
|
| ŋiaw night (noir) (Nyaheun) Fer1998:C:855
|
| ŋjaːj, ŋjeː far(away) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~230
|
| ŋjɛː far (away) (loin) (Nyaheun) Fer1998:C:857
|
| ŋoɲ ʔoːk want to drink (désirer boire) (Nyaheun) Fer1998:C:859
|
| ŋoɲ want (to eat or drink) (désirer (boire ou manger)) (Nyaheun) Fer1998:C:858
|
| ŋoɲ want(to eat, drink) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3404
|
| ŋrah ɲraː cross-bow wire (fil de l'arbalète) (Nyaheun) Fer1998:C:860
|
| ŋriaŋ tusks of a wild boar (défense du sanglier) (Nyaheun) Fer1998:C:862
|
| ŋruat large pimple on the skin (gros bouton sur la peau) (Nyaheun) Fer1998:C:864
|
| ŋrɔː tuih pillow (oreiller) (Nyaheun) Fer1998:C:861
|
| ŋrɔː tuih pillow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4483
|
| ŋrɨŋ ʔian wicker chicken coop (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5256
|
| ŋrɨŋ cage of chickens (cage à poule) (Nyaheun) Fer1998:C:863
|
| ŋuan nephew, niece (neveu, nièce) (Nyaheun) Fer1998:C:865
|
| ŋuan nephew, niece (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2807
|
| ŋuo forehead (le front) (Nyaheun) Fer1998:C:866
|
| ŋuo forehead (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4949
|
| ŋwaːw ashamed (avoir honte) (Nyaheun) Fer1998:C:867
|
| ŋwoʔ grime (la crasse) (Nyaheun) Fer1998:C:885
|
| ŋwoʔ grime, dirt (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3542
|
| ŋwɔː coʔ two years time (dans 2 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:869
|
| ŋwɔː ndrah seven years ago (il y a 7 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:873
|
| ŋwɔː ndraː two years ago (il y a 2 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:870
|
| ŋwɔː ndraːm eight years ago (il y a 8 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:871
|
| ŋwɔː ndrin nine years ago (il y a 9 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:875
|
| ŋwɔː ndrit ten years ago (il y a 10 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:876
|
| ŋwɔː ndroː six years ago (il y a 6 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:877
|
| ŋwɔː ndruan four years ago (il y a 4 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:878
|
| ŋwɔː ndrut eleven years ago (il y a 11 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:879
|
| ŋwɔː ndrɐːŋ five years ago (il y a 5 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:872
|
| ŋwɔː ndrɛː three years ago (il y a 3 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:874
|
| ŋwɔː nɛː this year (cette année-ci) (Nyaheun) Fer1998:C:880
|
| ŋwɔː seː last year (l'an dernier) (Nyaheun) Fer1998:C:881
|
| ŋwɔː tiŋ next year (l'an prochain) (Nyaheun) Fer1998:C:883
|
| ŋwɔː tuaɲ two years time (dans 2 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:884
|
| ŋwɔː tɔʔ three years time (dans 3 ans) (Nyaheun) Fer1998:C:882
|
| ŋwɔː year (année (expression)) (Nyaheun) Fer1998:C:868
|
| ŋŋeː day(for counting) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~954
|
| ŋɐn hold something big (tenir (quelquechose de gros)) (Nyaheun) Fer1998:C:850
|
| ŋɔh knock repetitively (frapper à coups répétés) (Nyaheun) Fer1998:C:851
|
| ŋɔk cough (tousser) (Nyaheun) Fer1998:C:852
|
| ŋɔk pour (verser) (Nyaheun) Fer1998:C:853
|
| ŋɛʔ where? (où?) (Nyaheun) Fer1998:C:854
|
| ŋɛː, ʔŋɛː where, there (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~901
|
| ŋɨək dragon (dragon) (Nyaheun) Fer1998:C:856
|
