| -ye, -yed˺ continuity (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p157.r.i1007
|
| a? bow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p3.r.i19
|
| a? of (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p4.r.i20
|
| abin you (dual) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i47
|
| abo we (pl) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i48
|
| achim sneeze (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p8.r.i32
|
| ackir to steal (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p8.r.i29
|
| acur round (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p8.r.i31
|
| acur to turn round (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p8.r.i30
|
| agu (do something) and come back (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p7.r.i28
|
| agu to bring (back) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p7.r.i27
|
| ahar pond (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p16.r.i69
|
| aja? oneself, self (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p8.r.i33
|
| ajar disease (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p8.r.i34
|
| aka to hang something down (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p4.r.i21
|
| aka to hang (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p5.r.i22
|
| aka?-a for some event to have already happened, experienced (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p5.r.i23
|
| akal famine (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p7.r.i25
|
| akana for some event to have already happened and its result has been continued (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p6.r.i24
|
| akhriɲ to sell (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p7.r.i26
|
| alaŋ1 tongue (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p15.r.i61
|
| alaŋ2 we (dual) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p15.r.i62
|
| ale we (pl) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p15.r.i64
|
| alga easy (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p14.r.i60
|
| alo do not do (prohibition) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p15.r.i65
|
| alu potato (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p15.r.i63
|
| am you (sg) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i49
|
| anic˺ having something., possessing something (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p11.r.i42
|
| apa father, papa (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p11.r.i44
|
| ape you (pl) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i46
|
| apnar to accept (hman being) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p11.r.i43
|
| ar and (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i53
|
| ara? red (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i56
|
| are nine (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p14.r.i59
|
| arjaw dhon corn, grain (wheat, rice sweet corn) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i54
|
| arsi looking-glass, mirror (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i55
|
| aru? to change (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i57
|
| arup˺ to wash (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p14.r.i58
|
| asaɽ bõga June-July (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p15.r.i66
|
| asul to foster, to bring up (a child) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p15.r.i67
|
| asul to keep, to raise (animals) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p15.r.i68
|
| atas weather (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p10.r.i40
|
| aten to listn carefully (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p10.r.i41
|
| at˺ to be lost, to disappear (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p10.r.i39
|
| ayanŋ cobra (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i50
|
| ayo mother, mom (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i52
|
| ayup˺ evening (from about 5 to 7 o'clock) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p13.r.i51
|
| aɽa? general term for leafy vegetables (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p9.r.i36
|
| aɽa? to set free, to leave (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p9.r.i35
|
| aɽaŋ voice (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p9.r.i37
|
| aɽe bank for reserving water in the cultivation field (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p10.r.i38
|
| aṃbas the day when the moon completely disappears (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p3.r.i18
|
| aṃgo? to yawn (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p1.r.i6
|
| aṃgoc˺ to accept (someone's idea) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p1.r.i7
|
| aṃjet˺ to get dried (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p2.r.i8
|
| aṃjet˺ to get something dried (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p2.r.i9
|
| aṃjom to hear; to be heard (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p2.r.i10
|
| aṃjom to listen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p2.r.i11
|
| aṃɳjhəw to tangle, to get tangled (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p3.r.i17
|
| ba father, dad (address term) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i829
|
| babat˺ itching (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i847
|
| baber string (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i848
|
| bachaw to select, to choose (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p126.r.i834
|
| bacu? not, to be nonexistent (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p126.r.i833
|
| baha bõga March-April (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p130.r.i867
|
| baha jaŋ seed (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p130.r.i866
|
| baha flower, blossom (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p130.r.i865
|
| bahre out, outside, exterior (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p130.r.i864
|
| bajar town (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p126.r.i835
|
| bajaw to hit, to reach, to strike (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p126.r.i836
|
| balaya term for indicating fathers-in-law or mothers-in-law of both sides as a pair (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p129.r.i858
|
| bale gidrə baby (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p129.r.i861
|
| bale Tuesday (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p129.r.i860
|
| bale infant, very young (of a baby, animal cub) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p129.r.i859
|
| balo? mad (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p129.r.i862
|
| ban no (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i830
|
| ban not (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p125.r.i831
|
| banu? not, to be nonexistent (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i845
|
| bapla marriage (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i846
|
| bar hoɽ two people (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i856
|
| bar isi gel fifty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i854
|
| bar isi forty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i853
|
| bar say two hundred (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i855
|
| bar two (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i852
|
| barahi rope (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i857
|
| baska box, case (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p129.r.i863
|
| bataw to underdake (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i844
|
| bay bataw to oppose (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i851
|
| bay cehra ugly, i.e. not beautiful (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i850
|
| bay cerha ugly, i.e. not beautiful (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i849
|
| bayad kinsman, people of the same ancestor (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p137.r.i916
|
| baŋkhan or (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p126.r.i832
|
| baɖay hoco to inform, to announce (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i842
|
| baɖay ɲam to notice (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p127.r.i841
|
| baɖay to know (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p127.r.i839
|
| baɖohi expert, skillful (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p128.r.i843
|
| baɽa? it is suggested, it is recommended (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p126.r.i838
|
| baɽay situation, stage (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p127.r.i840
|
| baʈri ring, wheel (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p126.r.i837
|
| bebohar to use, to behave (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p133.r.i888
|
| begor without (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p133.r.i884
|
| bejar to suffer (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p133.r.i885
|
| benaw to make (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p133.r.i886
|
| bepari merchant, trader (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p133.r.i887
|
| berel raw, unripe (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p134.r.i891
|
| beret˺ to get (someone) up (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p134.r.i890
|
| beret˺ to rise, to get up (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p133.r.i889
|
| bes to be good (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p134.r.i892
|
| bes to get well, to be healed, to be cured (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p134.r.i893
|
| beṃt cane, rattan (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p133.r.i883
|
| bhabhna to be worried (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p137.r.i915
|
| bhabhna to grieve, to be sad (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p137.r.i914
|
| bhador bõga October-November (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p137.r.i913
|
| bhegar different (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p139.r.i928
|
| bhegar to depart, to put apart (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p139.r.i929
|
| bheja to send (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p139.r.i930
|
| bhinʈi binti knife for cooking (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p138.r.i924
|
| bhitir in, among, amid (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p138.r.i923
|
| bhitir inside, inward, interior (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p138.r.i922
|
| bhit˺ wall (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p138.r.i921
|
| bhiɖi sheep for collecting wool (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p138.r.i920
|
| bhiɽ busy (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p137.r.i918
|
| bhiɽəww next, neighbor (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p138.r.i919
|
| bhosa to stab (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p140.r.i931
|
| bhu? to bark, to howl (of a dog) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p138.r.i925
|
| bhugə? hole, pit (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p139.r.i926
|
| bhul mistake (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p139.r.i927
|
| bhĩdəɽ to fall down (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p137.r.i917
|
| bhəgi good (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p137.r.i911
|
| bhəriyə to carry with a balance (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p137.r.i912
|
| bickil female buffalo (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p130.r.i868
|
| bijli lightening (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p130.r.i869
|
| bili egg (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p131.r.i873
|
| bili to get ripe (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p131.r.i874
|
| biləti tomato (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p131.r.i872
|
| bir grove, copse, woods, forest (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p131.r.i871
|
| bis poison (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p132.r.i875
|
| biɲ snake (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p130.r.i870
|
| bo?ho? kana to put the blame on others (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p135.r.i897
|
| bochor year (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p135.r.i898
|
| boda male (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i903
|
| bodol to change, to exchange (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i904
|
| bodolte instead of (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i905
|
| boho? head (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i910
|
| bokom younger brother (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p135.r.i896
|
| bolo to enter (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i909
|
| borabor often (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i908
|
| botol bottle (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i902
|
| botor to fear, to be afraid, to be scared (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i900
|
| botoran dangerous (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i901
|
| boyha sibling, brother, sister (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i906
|
| boyos age (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i907
|
| boɖoc˺ to squeeze (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p136.r.i899
|
| boṃga god (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p134.r.i894
|
| boṃga to sacrifice (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p135.r.i895
|
| bugi hoɽmo stout, i.e. good body (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p132.r.i878
|
| bugige all right (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p132.r.i877
|
| bukə navel (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p132.r.i876
|
| buluŋ salt (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p133.r.i882
|
| buru mountain (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p133.r.i881
|
| buɖiyə axe (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p132.r.i880
|
| buʈə beneath, underneath, down (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p132.r.i879
|
| bãɽsi to vish (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i828
