| |  | *-hur         (proto Khasic)    Sid2012:R:116 
 | 
 |  | *-jaaw      to see    (proto Khasic)    Sid2012:R:121 
 | 
 |  | *-krɛʔ      to serve    (proto Khasic)    Sid2012:R:293 
 | 
 |  | *-laaw      forest    (proto Khasic)    Sid2012:R:323 
 | 
 |  | *-lɔk      friend, partner    (proto Khasic)    Sid2012:R:332 
 | 
 |  | *-maaw      stone    (proto Khasic)    Sid2012:R:376 
 | 
 |  | *-njap      to kill    (proto Khasic)    Sid2012:R:415 
 | 
 |  | *-raaj      millet    (proto Khasic)    Sid2012:R:505 
 | 
 |  | *-rɔk      all, every    (proto Khasic)    Sid2012:R:521 
 | 
 |  | *-taʔ      to cut    (proto Khasic)    Sid2012:R:638 
 | 
 |  | *-tɔɁ      south    (proto Khasic)    Sid2012:R:643 
 | 
 |  | *-təj      north    (proto Khasic)    Sid2012:R:651 
 | 
 |  | *-wǝj      one    (proto Khasic)    Sid2012:R:719 
 | 
 |  | *-ŋam      cold    (proto Khasic)    Sid2012:R:421 
 | 
 |  | *-ŋɔʔ      night    (proto Khasic)    Sid2012:R:422 
 | 
 |  | *baar      out(side)    (proto Khasic)    Sid2012:R:3 
 | 
 |  | *bnaj      moon, month    (proto Khasic)    Sid2012:R:21 
 | 
 |  | *brəəw      man, person    (proto Khasic)    Sid2012:R:26 
 | 
 |  | *buun      many, much    (proto Khasic)    Sid2012:R:37 
 | 
 |  | *cʰaat      to dance    (proto Khasic)    Sid2012:R:38 
 | 
 |  | *cʰi      one    (proto Khasic)    Sid2012:R:45 
 | 
 |  | *cʰiaʔ      to shine    (proto Khasic)    Sid2012:R:46 
 | 
 |  | *cʰim      to take    (proto Khasic)    Sid2012:R:47 
 | 
 |  | *cʰna      to make, build    (proto Khasic)    Sid2012:R:51 
 | 
 |  | *cʰnɔŋ      village    (proto Khasic)    Sid2012:R:53 
 | 
 |  | *cʰɔŋ      to sit    (proto Khasic)    Sid2012:R:42 
 | 
 |  | *cʰʔiap      sand    (proto Khasic)    Sid2012:R:68 
 | 
 |  | *daap      full    (proto Khasic)    Sid2012:R:71 
 | 
 |  | *diŋ      drum    (proto Khasic)    Sid2012:R:91 
 | 
 |  | *diŋ      fire    (proto Khasic)    Sid2012:R:90 
 | 
 |  | *diʔ      to drink    (proto Khasic)    Sid2012:R:94 
 | 
 |  | *diʔ      to go    (proto Khasic)    Sid2012:R:95 
 | 
 |  | *dwaar      doorway    (proto Khasic)    Sid2012:R:102 
 | 
 |  | *dɔn      to have    (proto Khasic)    Sid2012:R:78 
 | 
 |  | *dɔŋ      corner    (proto Khasic)    Sid2012:R:79 
 | 
 |  | *dɛn      behind    (proto Khasic)    Sid2012:R:85 
 | 
 |  | *dɛɛɲ      tree    (proto Khasic)    Sid2012:R:82 
 | 
 |  | *hV-nɛ/iɁ      here    (proto Khasic)    Sid2012:R:117 
 | 
 |  | *ham      not    (proto Khasic)    Sid2012:R:105 
 | 
 |  | *hiar      to descend    (proto Khasic)    Sid2012:R:111 
 | 
 |  | *hnɲəəw      seven    (proto Khasic)    Sid2012:R:113 
 | 
 |  | *həpɔɁ      under, inside    (proto Khasic)    Sid2012:R:109 