| ŋ̥an sleep (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1167
|
| ŋ̥aːc ŋ̥aːc fresh, cool(wind) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~175
|
| ŋ̥uok snore (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3808
|
| ɟam ŋaːj chilli, red pepper (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~218
|
| ɟam ŋaːj pepper (piment) (Nyaheun) Fer1998:C:397
|
| ɟan resin, tree sap, glue (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1363
|
| ɟan tree sap (sève, sécrétion d'arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:398
|
| ɟaŋ aim at (viser) (Nyaheun) Fer1998:C:400
|
| ɟaŋ aim at(target) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1273
|
| ɟaʔ cɛh husk the rice by pounding (decortiquer le riz au pilon) (Nyaheun) Fer1998:C:402
|
| ɟaːn you two (vous deux) (Nyaheun) Fer1998:C:393
|
| ɟaːn you two (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~606
|
| ɟeʔ nɨe afternoon (l'après-midi) (Nyaheun) Fer1998:C:413
|
| ɟeʔ pɨʔ evening, night (le soir) (Nyaheun) Fer1998:C:414
|
| ɟeːn ɲraː trigger of the cross-bow (détente de l'arbalète) (Nyaheun) Fer1998:C:411
|
| ɟeːn ɲraː trigger of the crossbow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1827
|
| ɟiaŋ copper (cuivre) (Nyaheun) Fer1998:C:415
|
| ɟiaŋ copper (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2448
|
| ɟin soak something (faire tremper quelquechose) (Nyaheun) Fer1998:C:419
|
| ɟin soak, steep, macerate (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2009
|
| ɟin take, catch with the tips of fingers (prendre avec le bout des doigts) (Nyaheun) Fer1998:C:420
|
| ɟit daːk dip water (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2291
|
| ɟit daːk draw water (puiser de l'eau) (Nyaheun) Fer1998:C:425
|
| ɟiw bo war (la guerre) (Nyaheun) Fer1998:C:426
|
| ɟiw work a lot, be busy (travailler beaucoup, s'affairer) (Nyaheun) Fer1998:C:427
|
| ɟiŋ ʔrɔŋ stairs, ladder (escalier, échelle) (Nyaheun) Fer1998:C:424
|
| ɟiŋ ʔrɔːŋ ladder (échelle) (Nyaheun) Fer1998:C:423
|
| ɟiŋ ʔrɔːŋ ladder (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2831
|
| ɟiŋ foot (pied) (Nyaheun) Fer1998:C:421
|
| ɟiŋ foot (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5246
|
| ɟiŋ sew (coudre) (Nyaheun) Fer1998:C:422
|
| ɟiŋ sew (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2250
|
| ɟiʔ loŋ luoŋ bad eyes (mal aux yeux) (Nyaheun) Fer1998:C:428
|
| ɟiʔ sick (malade) (Nyaheun) Fer1998:C:429
|
| ɟiʔ sick, be hurt (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2121
|
| ɟrak vomit (vomir) (Nyaheun) Fer1998:C:433
|
| ɟraŋ hnuaj pole with insignia for taboo (poteau de talèo) (Nyaheun) Fer1998:C:358
|
| ɟraŋ pole (pilotis) (Nyaheun) Fer1998:C:435
|
| ɟraŋ pole, pillar (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1274
|
| ɟraː span between tip of thumb and little finger (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~27
|
| ɟraː width between thumb and little finger (empan (pouce-petit doigt)) (Nyaheun) Fer1998:C:430
|
| ɟraːm slashed and burnt forest (forêt brûlée degagée) (Nyaheun) Fer1998:C:431
|
| ɟriap swallow (hirondelle, martinet) (Nyaheun) Fer1998:C:441
|
| ɟriaŋ have intercourse (coïter) (Nyaheun) Fer1998:C:440
|
| ɟriaŋ have intercourse (people or animals) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2453
|
| ɟrieŋ rainbow (arc-en-ciel) (Nyaheun) Fer1998:C:442
|
| ɟrieŋ rainbow (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2077