|
| bəd field, acres, rice-field (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p123.r.i818
|
| bəhu wife (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i827
|
| bəhuwan married (used for both men and women) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i826
|
| bəsyəm a.m., morning (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i825
|
| bəybəy slow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i819
|
| bəybəy slowly (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i820
|
| bəyhəɽ paddy field (filled with water) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i824
|
| bəyri enemy, foe (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i821
|
| bəysək bõga Bengali new year begins (according to the lunar calendar) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i822
|
| bəysəw to borrow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p124.r.i823
|
| bəɽic˺ karigor inexpert, unskillful (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p123.r.i817
|
| bəɽic˺ wrong, bad (of a person) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p123.r.i816
|
| bəʈul a catapult for shooting birds (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p123.r.i815
|
| ca tea (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i363
|
| caba to finish, to end (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p59.r.i372
|
| cagaɽ to break (of a branch of a tree) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i365
|
| caka tire (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i364
|
| calaw to go (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p59.r.i374
|
| calaw to move, to make something move, to get something in action (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p60.r.i375
|
| capat˺ to abandon, to cast away (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p58.r.i369
|
| capat˺ to throw, to cast (to throw away something useless), toss (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p58.r.i368
|
| cape let something float (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p58.r.i371
|
| cape to drift, to float (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p58.r.i370
|
| capɽa flat (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p58.r.i367
|
| carnaw to strike (with a stick, etc.) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p59.r.i373
|
| cas cultivation (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p60.r.i377
|
| cas to cultivate (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p60.r.i378
|
| casi farmer (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p60.r.i379
|
| catom umbrella (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p58.r.i366
|
| cawle rice (uncooked, dried after boiled) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p60.r.i376
|
| ceda? why (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p64.r.i403
|
| cehra / cerha beautiful, pretty (of a girl) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p65.r.i406
|
| cehra / cerha fine (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p65.r.i407
|
| ceka to do (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p62.r.i395
|
| celaŋ pan, pot, earthern pot for cooking vegetables (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p65.r.i405
|
| cerebero to sing (of a bird), to chirp (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p65.r.i404
|
| cetan above, up (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p63.r.i399
|
| cetan surface (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p63.r.i400
|
| cet˺ leka-te how (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p64.r.i401
|
| cet˺ lekan what kind of, how (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p64.r.i402
|
| cet˺ to learn (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p63.r.i398
|
| cet˺ what (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p62.r.i397
|
| ceʈa? to slap (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p62.r.i396
|
| chal bark (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i413
|
| chapa to print (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i412
|
| chirkiɽic stick, made with a wood which is branched, used for driving oxen, horses, or punishing (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i415
|
| chirkiɽic˺ branched stick for driving oxen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i414
|
| churi knife, penknife used for cutting fruits (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i416
|
| ciki letter (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p60.r.i381
|
| cikə̃ɽ smooth (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p60.r.i380
|
| cinhə mark (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p61.r.i385
|
| cini sugar (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p61.r.i386
|
| cintə to be worried (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p61.r.i384
|
| cirə to tear (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p61.r.i387
|
| citər drawing, painting, picture (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p61.r.i383
|
| ciʈhi letter (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p61.r.i382
|
| comoc spoon (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p65.r.i410
|
| copoc˺ lick (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p65.r.i409
|
| copoc˺ to breathe in, suck (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p65.r.i408
|
| cowa? to become loose and to come off (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p65.r.i411
|
| cucu? pubes, pudenda (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p62.r.i388
|
| cupi tail (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p62.r.i394
|
| cuput˺ fist (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p62.r.i391
|
| cuput˺ to grasp, to grip (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p62.r.i392
|
| cuʈu jil the calf (of a leg) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p62.r.i390
|
| cuʈu mouse (of 7 or 8 cm size) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p62.r.i389
|
| cãdo month (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i362
|
| cət bõga April-May (summer season) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i361
|
| cẽɳẽ bird (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p62.r.i393
|
| da? sparse, thin (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p102.r.i643
|
| da? water (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p102.r.i642
|
| dada dəy bokom misera cousin (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p103.r.i651
|
| dada elder brother (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p103.r.i650
|
| daka utu meal (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p102.r.i645
|
| daka cooked rice (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p102.r.i644
|
| dal to strike, to beat, to hit (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p104.r.i658
|
| daray cãdo next month (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p104.r.i655
|
| dare tree (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p104.r.i657
|
| darha deep (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p104.r.i654
|
| daruɽ to throw (a stone, soil, aiming at a target to hit without causing injury) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p104.r.i656
|
| dasay bõga September-October (festival season when villagers visit each other playing music) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p104.r.i659
|
| datlom sickle (for paddy, grass) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p102.r.i649
|
| daya kind (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p103.r.i652
|
| dayakate please (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p104.r.i653
|
| daɽe can, to be possible (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p102.r.i648
|
| daɽe force, strength, power, might (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p102.r.i646
|
| daɽe strong (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p102.r.i647
|
| dec˺ to ride, to mount (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p106.r.i671
|
| dedela welcome (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p106.r.i673
|
| dejo? to climb (of a mountain, a tree) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p106.r.i672
|
| dekhaw to show (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p106.r.i670
|
| dela now, come! (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i676
|
| dereɲ horn (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i675
|
| deya back (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i674
|
| dhare side (of a river), beside (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i693
|
| dhaw (first) time (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i694
|
| dhiri stone (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i695
|
| dhop˺ dhop˺ to knock (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p110.r.i698
|
| dhoraw to kindle (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p110.r.i699
|
| dhuɽi dust (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i697
|
| dhũwə smoke (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i696
|
| dhərti world (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i692
|
| din hilo? daily, every day (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p105.r.i662
|
| din kalom last year (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p105.r.i660
|
| dinəm daily, every day (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p105.r.i661
|
| dipil to carry on one's head (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p105.r.i663
|
| disom country, state, nation, hometown (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p105.r.i665
|
| disəhara to get astray (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p105.r.i664
|
| do to be (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i677
|
| docot˺ crest, cockcomb (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i681
|
| doho to set, to put (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i691
|
| dohɽa again (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i690
|
| dokan store, shop (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i679
|
| dokhin south (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i680
|
| dok˺ta tobacco (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i678
|
| don to jump (for humans, animals, flogs [sic]) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i684
|
| dor dear, expensive (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i685
|
| dorkar to need (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i686
|
| dorya sea (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i687
|
| dosar maha the second day of a month (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i689
|
| dosar second (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p108.r.i688
|
| doto shirts (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i683
|
| doɽha again (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p107.r.i682
|
| du interjectional voice, urging to go, etc. (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p106.r.i669
|
| duləɽ to love (of one's lover, daughter, son) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p106.r.i667
|
| duwər gate (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p106.r.i668
|
| duɽup˺ to sit (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p105.r.i666
|
| dãɽa to walk (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i641
|
| dəbi arm (from the shoulder to the elbow) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i639
|
| dəy elder sister (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i640
|
| dəɽ to run (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i637
|
| dəɽiyə mustache, beard (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i638
|
| ebhen to wake (someone) up (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p26.r.i133
|
| ebhen to wake up (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p25.r.i132
|
| eger to scold (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p24.r.i122
|
| ehop˺ to begin (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p28.r.i141
|
| ekdom ge quite, completely (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p24.r.i120
|
| eken vacant, empty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p24.r.i121
|
| ela now, come! (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p27.r.i138
|
| elaŋ heat (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p27.r.i139
|
| em to give (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p26.r.i134
|
| eman may (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p27.r.i135
|
| enec˺˺ dance (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p25.r.i131
|
| enec˺˺ to dance (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p25.r.i129
|
| enec˺˺ to play, to dance (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p25.r.i130
|
| er to sow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p27.r.i137
|
| eset˺ to fill, to cover (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p27.r.i140
|
| etaŋ thin (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p24.r.i125
|
| etohop˺ maha the first day of a month (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p25.r.i128
|
| etohop˺ beginning (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p25.r.i127
|
| etom right (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p24.r.i126
|
| eyay seven (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p27.r.i136
|
| eɽe to cheat, to tell a lie (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p24.r.i124
|
| eʈaga? else, other (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p24.r.i123
|
| galaŋ to knit, to weave (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p50.r.i301
|
| galmaraw to discuss (on some problem, particular matter) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p50.r.i300
|
| gan right, correct (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i295
|
| gapa tomorrow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i296
|
| gar line (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i297
|
| gar to draw a line (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i298
|