 | 
 |  | *k-ni      this    (proto Khasic)    Sid2012:R:259 
 | 
 |  | *kaaɲ      mosquito    (proto Khasic)    Sid2012:R:166 
 | 
 |  | *knmaaw      to remember    (proto Khasic)    Sid2012:R:268 
 | 
 |  | *knriŋ      breadth    (proto Khasic)    Sid2012:R:273 
 | 
 |  | *kntʰaj      wife    (proto Khasic)    Sid2012:R:278 
 | 
 |  | *krɛm      cave    (proto Khasic)    Sid2012:R:292 
 | 
 |  | *ktəən      word    (proto Khasic)    Sid2012:R:311 
 | 
 |  | *kur      clan    (proto Khasic)    Sid2012:R:316 
 | 
 |  | *kwaj      betel, areca    (proto Khasic)    Sid2012:R:318 
 | 
 |  | *kəmɔ/un      right    (proto Khasic)    Sid2012:R:179 
 | 
 |  | *kɟat      leg, foot    (proto Khasic)    Sid2012:R:248 
 | 
 |  | *kʰa      paternal relation    (proto Khasic)    Sid2012:R:186 
 | 
 |  | *kʰia(ʔ)      heavy    (proto Khasic)    Sid2012:R:207 
 | 
 |  | *kʰla      tiger    (proto Khasic)    Sid2012:R:210 
 | 
 |  | *kʰlɔɔr      star    (proto Khasic)    Sid2012:R:214 
 | 
 |  | *kʰndaaj      nine    (proto Khasic)    Sid2012:R:223 
 | 
 |  | *kʰnlɔɔt      youngster    (proto Khasic)    Sid2012:R:227 
 | 
 |  | *kʰraaw      bachelor    (proto Khasic)    Sid2012:R:231 
 | 
 |  | *kʰəna      to tell    (proto Khasic)    Sid2012:R:201 
 | 
 |  | *laar      to come    (proto Khasic)    Sid2012:R:322 
 | 
 |  | *laʔ      tense marker    (proto Khasic)    Sid2012:R:327 
 | 
 |  | *lnkʰa      paddy field    (proto Khasic)    Sid2012:R:359 
 | 
 |  | *lnti      road    (proto Khasic)    Sid2012:R:362 
 | 
 |  | *lwit      crushed, powdered    (proto Khasic)    Sid2012:R:373 
 | 
 |  | *man      to grow    (proto Khasic)    Sid2012:R:379 
 | 
 |  | *miat      good    (proto Khasic)    Sid2012:R:391 
 | 
 |  | *mim      flesh    (proto Khasic)    Sid2012:R:393 
 | 
 |  | *miʔ-sŋii      east    (proto Khasic)    Sid2012:R:394 
 | 
 |  | *mɔn      will    (proto Khasic)    Sid2012:R:381 
 | 
 |  | *məj      mother    (proto Khasic)    Sid2012:R:388 
 | 
 |  | *məsi      cow    (proto Khasic)    Sid2012:R:390 
 | 
 |  | *məə      mother    (proto Khasic)    Sid2012:R:386 
 | 
 |  | *nɛʔ      to remain    (proto Khasic)    Sid2012:R:412 
 | 
 |  | *pnhiar      to expell from body    (proto Khasic)    Sid2012:R:480 
 | 
 |  | *prkʰat      to think    (proto Khasic)    Sid2012:R:490 
 | 
 |  | *prʔɛm      spring season    (proto Khasic)    Sid2012:R:495 
 | 
 |  | *pʰi/a      you (fem.)    (proto Khasic)    Sid2012:R:459 
 | 
 |  | *pʰəw      ten    (proto Khasic)    Sid2012:R:457 
 | 
 |  | *raʔ      to carry    (proto Khasic)    Sid2012:R:516 
 | 
 |  | *rdaŋ      neck    (proto Khasic)    Sid2012:R:524 