|
| ɟriŋ bees wax (cire d'abeille) (Nyaheun) Fer1998:C:443
|
| ɟriŋ beeswax (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2254
|
| ɟruaɲ dissatisfied (mécontent) (Nyaheun) Fer1998:C:444
|
| ɟruok wild boar (sanglier) (Nyaheun) Fer1998:C:445
|
| ɟruok wild boar (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3803
|
| ɟruoŋ high (haut) (Nyaheun) Fer1998:C:446
|
| ɟruoŋ high (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3612
|
| ɟruʔ deep (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3958
|
| ɟruʔ laven (people) (les laven) (Nyaheun) Fer1998:C:447
|
| ɟrɐŋ dry flesh over fire or in sun (exposer (au soleil, ou feu), boucaner) (Nyaheun) Fer1998:C:434
|
| ɟrɐːp receive (accepter, recevoir) (Nyaheun) Fer1998:C:432
|
| ɟrɔh spear (lance) (Nyaheun) Fer1998:C:437
|
| ɟrɔk cook (cuisiner) (Nyaheun) Fer1998:C:438
|
| ɟrɔʔ lazy (paresseux) (Nyaheun) Fer1998:C:439
|
| ɟrɔʔ lazy (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2950
|
| ɟrɔː weak (because of sickness) (sans force (parce-que malade)) (Nyaheun) Fer1998:C:436
|
| ɟrʌŋ smoke meat, dried in the sun/over fire (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4730
|
| ɟuan block a river with stones (barrer une rivière avec des pierres) (Nyaheun) Fer1998:C:454
|
| ɟue stag (cerf) (Nyaheun) Fer1998:C:455
|
| ɟue stag (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3746
|
| ɟuh daːk swim (nager) (Nyaheun) Fer1998:C:456
|
| ɟuh daːk swim (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3995
|
| ɟuk necklace (collier) (Nyaheun) Fer1998:C:457
|
| ɟuk necklace (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4069
|
| ɟum bɐːm meeting (réunion) (Nyaheun) Fer1998:C:458
|
| ɟuon lead (conduire, mener) (Nyaheun) Fer1998:C:461
|
| ɟuon send off, go with somebody (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3853
|
| ɟuot wipe (essuyer) (Nyaheun) Fer1998:C:462
|
| ɟuot wipe (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3943
|
| ɟuoʔ acid (acide) (Nyaheun) Fer1998:C:463
|
| ɟuː nɛʔ now (maintenant) (Nyaheun) Fer1998:C:448
|
| ɟuː ʔɛː the past (autrefois) (Nyaheun) Fer1998:C:449
|
| ɟwak hang (suspendre) (Nyaheun) Fer1998:C:464
|
| ɟwak hang(v.trans.) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1010
|
| ɟweːt pinch, pick up with fingers (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1881
|
| ɟweːt take, catch, pick up with fingers (prendre avec les doigts) (Nyaheun) Fer1998:C:465
|
| ɟwom take, catch, pick up with three fingers (prendre avec trois doigts) (Nyaheun) Fer1998:C:466
|
| ɟɐŋ mat scowl at (faire les gros yeux) (Nyaheun) Fer1998:C:399
|
| ɟɐŋ stand (se tenir debout) (Nyaheun) Fer1998:C:401
|
| ɟɔk ʔiak have the hiccups (avoir le hoquet) (Nyaheun) Fer1998:C:409
|
| ɟɔk ʔiak hiccups (le hoquet) (Nyaheun) Fer1998:C:408
|
| ɟɔk ʔjaː smoke (inhale smoke) (fumer) (Nyaheun) Fer1998:C:410
|
| ɟɔk inhale, suck up (aspirer) (Nyaheun) Fer1998:C:407
|
| ɟɔk inhale, suck up (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3099
|
| ɟɔː put something close to someone's eyes (mettre quelquechose près des yeux de) (Nyaheun) Fer1998:C:406
|
| ɟʌŋ stand up (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4723
|
| ɲak braːj spin cotton (filer le coton) (Nyaheun) Fer1998:C:737
|
| ɲak srɔː pull the casting net (tirer l'épervier) (Nyaheun) Fer1998:C:738
|
| ɲak pull toward self (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1014
|