| garjaw to howl (of a tiger) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p50.r.i299
|
| gasaw to rub, scrub (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p50.r.i302
|
| gate ally (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i294
|
| gate friend, mate (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i293
|
| gaɖa river (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i291
|
| gaɽa river (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i292
|
| gaɽho dense (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i290
|
| gaṃɖo wooden rectangular small chair, about 10cm high (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i289
|
| gel are nineteen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i321
|
| gel bar twelve (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p53.r.i327
|
| gel eyay seventeen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i323
|
| gel hajar ten thousand (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p53.r.i330
|
| gel irəl eighteen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i322
|
| gel mit˺ eleven (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p53.r.i328
|
| gel mõɳe fifteen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p53.r.i329
|
| gel pe thirteen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p53.r.i326
|
| gel pun fourteen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p53.r.i325
|
| gel turuy sixteen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i324
|
| gel ten (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i320
|
| ger to bite (for a human being or an animal) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i319
|
| get˺ to cut (with a knife) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i318
|
| ghane ghane from time to time (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i354
|
| gharõj family (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i355
|
| ghaw wound (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i356
|
| gher re surrounding, environment (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i359
|
| ghonʈa bell (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i360
|
| ghuɽi watch, wristwatch (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i358
|
| ghuʈu a small hill (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p57.r.i357
|
| ghãs grass (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p56.r.i352
|
| ghãs stalk (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p56.r.i353
|
| ghəɽi? late, long (of time) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p56.r.i351
|
| ghəɽi? late (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p56.r.i350
|
| gidrə child (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p51.r.i306
|
| giləs glass (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i308
|
| ginə bowl (a bowl for keeping cooked food) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i307
|
| gitic˺ to lie, to lie down (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p50.r.i304
|
| gitil sand (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p51.r.i305
|
| giɖi to drop, to leave (something unattended) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p50.r.i303
|
| go mother, mom (address term) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p53.r.i332
|
| go? to shoulder, to carry on one's shoulder (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p53.r.i333
|
| goc˺ to die (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p53.r.i334
|
| goc˺ to kill (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p54.r.i335
|
| godo? (to do) quickly (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p55.r.i346
|
| gohom wheat (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p56.r.i349
|
| goja? point, tip (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p54.r.i336
|
| gonoŋ price, cost (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p56.r.i347
|
| goso to wither (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p56.r.i348
|
| goɖa field for cultivation without boundary or banks (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p55.r.i339
|
| goɽo to help, to assist (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p55.r.i341
|
| goɽo to help (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p55.r.i340
|
| goɽom buɽhi grandmother, grandmama (paternal) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p55.r.i344
|
| goɽom haɽam grandfather, grandpapa (paternal) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p55.r.i345
|
| goɽom koɽa grandson (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p55.r.i343
|
| goɽom kuɽi granddaughter (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p55.r.i342
|
| goʈa pahʈa around (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p54.r.i338
|
| goʈa to decide (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p54.r.i337
|
| goṃgha a kind of conch (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p53.r.i331
|
| gubri stomach (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i315
|
| guləɳ circle, round (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i316
|
| gusʈi clan (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i317
|
| gutu to sting, to pierce (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i314
|
| guɖnə a club used for cultivation, like crushing soil, or when making tightened [sic] (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i310
|
| guɖu rat (a kind of a rat which digs a hole in fields) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i313
|
| guɖəw to hit with a gudana club (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i312
|
| guɽyəw to wind (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i311
|
| guṃɖə to crush, to shatter to pieces (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p52.r.i309
|
| gəri to scoop (with a spoon, a net, or clothes), to gather with a hand (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i288
|
| gəy cow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i287
|
| gəɖi car (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i285
|
| gəɽi monkey (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p49.r.i286
|
| gə̃gəy oat (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p48.r.i283
|
| gə̃ɖ kidney (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p48.r.i284
|
| haku fish (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1227
|
| halanŋ to pick up (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1252
|
| hamal heavy (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1246
|
| han-te away, that way (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p190.r.i1240
|
| hana cãdo last month (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p190.r.i1241
|
| hantaɽ to do something first, for the time being (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p190.r.i1239
|
| hantaɽ to wait (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p190.r.i1238
|
| hape to stop (moving), to interrupt (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1245
|
| hape to stop, to halt (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p190.r.i1244
|
| hapɽam ancestor (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p190.r.i1242
|
| hap˺ta week (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p190.r.i1243
|
| hara? to grow (of children, trees) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1249
|
| haraw to get defeated (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1250
|
| haraw to lose, to be defeated (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1251
|
| harket˺ to suffer (pain) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1247
|
| harta skin (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1248
|
| hasa land (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1253
|
| hataw to adopt (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p189.r.i1235
|
| hataw to exchange (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p189.r.i1236
|
| hataw to obtain, purchase (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p189.r.i1237
|
| hataw to receive, to accept (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p189.r.i1234
|
| hataŋ brain (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1233
|
| haɽam buɽhi husband and wife (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1232
|
| haɽam old age (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1231
|
| haɽam old, aged (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1230
|
| haɽhat˺ hot, pungent (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1229
|
| haʈ market (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1228
|
| hebe to hold (a baby) on one's side waist (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1278
|
| heber bitter (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1279
|
| hec˺ to come (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p194.r.i1274
|
| helkaw wave (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1280
|
| helta bamboo shoot (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1281
|
| hena? to have (in case the speaker is stressing its existence) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p195.r.i1277
|
| heɖec˺ to boil (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p195.r.i1276
|
| heɽe husk (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p195.r.i1275
|
| hiləw to shake (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p192.r.i1257
|
| hiləw to sway (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p192.r.i1258
|
| hiɽiɲ to forget (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1256
|
| hobor to carry (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1290
|
| hoho to call (a person in distance) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p199.r.i1304
|
| hoho to call a person by such and such name (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p199.r.i1305
|
| hol kalom two years ago (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p198.r.i1300
|
| hola yesterday (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p198.r.i1301
|
| holoŋ flour (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p198.r.i1303
|
| holoŋ powder, flour (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p198.r.i1302
|
| horasi to part (one's hair), to divide (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p197.r.i1296
|
| horo? to wear (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p197.r.i1297
|
| horoboro to hurry (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p198.r.i1299
|
| horoga? garments (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p198.r.i1298
|
| hotot˺ pumpkin, gourd, marrow (k.o. vegetable) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1289
|
| hoy air (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1292
|
| hoy to blow (for wind) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1293
|
| hoy wind (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1291
|
| hoyo to peel (e.g. of mango skin) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p197.r.i1294
|
| hoyoŋ air (cold air of air-condition) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p197.r.i1295
|
| hoɽ up˺ hair (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1286
|
| hoɽa? others (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1288
|
| hoɽmo body (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1287
|
| hoʈo? neck (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1284
|
| hudis to think (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p193.r.i1268
|
| huy to arise, to happen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p193.r.i1270
|
| huy to be born (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p193.r.i1269
|
| huɖiɲ little (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p192.r.i1259
|
| huɖiɲ small (of a country) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p192.r.i1260
|
| huɖur thunder (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p193.r.i1266
|
| huɽu dare paddy plant (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p193.r.i1265
|
| huɽu gele an ear (of rice) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p193.r.i1264
|
| huɽu laṃɖaha remains of a paddy stalk after harvest (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p193.r.i1267
|
| huɽu rice (unhusked paddy) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p192.r.i1263
|
| huɽuŋ to husk (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p192.r.i1261
|
| huɽuŋ to pound, to hull (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p192.r.i1262
|
| hãɖe that place, over there (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1225
|
| hãɖi liquor, wine made from rice (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1224
|
| hãɳu hanuman langur, a kind of monkey (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1226
|
| hõ also (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1282
|
| hõka to bellow, to mow (of bulls, oxen, buffalos) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1283
|
| hĩrkhə abominable (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1255
|
| hĩrkhə to dislike (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p191.r.i1254
|
| həbic˺ till, until (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1221
|
| həriyəɽ green (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1222
|
| həsu sore, painful (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p188.r.i1223
|
| həɽup˺ to embrace (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1220
|
| həʈiɲ distribute (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1219
|
| həʈiɲ to divide (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1218
|
| hẽ to admit, to grant, to allow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p194.r.i1271
|
| hẽ yes (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p194.r.i1272
|
| hẽde black (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p194.r.i1273
|
| iJ I (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p17.r.i76
|
| ic˺ stool (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p16.r.i75
|
| idikate concerning, about (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p17.r.i78
|
| ikə iJam excuse me (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p16.r.i72
|
| ikə khoc˺ to apologize, to beg apology (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p16.r.i73