 | 
 |  | *rnkʰəəŋ      dry    (proto Khasic)    Sid2012:R:545 
 | 
 |  | *rwaj      to sing    (proto Khasic)    Sid2012:R:554 
 | 
 |  | *rɔŋ      color    (proto Khasic)    Sid2012:R:522 
 | 
 |  | *saaw      four    (proto Khasic)    Sid2012:R:559 
 | 
 |  | *saɲ      to roast    (proto Khasic)    Sid2012:R:561 
 | 
 |  | *saʔ      to stay    (proto Khasic)    Sid2012:R:566 
 | 
 |  | *siɁ      bad    (proto Khasic)    Sid2012:R:590 
 | 
 |  | *slap      rain    (proto Khasic)    Sid2012:R:596 
 | 
 |  | *sniaŋ      pig    (proto Khasic)    Sid2012:R:605 
 | 
 |  | *sniaʔ      bark of tree    (proto Khasic)    Sid2012:R:606 
 | 
 |  | *sntʰəəw      flower    (proto Khasic)    Sid2012:R:613 
 | 
 |  | *snəər      intestines    (proto Khasic)    Sid2012:R:602 
 | 
 |  | *snɛm      year    (proto Khasic)    Sid2012:R:604 
 | 
 |  | *stɛp      morning    (proto Khasic)    Sid2012:R:626 
 | 
 |  | *sŋəw      to hear    (proto Khasic)    Sid2012:R:615 
 | 
 |  | *sŋɛʔ      to stop    (proto Khasic)    Sid2012:R:616 
 | 
 |  | *səpʰaʔ      hundred    (proto Khasic)    Sid2012:R:581 
 | 
 |  | *taŋ      if, but    (proto Khasic)    Sid2012:R:637 
 | 
 |  | *tnmɛn      old    (proto Khasic)    Sid2012:R:696 
 | 
 |  | *tput      revenge    (proto Khasic)    Sid2012:R:701 
 | 
 |  | *tǝǝw      that    (proto Khasic)    Sid2012:R:648 
 | 
 |  | *tɛŋ      to cook    (proto Khasic)    Sid2012:R:653 
 | 
 |  | *tɛɛŋ      afraid, to fear    (proto Khasic)    Sid2012:R:646 
 | 
 |  | *tʰat      very much    (proto Khasic)    Sid2012:R:665 
 | 
 |  | *tʰuʔ      to seek    (proto Khasic)    Sid2012:R:681 
 | 
 |  | *tʰɔʔ      to scoop, dip    (proto Khasic)    Sid2012:R:667 
 | 
 |  | *tʰəm      to take    (proto Khasic)    Sid2012:R:669 
 | 
 |  | *tʰəət      vein, tendon    (proto Khasic)    Sid2012:R:668 
 | 
 |  | *ŋa      I    (proto Khasic)    Sid2012:R:416 
 | 
 |  | *ɟa      cooked rice    (proto Khasic)    Sid2012:R:118 
 | 
 |  | *ɟaɲ      cloth    (proto Khasic)    Sid2012:R:124 
 | 
 |  | *ɟi      not    (proto Khasic)    Sid2012:R:136 
 | 
 |  | *ɟliaʔ      to lick    (proto Khasic)    Sid2012:R:141 
 | 
 |  | *ɟnaʔ      sticky    (proto Khasic)    Sid2012:R:142 
 | 
 |  | *ɟrŋam      green    (proto Khasic)    Sid2012:R:159 
 | 
 |  | *ʃiaʔ      thorn    (proto Khasic)    Sid2012:R:586 
 | 
 |  | *ʔɔr      to fall down    (proto Khasic)    Sid2012:R:731 
 | 
 |  | *ʔɔŋ      to say    (proto Khasic)    Sid2012:R:730 
 | 
 |  | *ʔəkɔr      manners    (proto Khasic)    Sid2012:R:736 
 | 
 |  | *ʔən-nin      yesterday    (proto Khasic)    Sid2012:R:741 
 | 
 |  | *ʔəni      this    (proto Khasic)    Sid2012:R:740 
 | 
 |