| ɲak pull towards oneself (tirer vas soi) (Nyaheun) Fer1998:C:736
|
| ɲan choke (while eating) (s'étouffer (en mangeant)) (Nyaheun) Fer1998:C:741
|
| ɲaːk difficult (difficile) (Nyaheun) Fer1998:C:728
|
| ɲaːk slow (lent) (Nyaheun) Fer1998:C:729
|
| ɲaːm nnɨŋ rainy season (saison des pluies) (Nyaheun) Fer1998:C:730
|
| ɲaːm nnɨŋ rainy(season) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5240
|
| ɲaːm praŋ dry season (saison sèche) (Nyaheun) Fer1998:C:731
|
| ɲaːŋ wet wet locust (criquet) (Nyaheun) Fer1998:C:734
|
| ɲaːŋ wet wet locust (edible) (criquet (comestible)) (Nyaheun) Fer1998:C:735
|
| ɲeːt roːm drink together (boire ensemble) (Nyaheun) Fer1998:C:754
|
| ɲeːt drink (alcohol) (boire (de l'alcool)) (Nyaheun) Fer1998:C:755
|
| ɲeːt drink(alcohol) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1906
|
| ɲieh phaːm menses (les règles, menstrues) (Nyaheun) Fer1998:C:788
|
| ɲieh exit, go out (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4899
|
| ɲieh go out (sortir) (Nyaheun) Fer1998:C:787
|
| ɲim good (taste) (bon (au goût)) (Nyaheun) Fer1998:C:790
|
| ɲim good(taste) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5218
|
| ɲiw raw, uncooked (cru) (Nyaheun) Fer1998:C:794
|
| ɲiw raw, uncooked (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2203
|
| ɲiː spouse's uncles and aunts (oncles et tantes du conjoint) (Nyaheun) Fer1998:C:756
|
| ɲiː spouse's uncles and aunts (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2028
|
| ɲraih comb (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~627
|
| ɲraː draːj barrel of the cross-bow (fût de l'arbalète) (Nyaheun) Fer1998:C:819
|
| ɲraː cross-bow (arbalète) (Nyaheun) Fer1998:C:818
|
| ɲraːm mbro meeting place (lieu de réunion) (Nyaheun) Fer1998:C:821
|
| ɲraːm ruh house fell down (la maison s'écroule) (Nyaheun) Fer1998:C:822
|
| ɲraːm house (maison) (Nyaheun) Fer1998:C:820
|
| ɲraːw ʔian spur of a fowl (ergot de poulet) (Nyaheun) Fer1998:C:823
|
| ɲraːw ʔian spur of fowl (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~702
|
| ɲriah comb (peigne) (Nyaheun) Fer1998:C:826
|
| ɲruan lines on the hand (lignes de la main) (Nyaheun) Fer1998:C:827
|
| ɲrɔh stream, river (ruisseau, rivière) (Nyaheun) Fer1998:C:824
|
| ɲrɔh stream, river, creek (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3011
|
| ɲrɔŋ blowpipe (chalumeau) (Nyaheun) Fer1998:C:825
|
| ɲrɔŋ blowpipe (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3234
|
| ɲuː ɲiaw pangolin (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3814
|
| ɲwəː creeper (liane) (Nyaheun) Fer1998:C:846
|
| ɲwɨː creeper (liane) (Nyaheun) Fer1998:C:847
|
| ɲɔʔ deer of southeast asia (chevreuil, muntjak) (Nyaheun) Fer1998:C:749
|
| ɲɔʔ muntjak (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2946
|
| ɲɔːŋ saː drɐk duɲ don't go for a long time (ne pars pas pour longtemps) (Nyaheun) Fer1998:C:745
|
| ɲɔːŋ forbidden to.. (défense de..) (Nyaheun) Fer1998:C:744
|
| ɲɨəm cry (pleurer) (Nyaheun) Fer1998:C:789
|
| ɲɨəm cry, weep (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4961
|
| ɲ̥wə paʔ flying lemur (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~790
|
| ʔaɲuʔ years of age (âgé de) (Nyaheun) Fer1998:C:1319
|
| ʔaː baʔ kuan hɨ carry a child on one's back (porter un enfant sur le dos) (Nyaheun) Fer1998:C:1298
|
| ʔaː drɐk mrɨə i'm going to.. (je vais faire que..) (Nyaheun) Fer1998:C:1299
|