|
| ikə to forgive (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p16.r.i71
|
| ikɽum to sit (with one's legs folded under one) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p16.r.i74
|
| il feather, plume (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p17.r.i85
|
| in boro heart (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p17.r.i81
|
| inə dosar following day (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p17.r.i80
|
| inə maɽaŋ hilo? previous day (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p17.r.i82
|
| inə tayom next (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p17.r.i79
|
| ipil star (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p17.r.i83
|
| irəl eight (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p17.r.i84
|
| isi twenty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p18.r.i89
|
| isin to cook (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p18.r.i88
|
| iskir to rub (in order to clean the body when bathing, or to massage) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p18.r.i86
|
| iskul school (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p18.r.i87
|
| itil fat, grease (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p17.r.i77
|
| iṃɽic to turn off the light (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p16.r.i70
|
| jaher a sacred place (with trees for Santals, without any temple or building) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p69.r.i441
|
| jahã hilo? someday, the other day (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p69.r.i440
|
| jahã tis kore sometimes (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i437
|
| jahã certain, some (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i436
|
| jahãna? something (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i438
|
| jahãy someone [text:something] (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p69.r.i439
|
| jalam net (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i432
|
| jamɽu python (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i427
|
| japit˺ abo good night (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p67.r.i423
|
| japit˺ to sleep (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i422
|
| japut˺ atas rainy season (from July to October) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i426
|
| japut˺ rain (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p67.r.i424
|
| japut˺ to rain (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p67.r.i425
|
| jarum Friday (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i431
|
| jarwa to collect, to gather (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i430
|
| jarwa to gather, to assemble (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i429
|
| jasti more and more (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i435
|
| jawge always (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i433
|
| jawãy husband (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i434
|
| jayga place, location (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p68.r.i428
|
| jaŋ bone (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i420
|
| jaʈa to be tangled (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i421
|
| je that (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p71.r.i465
|
| jhalkaw to glitter, to shine (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p78.r.i495
|
| jharna fountain, spring (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p78.r.i494
|
| jharna lake (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p78.r.i493
|
| jhaṃʈi shrub used for forming fence (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p78.r.i491
|
| jheʈh bõga May-June (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p79.r.i499
|
| jhic˺ to open (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p78.r.i497
|
| jhorkha window (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p79.r.i500
|
| jhunuk shellfish (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p79.r.i498
|
| jhãɖa banner, flag (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p78.r.i492
|
| jhĩgə brown (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p78.r.i496
|
| jhəl distant, far (limited, long) distance (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p78.r.i490
|
| jhəl long (of hair) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p77.r.i489
|
| jil flesh (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i449
|
| jil meat (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i450
|
| jil muscle (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i451
|
| jiliɲ ɖahar funeral ceremony (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i454
|
| jiliɲ length (longer side of a rectangle (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i453
|
| jiliɲ long (of hair) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i452
|
| jinis thing (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p69.r.i444
|
| jirəw rest (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i448
|
| jirəw to repose, to take rest (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i447
|
| jitkər to win (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p69.r.i442
|
| jitəw to succeed, to win (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p69.r.i443
|
| jiwi life (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i458
|
| jiwi mind, heart (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i457
|
| jiwəli animal (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i455
|
| jiwəli beast (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i456
|
| jiyəɽ cool (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i445
|
| jiyəɽ of long life (of human), to live long (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i446
|
| jo fruit, nut (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p72.r.i467
|
| jo to grow (fruit), to bear (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p72.r.i468
|
| jogaɽ to take care, to arrange (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p72.r.i469
|
| joha chin (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p77.r.i484
|
| johar good day (formally with an action of joining hands together (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p77.r.i485
|
| johar good evening (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p77.r.i487
|
| johar good morning (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p77.r.i486
|
| joho? when (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p77.r.i488
|
| jojo sour (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p73.r.i471
|
| jojom right (side) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p73.r.i472
|
| jom to eat (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p74.r.i479
|
| joma? food (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p76.r.i480
|
| joro to drop, to drip, to leak (for liquid) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p77.r.i483
|
| jorya toilet (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p76.r.i482
|
| jorya urine (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p76.r.i481
|
| joto apan apin each one, every one (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p12.r.i45
|
| joto khon (best, most ...) among all (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p74.r.i478
|
| joto all (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p73.r.i477
|
| joto altogether, all, whole (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p73.r.i476
|
| jot˺ to wipe (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p73.r.i475
|
| joŋ (to do) as one pleases (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p72.r.i470
|
| joɽaw to connect, to fasten, to hitch (a dog) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p73.r.i474
|
| joʈet˺ to touch (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p73.r.i473
|
| judi if (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p71.r.i461
|
| jul to burn, to blaze, to emit light (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p71.r.i462
|
| julup scissors (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p71.r.i463
|
| jutrəw to repair, to mend (radio, TV, car) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p71.r.i460
|
| jutə shoe (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p70.r.i459
|
| juwən young (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p71.r.i464
|
| jãga talkha the sole of the foot (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i418
|
| jãga leg, foot (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i417
|
| jãgathopa the instep of the foot (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p66.r.i419
|
| jõɖra sweetcorn (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p72.r.i466
|
| ka? (do) for the time being (temporarily) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p37.r.i205
|
| ka? to give suggestion, advice (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p37.r.i204
|
| kagoj paper (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p38.r.i206
|
| kala deaf (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i223
|
| kalkalaw to shout, make noise (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i222
|
| kalom next year (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i224
|
| kamar blacksmith (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i219
|
| kan tahen progressive event in the past (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p41.r.i215
|
| kan tahena progressive event in the near past (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p41.r.i216
|
| kan tahẽ kana habitual event in the past, meaning it happened many times (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p40.r.i214
|
| kan (indicating) continuity (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p39.r.i213
|
| kandha a layer of soil about one foot high when walls are built layer by layer (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i218
|
| kandha separated rooms whose walls are made of soil (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i217
|
| karigor expert, skillful (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i221
|
| kato scythe (for cutting bush) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p38.r.i211
|
| kat˺na (to do) quickly (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p39.r.i212
|
| kayra banana (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i220
|
| kaɖa male buffalo (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p38.r.i209
|
| kaɖa to crawl, to creep (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p38.r.i210
|
| kaʈkom crab (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p38.r.i207
|
| kaʈkom to catch with both hands like a crab does (as a ceremonial act) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p38.r.i208
|
| keca? piece (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p45.r.i250
|
| keʈec˺ hard (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p45.r.i251
|
| khajna tax (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i268
|
| khalas to bear (a child), to deliver (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i274
|
| khalas to get relieved or relaxed after comleting one's task (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i275
|
| khapo? to suit, to fit (of machines, tools) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i271
|
| khara salty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i272
|
| kharo? to scratch (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i273
|
| khatir cause, reason (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i270
|
| khaʈo brief, short (of hair) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i269
|
| khelõɖ game, play (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p48.r.i278
|
| khobor kagoc˺ newspaper (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p48.r.i282
|
| khoc˺ e than (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p48.r.i280
|
| khode broken rice (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p48.r.i281
|
| khu? to cough (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p48.r.i276
|
| khuɳti pole, timber, pillar (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p48.r.i277
|
| khãcar cage, basket (made of bamboo or iron to keep fowl, etc.) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i266
|
| khãɳiyə to throw, aiming at something (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i267
|
| khõja to bind, to join, to connect ropes (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p48.r.i279
|
| khəɖu to bear on one's back (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i265
|
| kicric clothes in general (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i225
|
| kidiɲ centipede, millipede (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i226
|
| kiriɲ to buy, to purchase (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i227
|
| kisə̃ɽ rich (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i228
|
| koce to bend, to tilt, to lean something (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p45.r.i256
|
| koce to bend (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p45.r.i255
|
| kolsa to kick (in order to move something) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i264
|
| kom to decrease (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p46.r.i260
|
| kombol blanket (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p46.r.i261
|
| koraw to draw, to substract [sic] (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i263
|
| koyo? to turn around, to look around (to see) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p47.r.i262
|
| koɽa gidrə son (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p46.r.i258
|
| koɽa-ko young men, youngster (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p46.r.i257
|
| koɽam chest (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p46.r.i259
|
| koẽ lef (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p45.r.i254
|
| ku?li question (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i229
|
| kubrəj doctor (of Santali traditional medicine) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i237
|
| kucit˺ narrow (of a room, a street) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i230
|
| kuhə̃w to punch (with a fist) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p44.r.i248
|
| kuhɽə fog (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p44.r.i249
|
| kul to send (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i241
|
| kulhi road inside a village, narrow path (along which houses are) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i243
|
| kuli to ask, to question (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i244
|
| kuli to request, to ask (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i245
|
| kulup a lock (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p44.r.i246
|
| kuləy hare, rabbit (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i242
|
| kumari Miss (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i238
|
| kumbɽu thief (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i239
|
| kurumuʈu to make an effort, to try (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i240
|
| kusi to like (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p44.r.i247
|
| kuɖi hoe (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i234
|
| kuɲ well (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i231
|
| kuɽi gidrə daughter (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i236
|
| kuɽi-ko young women, girl (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p43.r.i235
|
| kuɽəy wage (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i233
|
| kuʈri inside of a house (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p42.r.i232
|
| kãɳa blind (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p37.r.i203
|
| kõda dumb (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p45.r.i253
|
| kõɳbet˺ to be crooked, bent (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p45.r.i252
|
| kəhu crow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p37.r.i202
|
| kəmi business, job, work, task (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p36.r.i195
|
| kəmi profession, occupation (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p36.r.i196
|
| kəmi to do (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p36.r.i197
|
| kəmi to work (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p36.r.i198
|
| kəw bəw noisy (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p37.r.i201
|
| kəwɽi money (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p37.r.i200
|
| kəy sin, crime (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p37.r.i199
|
| kəʈhi key (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p36.r.i193
|
| kəʈhuwə to freeze (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p36.r.i194
|
| kəʈic˺ few (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i191
|
| kəʈic˺ some, small amount (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i190
|
| kəʈup˺ finger (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p36.r.i192
|
| kəʈəri blade, edge, scythe (for cutting bush) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i189
|
| kə̃hɖum a cloth wound like a rope, coiled and put on the head to support the pitcher on the head (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i188
|
| kə̃ɖi mortar (made of wood or stone) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i187
|
| la to dig (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p167.r.i1064
|
| lac˺ tet˺ guts (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p167.r.i1068
|
| lac˺ belly (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p167.r.i1067
|
| laga to drive, to run after (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p167.r.i1065
|
| lagaw to put on a light (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p167.r.i1066
|
| laher to get cut incidentally (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1081
|
| lajaw to be ashamed (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p167.r.i1069
|
| lamʈa nudity (of a man) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1076
|
| lamʈi nudity (of a woman) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1077
|
| laser dhiri whetstone (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1080
|
| laser sharp, acute (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1078
|
| laser to sharpen, to whet, to grind (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1079
|
| latar below, down (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1074
|
| latar reverse (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1075
|
| laɖe to make (a pole) slant (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p167.r.i1073
|
| laɖu cake, sweet (made of sugar, wheat) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p167.r.i1072
|
| laʈha glue (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p167.r.i1070
|
| laʈha to attach (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p167.r.i1071
|
| laṃda to laugh (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p166.r.i1063
|
| laṃga to be fed up (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p166.r.i1062
|
| laṃga to be tired (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p166.r.i1061
|
| laṃga to become weak (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p166.r.i1060
|
| le to melt, to dissolve (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1091
|
| lebet˺ to tread (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p173.r.i1099
|
| lege do (something first, so please wait a while) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p171.r.i1093
|
| lekha to reckon, to count (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p171.r.i1092
|
| lelha fool (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p173.r.i1100
|
| len first (to suggest to do an action) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p172.r.i1098
|
| letaɽ to continue (something) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p172.r.i1097
|
| letaɽ to continue (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p171.r.i1096
|
| lewda to throw (for someone to catch), to toss (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p173.r.i1101
|
| leɲ snake (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p171.r.i1094
|
| leɽha physically handicapped person (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p171.r.i1095
|
| lil blue (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1084
|
| liwit˺ to bend (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1085
|
| liwit˺ to bend (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1086
|
| liʈə a? rainbow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1083
|
| lo to burn, to catch fire (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p174.r.i1102
|
| loc˺ penis (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p174.r.i1105
|
| lodhro fat (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1107
|
| logon fast, quick (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p174.r.i1103
|
| logon soon (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p174.r.i1104
|
| lohot˺ to get wet, to get damp (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1111
|
| lolo da? hot water (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1110
|
| lolo hot (of weather, water) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1108
|
| lolo warm (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1109
|
| loɽe resin (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p174.r.i1106
|
| lu to draw up (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1090
|
| lulhə the back of the palm (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1089
|
| lutur ear (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1088
|
| luʈi lip (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1087
|
| lĩji to flow, to stream (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p168.r.i1082
|
| ləbit˺ soft (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1056
|
| ləgit˺ for sake, in order to (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1052
|
| ləkti important (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1051
|
| lənəy answer (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1054
|
| lənəy to reply, to answer (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1055
|
| ləy udu? to instruct, to teach (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1059
|
| ləy to promise (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1058
|
| ləy to say (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1057
|
| ləɽhəy war, warfare (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1053
|
| ma johar goodbye, bye-bye (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p141.r.i938
|
| ma? to cut (a tree) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p140.r.i933
|
| macet˺ teacher (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p141.r.i937
|
| maci chair (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p141.r.i936
|
| macis match (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p141.r.i935
|
| magh bõga January-February, beginning of the Santali new year (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p141.r.i934
|
| maha day (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p143.r.i955
|
| maha day (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i956
|
| mahder day before yesterday (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p143.r.i954
|
| mala necklace (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p143.r.i953
|
| malhan beans (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p143.r.i952
|
| mana prohibition, taboo (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p142.r.i945
|
| mane sense, meaning (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p142.r.i946
|
| mara? peacock (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p143.r.i949
|
| maraŋ big, large, great (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p143.r.i950
|
| mare old, long-pending (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p143.r.i951
|
| marsal bright, light (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p143.r.i948
|
| mat˺ kom mahua (name of a plant whose flower, seeds are used) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p142.r.i944
|
| mat˺ bamboo (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p142.r.i943
|
| mayam blood (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p142.r.i947
|
| maɖ to beat (human being for threatening or punishing) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p141.r.i939
|
| maɽ ghaʈi tomb, grave (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p141.r.i940
|
| maɽanŋ te before, first (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p141.r.i941
|
| maɽanŋ te before (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p142.r.i942
|
| men to call (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p150.r.i987
|
| men to say (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p149.r.i986
|
| mena? to exist (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p153.r.i990
|
| mena? to have (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p150.r.i989
|
| menkhan but, however (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p150.r.i988
|
| merom goat (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p154.r.i992
|
| mesa to mix, to blend (to put sugar into tea) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p154.r.i993
|
| met˺ aha face (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p148.r.i981
|
| met˺ da? tear (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p149.r.i985
|
| met˺ eṃga iris (of the eye) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p148.r.i983
|
| met˺ kuʈi eyebrow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p148.r.i984
|
| met˺ up˺ eyelashes (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p148.r.i982
|
| met˺ eye (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p147.r.i980
|
| meyaŋ day after tomorrow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p154.r.i991
|
| meɽhet˺ sakom engage [sic] bangle (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p146.r.i979
|
| meɽhet˺ iron (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p146.r.i978
|
| mihin fine, detailed (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i968
|
| misera younger sister (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i967
|
| misin machine (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i966
|
| mit˺ din hilo? one day, the other day (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i961
|
| mit˺ hajar thousand (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i963
|
| mit˺ hoɽ alone, one person (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i964
|
| mit˺ isi gel thirty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i959
|
| mit˺ say hundred (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i962
|
| mit˺ ʈəŋ number (one) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i960
|
| mit˺ one (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i957
|
| mit˺ the same (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i958
|
| miyəw to mew (of a cat) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i965
|
| mo to swell (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p155.r.i996
|
| moca mouth (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p155.r.i998
|
| moca to talk to eloquently, to argue, to make a quarrel (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p155.r.i999
|
| moka elbow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p155.r.i997
|
| molmas December (rest of a year) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p156.r.i1004
|
| moloŋ forehead (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p156.r.i1005
|
| mone to remember, to keep in mind (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p156.r.i1002
|
| mora lean (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p156.r.i1003
|
| mosto heavy (too heavy to move, bring) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p156.r.i1006
|
| moʈa thick (of a book, clothes) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p155.r.i1001
|
| moʈa thick, burly (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p155.r.i1000
|
| mu nose (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p146.r.i977
|
| mucət˺ end (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i970
|
| mucət˺ to end, to finish (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i971