| ʔaː drɐk puac truoŋ i walk along the path (je marche sur le chemin) (Nyaheun) Fer1998:C:1300
|
| ʔaː hjɛː liŋ nuan listen first! (écoutez d'abord) (Nyaheun) Fer1998:C:1301
|
| ʔaː hjɛː liŋ nuan we listen first (écoutons d'abord) (Nyaheun) Fer1998:C:1302
|
| ʔaː hmoʔ saː hʔɐːm hɨ i fear that you hate me (je crains que tu me détestes) (Nyaheun) Fer1998:C:1303
|
| ʔaː hmoʔ saː pat briː get lost, disappear in the forest (se perdre en forêt) (Nyaheun) Fer1998:C:1304
|
| ʔaː hʔɐːm saː i hate you (je te déteste) (Nyaheun) Fer1998:C:1305
|
| ʔaː khɨt ŋrɨn i believe (je crois) (Nyaheun) Fer1998:C:1306
|
| ʔaː khɨt ŋrɨn i believe (je crois) (Nyaheun) Fer1998:C:1307
|
| ʔaː lɔh know. (savoir) (Nyaheun) Fer1998:C:1308
|
| ʔaː muh lip i have a blocked nose (j'ai le nez bouché) (Nyaheun) Fer1998:C:1309
|
| ʔaː ʔɐm saː diː i give you (je te donne) (Nyaheun) Fer1998:C:1310
|
| ʔaː I, me (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~968
|
| ʔaː me, i (je, moi) (Nyaheun) Fer1998:C:1311
|
| ʔaːk ɲraː arms of the crossbow (bras de l'arbalète) (Nyaheun) Fer1998:C:1312
|
| ʔdam a proper name (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1086
|
| ʔdam proper name (un nom propre) (Nyaheun) Fer1998:C:1321
|
| ʔdɨɨn goitre (goître) (Nyaheun) Fer1998:C:1322
|
| ʔdɨːn goitre (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4971
|
| ʔel ʔual plant (une plante) (Nyaheun) Fer1998:C:1326
|
| ʔeːn fish with small net (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1872
|
| ʔeːn go and dig up grubs. (aller pêcher des petites bestioles) (Nyaheun) Fer1998:C:1325
|
| ʔian bro rooster crows (le coq chante) (Nyaheun) Fer1998:C:1329
|
| ʔian kleːŋ cock (coq) (Nyaheun) Fer1998:C:1330
|
| ʔian chicken (poulet) (Nyaheun) Fer1998:C:1328
|
| ʔian chicken (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2491
|
| ʔic llɨəŋ ear wax (cérumen) (Nyaheun) Fer1998:C:1331
|
| ʔic llɨəŋ ear wax (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3876
|
| ʔic excrement (excrément) (Nyaheun) Fer1998:C:1332
|
| ʔic excrement (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2135
|
| ʔjaʔ jɔː tiger (tigre) (Nyaheun) Fer1998:C:1342
|
| ʔjaː k.rop cigarette (cigarette) (Nyaheun) Fer1998:C:1335
|
| ʔjaː kwiek sticky tobacco (tabac collant) (Nyaheun) Fer1998:C:1336
|
| ʔjaː ɲim strong tobacco (tabac fort) (Nyaheun) Fer1998:C:1337
|
| ʔjaː tobacco (tabac) (Nyaheun) Fer1998:C:1334
|
| ʔjaːp bad smell (sentir mauvais) (Nyaheun) Fer1998:C:1339
|
| ʔjaːw ŋec turn the head (tourner la tête) (Nyaheun) Fer1998:C:1341
|
| ʔjaːw laugh (rire) (Nyaheun) Fer1998:C:1340
|
| ʔjaːw laugh, smile (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~361
|
| ʔjaːŋ glue (colle) (Nyaheun) Fer1998:C:1338
|
| ʔjɔː wood roof baton (bois qui supporte les panneaux de paillotte) (Nyaheun) Fer1998:C:1343
|
| ʔjɛːŋ mahout - the person in charge of looking after an elephant (cornac) (Nyaheun) Fer1998:C:1344
|
| ʔkɔŋ cɛh rice panicle (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3200
|
| ʔlɔːŋ blɔː plant (une plante) (Nyaheun) Fer1998:C:1346
|
| ʔlɔːŋ bɔːk tree (un arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:1345
|
| ʔlɔːŋ cɐːm tree (un arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:1347
|
| ʔlɔːŋ hmɐːŋ tree of the forest (arbre de la forêt) (Nyaheun) Fer1998:C:1348
|
| ʔlɔːŋ khiem creeper (sorte de liane) (Nyaheun) Fer1998:C:1351
|
| ʔlɔːŋ kraw krɔh poison (poison) (Nyaheun) Fer1998:C:1352
|