|
| muc˺ ant (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i969
|
| mud among (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i972
|
| mulu? to appear (for people) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p146.r.i975
|
| mulu? to wane (for the moon) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p146.r.i974
|
| muluc˺ to smile (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p146.r.i976
|
| murli flute (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p144.r.i973
|
| mõj charming, interesting (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p154.r.i994
|
| mõɳe five (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p155.r.i995
|
| məlik host, master (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p140.r.i932
|
| nadwa earthen plate (large, flat and big) for frying rice (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p110.r.i702
|
| nahel plough (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p111.r.i707
|
| nakic˺ comb (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p110.r.i700
|
| nanha fine, slender (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p110.r.i703
|
| napay neatly, lovely, charming (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p110.r.i705
|
| nap˺ to measure (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p110.r.i704
|
| nawa new (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p111.r.i706
|
| naɖri throat (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p110.r.i701
|
| nehor to pray (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p112.r.i721
|
| nes this yeaer (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p112.r.i720
|
| netar recently, lately, nowadays (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p112.r.i716
|
| neyaw quarrel (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p112.r.i717
|
| neyaw to argue (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p112.r.i718
|
| neyaw to contest (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p112.r.i719
|
| nicol calm, quiet (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p111.r.i708
|
| nistər to feel relieved (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p111.r.i712
|
| nisʈə to decide, finalize, approve (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p111.r.i711
|
| nito? habic˺ still, yet (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p111.r.i709
|
| nitoŋ now (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p111.r.i710
|
| no-te this way (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p113.r.i726
|
| nohe to refuse (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i731
|
| nokol to imitate, (to wear) the same (clothes) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p113.r.i724
|
| nol pipe (for water tap) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i727
|
| nowa this (one) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i728
|
| nowa-kin these (dual) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i729
|
| nowa-kko` these (plural) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i730
|
| noɖe here (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p113.r.i725
|
| noɽ person, man (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p196.r.i1285
|
| nu to suck the breast (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p112.r.i715
|
| nunu breast (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p111.r.i713
|
| nunu to suck the breast (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p111.r.i714
|
| nõka such, like this (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p113.r.i722
|
| nõkan such (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p113.r.i723
|
| o? to become, to be (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p29.r.i143
|
| obhab in crisis (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p33.r.i176
|
| oco make someone (to do) (causative) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p30.r.i152
|
| oco to be done (the passive form is rarely used) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p30.r.i153
|
| oco to get out (from some place) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p30.r.i151
|
| oda to get damp (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p33.r.i167
|
| ojha witch (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i157
|
| ojo? to smear (oil) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i156
|
| ojra dirty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i154
|
| ojra trash, dust, garbage (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i155
|
| oka hor which way (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p29.r.i148
|
| oka which (one) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p29.r.i145
|
| oka which (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p29.r.i146
|
| oka-re where, anywhere (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p29.r.i147
|
| okoy who (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p29.r.i149
|
| okto time (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p29.r.i144
|
| ol ciki Santali script (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i182
|
| ol to write (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i181
|
| omon to grow (of grass) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p34.r.i177
|
| on-te that way (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p33.r.i169
|
| ona iyəte therefore, so, accordingly (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p33.r.i171
|
| ona maɽaŋ before (that) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p33.r.i174
|
| ona it (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p33.r.i170
|
| ona-kin these (dual) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p33.r.i172
|
| ona-kon these (ones) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p33.r.i173
|
| onkan same (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p33.r.i168
|
| ophisar officer, official (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p33.r.i175
|
| or to pull (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p34.r.i178
|
| ordhek half (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p34.r.i179
|
| ordhek to do (for less than half of the participants) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p34.r.i180
|
| osar breadth, width (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i186
|
| osar broad, wide (of a limited space, e.g. a room) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i184
|
| osar width (shorter side of a rectangle) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i185
|
| ota to press (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i165
|
| ote Monday (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i166
|
| owar to take out from the water (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p35.r.i183
|
| oŋ to blow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p30.r.i150
|
| oɖo? to come out (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i162
|
| oɖo? to take out (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i163
|
| oɖoko? dysentery (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i164
|
| oɽa? ot˺ floor (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i159
|
| oɽa? house, home (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i158
|
| oɽec˺ to be torn (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i160
|
| oɽec˺ to break, to tear (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p31.r.i161
|
| pahʈa direction (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i763
|
| palen approximately, about (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p118.r.i760
|
| palen to guess, to suspect (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p118.r.i759
|
| paleno? perhaps (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p118.r.i761
|
| pante to search (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p117.r.i753
|
| parab feast, festival (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p117.r.i757
|
| parkom cot [sic] (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p117.r.i755
|
| parom to cross, to pass (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p118.r.i758
|
| parwa pigeon (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p117.r.i756
|
| pasnaw to scatter (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p118.r.i762
|
| pata an entertainment, event (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p117.r.i752
|
| patlun trousers (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p117.r.i751
|
| payra? to swim (for human, animals, fish) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p117.r.i754
|
| paɽa? to get cracked (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p117.r.i750
|
| paɽhaw to read, to study (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p116.r.i749
|
| paʈ to sit (cross-legged) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p116.r.i747
|
| paʈaw to supply (water to paddy fields) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p116.r.i748
|
| pe gel thirty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p120.r.i785
|
| pe hoɽ three people (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p120.r.i789
|
| pe isi gel seventy (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p120.r.i784
|
| pe isi sixty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p120.r.i783
|
| pe three (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p120.r.i782
|
| perec˺ full (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p120.r.i788
|
| peɽe peɽe full, be filled up (for tears) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p120.r.i787
|
| peʈec˺ break (of a stick, a pencil) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p120.r.i786
|
| phaṃda to kick (for a human with one's heel, for a horse or bull with its hooves) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p122.r.i805
|
| phaṃdɽa rough, coarse (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p122.r.i804
|
| pheraw to replace (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p123.r.i813
|
| pheɖ low, short (in height) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p122.r.i811
|
| pheɖat˺ stem, trunk (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p123.r.i812
|
| phitə band, belt (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p122.r.i806
|
| photo foam (of soap, river) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p123.r.i814
|
| phudlu a bunch of animal hair (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p122.r.i808
|
| phus phus lung (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p122.r.i809
|
| phuɽ to drain (by cutting the field's bank) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p122.r.i810
|
| phuʈəw to be half in bloom (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p122.r.i807
|
| phəd soldier (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i800
|
| phəkɳə̃ wing (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i798
|
| phərcə clean (of a room) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i802
|
| phərcə cleaning (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i801
|
| phərcə to clean (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i803
|
| phəɽi a thigh (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i799
|
| pipə papaya (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i765
|
| piʈhə bread (general term for bread, dosa, cake, roti) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i764
|
| pocor to crush (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p120.r.i790
|
| pol bridge (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i795
|
| posa? to get damaged (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i797
|
| poscim west (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i796
|
| potaw to paint (a wall) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i793
|
| potop˺ book (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i794
|
| poʈom to cover (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i792
|
| poʈre stalk of rice (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p121.r.i791
|
| puj pus (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i767
|
| pun isi gel ninety (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i774
|
| pun isi eighty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i773
|
| pun kõɖ square (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i775
|
| pun four (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i772
|
| purob east (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i778
|
| pursi filth, grime (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i779
|
| purun to be sufficient (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i777
|
| pusi cat (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i780
|
| puthi book (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i771
|
| putrə kuɽi neice (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i770
|
| putrə nephew (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i769
|
| puysə money (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i776
|
| puɽsi neighbor (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i768
|
| puṃɖ white, to become white (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i766
|
| pãɖu to get white (for hair) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i733
|
| pãɖu to get white (for hair) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p115.r.i745
|
| pãɖu to lose, be defeated (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i734
|
| pãɖu to lose, be defeated (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p115.r.i746
|
| pãɖu white (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i732
|
| pãɖu white (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p115.r.i744
|
| pəhil first (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p115.r.i743
|
| pəri to replace, to shift (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i741
|
| pəri turn (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i740
|
| pərsi language, speech (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i739
|
| pərwə wine made from Mahua flower (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i738
|
| pətyəw to believe (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i737
|