| ʔlɔːŋ kraw krɔh poison (poison) (Nyaheun) Fer1998:C:1353
|
| ʔlɔːŋ kro tree from which one draws poison (arbre dont on tire le poison) (Nyaheun) Fer1998:C:1354
|
| ʔlɔːŋ nnuoŋ pole for carrying(one person) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3894
|
| ʔlɔːŋ preː tree which gives out poison (un arbre qui donne le poison) (Nyaheun) Fer1998:C:1356
|
| ʔlɔːŋ puok plant (une plante) (Nyaheun) Fer1998:C:1357
|
| ʔlɔːŋ pɔk fig tree (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3142
|
| ʔlɔːŋ pɔk plant (of the fig family) (une plante (arbre du genre ficus)) (Nyaheun) Fer1998:C:1355
|
| ʔlɔːŋ troŋ tree (un arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:1360
|
| ʔlɔːŋ tɨŋ graːm plant (une plante) (Nyaheun) Fer1998:C:1358
|
| ʔlɔːŋ tɨŋ graːm plant (une plante) (Nyaheun) Fer1998:C:1359
|
| ʔlɔːŋ ɟruoŋ tree (un arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:1350
|
| ʔlɔːŋ ɟrɐh tree (sorte d'arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:1349
|
| ʔlɔːŋ ʔnuac tree (un arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:1361
|
| ʔlɔːŋ tree, timber (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2821
|
| ʔlɔːŋ wood, plant classifier (bois, déterminant de végétal) (Nyaheun) Fer1998:C:1362
|
| ʔlɨk cloudy, disturbed (water) ((eau) trouble) (Nyaheun) Fer1998:C:1363
|
| ʔlɨk cloudy, disturbed(water) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5141
|
| ʔmah ʔmɛː what is it? (qu'est-ce que c'est) (Nyaheun) Fer1998:C:1369
|
| ʔmaː liː cigarette (cigarette) (Nyaheun) Fer1998:C:1364
|
| ʔmaːŋ mmɔːŋ door (porte) (Nyaheun) Fer1998:C:1366
|
| ʔmaːŋ mmɔːŋ door (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2866
|
| ʔmaːŋ ʔnaːw repeat again (répéter encore) (Nyaheun) Fer1998:C:1367
|
| ʔmaːŋ handful (une poignée) (Nyaheun) Fer1998:C:1368
|
| ʔmaːŋ speak, a word (parler, mot) (Nyaheun) Fer1998:C:1365
|
| ʔmaːŋ speak, a word, mouthful (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~475
|
| ʔmɐŋ rent (louer) (Nyaheun) Fer1998:C:1370
|
| ʔmɛː brɔh young girl (jeune fille) (Nyaheun) Fer1998:C:1371
|
| ʔmɛː hjuon race (une race) (Nyaheun) Fer1998:C:1373
|
| ʔmɛː hɐːɲ nhaheun (people) (les nha heun) (Nyaheun) Fer1998:C:1372
|
| ʔmɛː hʌːɲ Nyaheun people (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1507
|
| ʔmɛː klɔː man (homme) (Nyaheun) Fer1998:C:1375
|
| ʔmɛː klɔː man, male (homme, masculin) (Nyaheun) Fer1998:C:1374
|
| ʔmɛː kraʔ old (vieux) (Nyaheun) Fer1998:C:1376
|
| ʔmɛː kriaŋ ngeh (people) (les ngeh) (Nyaheun) Fer1998:C:1377
|
| ʔmɛː kuan son (fils) (Nyaheun) Fer1998:C:1378
|
| ʔmɛː kuan son (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2797
|
| ʔmɛː ndriː oi (people) (les oy) (Nyaheun) Fer1998:C:1379
|
| ʔmɛː trie woman (femme) (Nyaheun) Fer1998:C:1381
|
| ʔmɛː trie woman, female (femme, feminin) (Nyaheun) Fer1998:C:1380
|
| ʔmɛː ʔluŋ woman without a child (femme sans enfant) (Nyaheun) Fer1998:C:1382
|
| ʔmɨə tɨŋ heavy rain (il pleut à verses) (Nyaheun) Fer1998:C:1384
|
| ʔmɨə rain (pluie) (Nyaheun) Fer1998:C:1383
|
| ʔmɨə rain (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4801
|
| ʔneːn fishing net (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1874
|
| ʔneːn fishing-net (épuisette) (Nyaheun) Fer1998:C:1386
|
| ʔnue earthworm (ver de terre) (Nyaheun) Fer1998:C:1390
|
| ʔnue earthworm (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3765
|
| ʔnɛʔ here, there (là, ici) (Nyaheun) Fer1998:C:1387
|