| pəwrə wine made from Mahua flower (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i742
|
| pəʈhi female (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i735
|
| pəʈhuwə gidrə pupil (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p114.r.i736
|
| pẽda bottom (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p119.r.i781
|
| ra? to cry, to weep (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p158.r.i1012
|
| raja king (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p158.r.i1015
|
| rakap˺ to ascend, to rise (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p158.r.i1013
|
| rakap˺ to lift (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p158.r.i1014
|
| rama nail, fingernail, claw (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p160.r.i1020
|
| ran medicine (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p158.r.i1017
|
| raput˺ to be broken (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p158.r.i1018
|
| raput˺ to break, to destroy, to crack, to smash (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p159.r.i1019
|
| rase curry (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p160.r.i1022
|
| rawal light (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p160.r.i1021
|
| raɽa to release, to untie (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p158.r.i1016
|
| re at (a place) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p162.r.i1033
|
| rehet˺ root (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1039
|
| rekom various, different (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p162.r.i1034
|
| reta to cut with a sickle (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p162.r.i1035
|
| reya? of (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p162.r.i1036
|
| reyar cold (of water, ice) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1037
|
| reyar cold (of weather) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1038
|
| ridəy lung (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p161.r.i1024
|
| rimil cloud (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p161.r.i1026
|
| rin to lend (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p161.r.i1025
|
| rit˺ to grind (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p160.r.i1023
|
| ro fly (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1040
|
| ro to burn (a cock's skin after cutting off its feathers) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1041
|
| ro? sewing (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1042
|
| ro? to sew (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1043
|
| rohoy to plant (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1050
|
| rohoɽ to dry (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1047
|
| rohoɽ to dry (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1049
|
| rohoɽ to wither (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1048
|
| ropo? to crash (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1046
|
| roŋ color (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1044
|
| roɽ to speak, to say (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p163.r.i1045
|
| rupə silver (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p161.r.i1027
|
| ruwə to have fever (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p161.r.i1028
|
| ruwəɽ reply (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p161.r.i1029
|
| ruwəɽ to return, to come back (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p161.r.i1030
|
| rəgi to get angry (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p157.r.i1010
|
| rəskə to rejoice, to be glad, to get pleased (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p157.r.i1011
|
| rə̃ɖa widower (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p157.r.i1008
|
| rə̃ɖi widow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p157.r.i1009
|
| rẽgec˺ poor (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p162.r.i1031
|
| rẽgec˺ to starve (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p162.r.i1032
|
| saba? unsavory (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p177.r.i1137
|
| sabon soap (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p177.r.i1138
|
| sabono? to wash with soap (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p177.r.i1139
|
| sadom horse (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1130
|
| sagaɽ bullock cart powered by ox or buffalo (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1123
|
| sagun Wednesday (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1124
|
| sagun omen (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1125
|
| saha to move, to replace (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1155
|
| sahet˺ to breathe (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1156
|
| sahray bõga October-November (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1215
|
| sahʈa page (of a book) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1154
|
| saja? to get dressed, to prepare (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1126
|
| sajaw to adorn, to decorate (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1127
|
| sakam leaf (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1121
|
| sakom bangle, bracelet (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1122
|
| sakrat bõga January (harvest season) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1120
|
| sama? to chop (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p178.r.i1141
|
| saman arrangement (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p178.r.i1144
|
| saman luggage (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p178.r.i1143
|
| samaŋ front (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p178.r.i1142
|
| samʈaw to pack, to wrap, to envelop (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p178.r.i1140
|
| san bõga July-August (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1131
|
| sana to want to (go) (desiderative) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1132
|
| sapap˺ arms, weapon (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p177.r.i1135
|
| sapap˺ tool, instrument (a set of tools necessary for work) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p177.r.i1134
|
| sapha clean (of a room) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p177.r.i1136
|
| sap˺ to catch (fish, animals, etc. by hand, a net, etc.) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p177.r.i1133
|
| sar arrow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p178.r.i1145
|
| sardi Thursday (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p178.r.i1147
|
| sarec˺ to remain (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1151
|
| sarga mouse (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p178.r.i1146
|
| sarhaw congratulations! (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1150
|
| sarhaw greeting, salute (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p178.r.i1148
|
| sarhaw to praise (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p178.r.i1149
|
| sasaŋ yellow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1153
|
| sasta cheap (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1152
|
| satom the year after next (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1129
|
| saɖe sound, noise (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1128
|
| saṃgiɲ distant, far (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1117
|
| seday ancient times (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p185.r.i1196
|
| sekaw to feel warm, hot (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p183.r.i1188
|
| sekaw to get warm (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p183.r.i1189
|
| sekaw to grill, to roast (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p182.r.i1187
|
| sekẽɖ second (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p183.r.i1190
|
| sen to go (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p185.r.i1198
|
| sen to move (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p185.r.i1197
|
| sereɲ song (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p186.r.i1203
|
| sereɲ to sing (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p186.r.i1204
|
| serma sky (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p186.r.i1202
|
| seta ro flea (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p185.r.i1195
|
| seta dog (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p184.r.i1193
|
| seta? morning (from early morning to noon) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p185.r.i1194
|
| set˺ toward (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p184.r.i1192
|
| seya stinking, smelling (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p186.r.i1200
|
| seya to get rotten (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p186.r.i1199
|
| seyan wise, clever (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p186.r.i1201
|
| seʈer to arrive (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p183.r.i1191
|
| seṃdra hunting, searching (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p181.r.i1186
|
| si louse (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1173
|
| sibil delicious (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1165
|
| sibil sweet (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1166
|
| sibil taste, flavor (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1164
|
| sikup˺ to close (of umbrella) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1159
|
| sikɽic˺ mosquito (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1158
|
| silpiɲ door (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1172
|
| sim hen, cock, fowls (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1167
|
| simə border, frontier (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1168
|
| siri Mister (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1171
|
| sirimati Mrs. (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1170
|
| sirphə a gift, a prize (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1169
|
| situŋ atas summer (February-June) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1163
|
| siɲ cãdo sun (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1161
|
| siɲ to close (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1160
|
| siʈəp trap (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1162
|
| so smell, scent, odor (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p186.r.i1206
|
| so to smell (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p186.r.i1207
|
| so to smell (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p186.r.i1208
|
| sobo? to thrust, to dab (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1213
|
| sohoj normal, common (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1216
|
| sohor to crawl, to creep (for a grownup) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1217
|
| sojhe straight (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1209
|
| soman similar, like (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1214
|
| sona gold (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1212
|
| soɽe to mix, to blend (to mix curry with rice by hand) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1210
|
| soɽo? trunk road connecting cities, usually paved (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p187.r.i1211
|
| sukri pig (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1174
|
| sumuŋ only (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1179
|
| sunum oil (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1176
|
| suprə guava (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1178
|
| supəɽi small earthern pitcher for carrying water (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1177
|
| sur near (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p181.r.i1182
|
| sur side (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p181.r.i1181
|
| sutəm thread (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1175
|
| suy needle (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p180.r.i1180
|
| sãpərsi Santali language (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1118
|
| sãw with, together, along with (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1119
|
| sõgha valley (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p186.r.i1205
|
| sĩgi Sunday (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p179.r.i1157
|
| səgəy relation, kindred (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1113
|
| səri honest (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1116
|
| səri truly (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1115
|
| səɽim roof (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1114
|
| sẽgel fire (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p181.r.i1183
|
| sẽɳa grown-up, adult (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p181.r.i1185
|
| sẽɳa to grow (animate thing) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p181.r.i1184
|
| tahẽ to live, to stay, to dwell (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p92.r.i584
|
| tahẽ to stay (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p92.r.i585
|
| takta board, plank (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p90.r.i568
|
| tala between (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p92.r.i581
|
| talkha palm of a hand (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p92.r.i580
|
| tapam to fight (by force), to quarrel (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p90.r.i570
|
| tara immediately (after doing) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p91.r.i574
|
| taras ray, light (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p91.r.i576
|
| tarasiɲ afternoon (from about 2 to 5 o'clock) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p91.r.i577
|
| taray also, as well (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p91.r.i575
|
| taren shoulder (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p92.r.i579
|
| tarup˺ tiger (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p92.r.i578
|
| tarwaɽe sword for hunting (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p91.r.i573
|
| tase to dry (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p92.r.i582
|
| taset˺ grass (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p92.r.i583
|
| tayom afterward(s) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p90.r.i572
|
| tayom back, behind (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p90.r.i571
|
| taɽum to walk (of four-legged animals, like dogs) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p90.r.i569
|
| taṃgi to wait (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i566
|
| te by (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p99.r.i611
|
| teheɲ today (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p100.r.i621
|
| ten nahan funeral ceremony (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p99.r.i614
|
| terdej˺ moonlight (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p99.r.i618
|
| tesar maha the third day of a month (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p100.r.i620
|
| tesar third (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p100.r.i619
|
| tetaŋ to get thirsty (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p99.r.i613
|
| teyar form, shape (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p99.r.i617
|
| teyar to build (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p99.r.i616
|
| teyar to make (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p99.r.i615
|
| teɲ to knit, to weave (straw matting, rug) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p99.r.i612
|
| thayo to clap (hands) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i630
|
| thili big earthern pitcher for carrying and reserving water (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p86.r.i539
|
| thir to cease, to stop (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i631
|
| thir to stop (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i632
|
| thobɽe blunt, dull (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i636
|
| thothna cheek (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i635
|
| thu to spit (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i634
|
| thuti talk, tale, story (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i633
|
| thəri plate (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p101.r.i629
|
| thəyə to kick (a football, a person) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p100.r.i628
|
| ti lulhə palm of the hand (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p97.r.i601
|
| ti hand (from the elbow to the fingertip) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p97.r.i600
|
| tigə̃ʈ wrist (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p94.r.i591
|
| tiju worm, insect (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p94.r.i592
|
| tiki to boil (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p94.r.i590
|
| tikin midday, noon (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p94.r.i588
|
| tikin noon (from noon to about 2 o'clock) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p94.r.i589
|
| tinre when (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p96.r.i596
|
| tinə? how many (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p96.r.i595
|
| tinə? how much, how many (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p94.r.i594
|
| tiryəw flute (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p96.r.i598
|
| tis when (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p97.r.i599
|
| tiyu? to pluck (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p96.r.i597
|
| tiɲ to throw (a stone aiming at someone to injure him) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p94.r.i593
|
| tiṃgu to stand up (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p93.r.i586
|
| tiṃgu to stop, to remain (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p93.r.i587
|
| tobe then (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p100.r.i624
|
| togoc˺ to chew (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p100.r.i622
|
| tol to tie (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p100.r.i626
|
| topa to bury (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p100.r.i623
|
| toroc˺ ash (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p100.r.i625
|
| towa milk (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p100.r.i627
|
| tukə nest (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p97.r.i602
|
| tulə pəylə to compare (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p98.r.i610
|
| tulə to weigh (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p98.r.i609
|
| tumbhi pillar (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p98.r.i607
|
| turuy six (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p98.r.i608
|
| tut˺ to kick (for a hen) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p98.r.i606
|
| tut˺ to take off, to pull (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p97.r.i605
|
| tuŋ da? drum (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p97.r.i603
|
| tuɲ to shoot (with an arrow) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p97.r.i604
|
| tãba copper (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p90.r.i567
|
| udgər da? sweat, persperiation (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p19.r.i96
|
| udu? to indicate, to instruct (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p19.r.i97
|
| uhu? to feel warm (in hot season) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p23.r.i117
|
| ukhuɽ a wooden pestle (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p18.r.i90
|
| ul mango (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i113
|
| uli da? spit (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i115
|
| ulə to vomit (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i114
|
| umul shadow, shade (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i104
|
| umul to get something in (for keeping), to store away (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i105
|
| umul to protect (under one's shade) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i106
|
| un-kin they (dual) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p19.r.i98
|
| un-ku they (pl) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p19.r.i99
|
| uni he (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p19.r.i100
|
| unum to sink (something) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p20.r.i102
|
| unum to sink (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p20.r.i101
|
| up˺ hair (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p21.r.i103
|
| urgum to feel warm (due to fever or having exercise) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i111
|
| uric˺ to fasten, to tighten (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i112
|
| usul high, tall (of a person, physically tall) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i116
|
| utu vegetable (as compared with rice) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p19.r.i94
|
| utu vegetable (including root crops) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p19.r.i93
|
| utər just (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p19.r.i92
|
| ut˺tor north (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p19.r.i95
|
| uyhər mind, feeling (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i109
|
| uyhər to remind, to recollect (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i108
|
| uyhər to think (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i107
|
| uyu cover, a cloth of any kind for covering (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p22.r.i110
|
| uɖəw to fly (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p18.r.i91
|
| waɲcaw to live, to be alive (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p175.r.i1112
|
| ãɽgat˺ early (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p3.r.i13
|
| ãɽgo to bring down, to unload (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p3.r.i16
|
| ãɽgo to climb down (of a mountain, a tree (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p3.r.i15
|
| ãɽgo to go down (of temperature) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p3.r.i14
|
| ãʈ difficult (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p2.r.i12
|
| õɖe there (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p28.r.i142
|
| ũk sugarcane (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p1.r.i1
|
| ɖaba box, case, packet (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i555
|
| ɖahar road, trunk road which connects towns, usually not paved (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i556
|
| ɖakʈor doctor (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p88.r.i552
|
| ɖaʈa tooth (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p88.r.i553
|
| ɖaʈa tusk, fang (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p88.r.i554
|
| ɖeke buttock (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i558
|
| ɖher many (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i563
|
| ɖher to increase (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i564
|
| ɖheṃki a wooden pestle (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i562
|
| ɖhip bank (of a river) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i561
|
| ɖhoṃga vessel, ship (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i565
|
| ɖhəpni a bamboo basket for filtering (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i560
|
| ɖhəpni lid (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i559
|
| ɖãgra bull, beef (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p88.r.i549
|
| ɖãɖa waist (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p88.r.i550
|
| ɖãɖom punishment (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p88.r.i551
|
| ɖĩgər funny (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p89.r.i557
|
| ɖər branch (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p88.r.i548
|
| ɖə̃guw~ bachelor, unmarried (used for both men and women) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p88.r.i547
|
| ətu to flow, to drift (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p1.r.i5
|
| ətu village (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p1.r.i4
|
| əɖi especially (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p1.r.i3
|
| əɖijut fine, good-looking (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p1.r.i2
|
| ɲam kana to desire, to wish for, to be anxious to do (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p79.r.i504
|
| ɲam to find (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p79.r.i503
|
| ɲam to get, to obtain (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p79.r.i502
|
| ɲapam to meet (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p79.r.i501
|
| ɲel to look, to see (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i519
|
| ɲet˺ to throw (at a target) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i518
|
| ɲeɲel-e calaw journey, trip, tour (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i517
|
| ɲidə cãdo moon (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p80.r.i506
|
| ɲidə night (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p79.r.i505
|
| ɲir to escape, to run away (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p80.r.i507
|
| ɲu bul to be drunken (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i516
|
| ɲu drink (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i515
|
| ɲu to drink (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p83.r.i514
|
| ɲuhum Saturday (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p83.r.i513
|
| ɲur to drop (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p83.r.i512
|
| ɲur to fall, to drop (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p82.r.i511
|
| ɲut dark (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p80.r.i508
|
| ɲutum name, first name (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p80.r.i509
|
| ɲutuman hoɽ great (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p82.r.i510
|
| ʈaka rupee (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i523
|
| ʈaɽaŋ hour, time (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i525
|
| ʈaɽaŋ o'clock (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i526
|
| ʈaʈka to be startled (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i524
|
| ʈebul desk (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p85.r.i534
|
| ʈeksi car, automobile, motor-car (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p85.r.i533
|
| ʈemec˺ shallow (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p85.r.i535
|
| ʈhelaw to push (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p87.r.i543
|
| ʈhen (a person's) place (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p87.r.i542
|
| ʈhikəna residence (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p86.r.i537
|
| ʈhiʈhɳə̃ knee (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p86.r.i538
|
| ʈhomṃga pipe, tube (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p87.r.i544
|
| ʈhoɽẽŋ jãŋ the shin (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p88.r.i546
|
| ʈhu to shoot (with a gun) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p86.r.i540
|
| ʈhõʈa beak, bill (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p88.r.i545
|
| ʈhẽga pole, bar, stick for beating oxen, for sustaining oneself (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p86.r.i541
|
| ʈipic˺ minute (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p85.r.i527
|
| ʈoṃba to keep water, to fill paddy field with water (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p85.r.i536
|
| ʈukuc˺ earthern big pot, kettle for boiling rice, paddy (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p85.r.i528
|
| ʈupri hat, cap (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p85.r.i531
|
| ʈuwər orphan (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p85.r.i532
|
| ʈuɖə̃ŋ to creep (for a snake) (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p85.r.i530
|
| ʈuʈi to shoot with a catapult (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p85.r.i529
|
| ʈəʈiyə cup (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i522
|
| ʈə̃ɖi field (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i520
|
| ʈə̃ɖi plain (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p84.r.i521
|
| ẽga mother, mama (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p23.r.i118
|
| ẽgat apat˺ parents (Santali [Singhbhum]) minegishi2001santali:C:c1.p24.r.i119
|
|