| ʔnɛː this (ceci) (Nyaheun) Fer1998:C:1385
|
| ʔnɨŋ there, down there (là, bas) (Nyaheun) Fer1998:C:1388
|
| ʔnɨŋ there, down there (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~5258
|
| ʔoːc younger child (cadet, cadette) (Nyaheun) Fer1998:C:1392
|
| ʔoːk daːk muddy water (boue de l'eau) (Nyaheun) Fer1998:C:1393
|
| ʔoːk drink (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3580
|
| ʔoːm cɛh sort the rice with the fan (vanner le riz) (Nyaheun) Fer1998:C:1394
|
| ʔoːm winnow(rice) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3336
|
| ʔraŋ sieve (tamis) (Nyaheun) Fer1998:C:1396
|
| ʔraŋ sieve (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~484
|
| ʔraːc grasshopper (sauterelle) (Nyaheun) Fer1998:C:1395
|
| ʔraːc grasshopper (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~171
|
| ʔreː pestle (pilon) (Nyaheun) Fer1998:C:1397
|
| ʔreː pestle (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~860
|
| ʔruih blend (mélanger) (Nyaheun) Fer1998:C:1399
|
| ʔruih blend, mix together (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3925
|
| ʔruoh call out (crier, appeler) (Nyaheun) Fer1998:C:1400
|
| ʔrɨəp belch (rôter) (Nyaheun) Fer1998:C:1398
|
| ʔuac chisel, sculpture (ciseler, sculpter) (Nyaheun) Fer1998:C:1403
|
| ʔuat ʔuɲ make a fire by rubbing (faire du feu par frottement) (Nyaheun) Fer1998:C:1404
|
| ʔuat rub (frotter) (Nyaheun) Fer1998:C:1405
|
| ʔue mix, agitate (mélanger, agiter) (Nyaheun) Fer1998:C:1406
|
| ʔuɲ pat rɔh fire's gone out (le feu s'éteint) (Nyaheun) Fer1998:C:1407
|
| ʔuɲ tuh hearth (foyer) (Nyaheun) Fer1998:C:1408
|
| ʔuɲ fire (feu) (Nyaheun) Fer1998:C:1409
|
| ʔuː raː several people (plusieurs personnes) (Nyaheun) Fer1998:C:1401
|
| ʔuː many, much (beaucoup) (Nyaheun) Fer1998:C:1402
|
| ʔuː many, much (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3623
|
| ʔweː mother (mère) (Nyaheun) Fer1998:C:1410
|
| ʔwian rice-field (rizière) (Nyaheun) Fer1998:C:1411
|
| ʔwian ricefield (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2411
|
| ʔwiɲ fire (feu) (Nyaheun) Fer1998:C:1412
|
| ʔwiɲ fire (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4136
|
| ʔŋuː stump of a tree (souche d'arbre) (Nyaheun) Fer1998:C:1391
|
| ʔŋuː tree stump (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4700
|
| ʔɐm miaŋ present (cadeau) (Nyaheun) Fer1998:C:1314
|
| ʔɐm give, to send (donner, conduire, amener) (Nyaheun) Fer1998:C:1315
|
| ʔɐn wɨn there isn't any (il n'y en a pas) (Nyaheun) Fer1998:C:1316
|
| ʔɐn ʔaː mɐːt i don't love (je n'aime pas) (Nyaheun) Fer1998:C:1317
|
| ʔɐn negative, interrogative particle (négation, particule interrogative) (Nyaheun) Fer1998:C:1318
|
| ʔɐːn mbriː not good, bad (pas bon, mauvais) (Nyaheun) Fer1998:C:1313
|
| ʔɐːn not (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~4559
|
| ʔɔh younger sibling (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~2979
|
| ʔɔk ʔɛː gecko (gecko) (Nyaheun) Fer1998:C:1320
|
| ʔəː agreement (aquiescement) (Nyaheun) Fer1998:C:1324
|
| ʔɛː direction (direction) (Nyaheun) Fer1998:C:1323
|
| ʔɛː there(direction) (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1495
|
| ʔɨ mah klaː which, who (qui, quel) (Nyaheun) Fer1998:C:1327
|
| ʔɨp cave (grotte) (Nyaheun) Fer1998:C:1333
|
| ʔɲue smoke (fumée) (Nyaheun) Fer1998:C:1389
|
| ʔɲue smoke (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~3735
|
| ʔʌm give (Nyaheun) Fer1998:C:Sid2003~1077
|
|