Burmese
[This document is for discussion, and should not yet be used as a reference. It closely follows pages 40-42 of the ALA-LC Romanization Tables, with annotations and typographic corrections by Doug Cooper, January 2006.]
1. Consonants
Vernacular |
Romanization |
|
Vernacular |
Romanization |
က |
ka |
|
ထ |
tha |
ခ |
kha |
|
ဒ |
da |
ဂ |
ga |
|
ဓ |
da |
ဃ |
gha |
|
န |
na |
င |
ṅa |
|
ပ |
pa |
စ |
ca |
|
ဖ |
pha |
ဆ |
cha |
|
ဗ |
ba |
ဇ |
ja |
|
ဘ |
bha |
ဈ |
jha |
|
မ |
ma |
ည |
ñña |
|
ယ |
ya |
ဉ |
ña |
|
ရ |
ra |
ဋ |
ṭa |
|
လ |
la |
ဌ |
ṭha |
|
ဝ |
va |
ဍ |
ḍa |
|
သ |
sa |
ဎ |
ḍha |
|
ဟ |
ha |
ဏ |
ṇa |
|
ဠ |
ḷa |
တ |
ta |
|
အ |
ʼa |
2. Vowels (see note 3.1)
ာ, ါ |
-ā |
ိ |
-i |
ီ |
-ī |
ု |
-u |
ူ |
-ū |
ေ |
-e |
ဲ |
-ai |
ော, ေါ |
-o |
ော်, ေါ် |
-oʻ |
ို |
-ui |
ဣ |
i |
ဤ |
ī |
ဥ |
u |
ဦ |
ū |
ဧ |
e |
ဩ |
o |
ဪ |
oʻ |
3. Medials
ျ |
-y |
ွ |
-v |
ြ |
-r |
ှ |
-h |
Medials are written in the order: y or r - v - h; for example:
မျှ |
myha |
ကြွ |
krva |
လွှ |
lvha |
မြွှင်း |
mrvhaṅ'ʺ |
3.1. Some symbols in the Burmese script are attached above, below, or beside a consonant. Where such symbols are listed in this table, the symbol "◌" is used to represent the consonant.
3.2. Absence of a vowel in the script is represented by a in romanization,
with the following exceptions:
(a) when a different vowel is indicated by its appropriate
symbol (see 2. Vowels);
(b) when the absence of any vowel is indicated by the symbol ် (see 5. Final symbols).
4. Conjunct
consonants
Romanize an upper consonant before a lower one:
တက္ကသိုလ် |
takkasuil' |
တိရိစ္ဆာန် |
tiracchān' |
ကမ္ဘာ |
kambhā |
Note that the following consonants have modified forms when conjunct:
် |
ṅ- |
ဏ္ဍ |
-ṇḍ |
ဏ္ဌ |
-ṇṭh |
ဉ္ဈ |
-ñjh |
ဇ္ဈ |
-jjh |
ဿ |
-ss |
ဎ္ဍ |
-ḍḍh |
ဋ္ဌ |
-ṭṭh |
5. Final Symbols
် |
-ʻ |
ံ |
-ṃ |
6. Tone Marks
့ |
-ʹ |
modifier letter prime (697) |
◌း |
-ʺ |
modifer letter double prime (698) |
Examples:
ပို့ |
puiʹ |
ပိုး |
puiʺ |
7. Punctuation
-၊ |
, (comma) |
-။ |
. (period) |
8. Numerals
၀ (0) , ၁ (1), ၂ (2), ၃ (3), ၄ (4), ၅ (5), ၆ (6), ၇ (7), ၈ (8), ၉ (9)
9. Abbreviations
၏ |
e* |
၌ |
n* |
၍ |
r* |
၎ |
l* |
u104E/4174 - customary form 5.၄ l* - The LC glyph (with straight descender, here approximated with digit 4) not usually seen.
10. Word Division
For Burmese words, leave a space after each syllable.
For loanwords, use the same word division as in the
original language. Apply the same practice to loanwords with modified
forms in Burmese.
ကော်မီတီ |
ko'mītī (English) |
ဥပုသ် |
upus' (modified Pali) |
ပန်းကန် |
pan'ʺkan' (Mon) |
ကော်ပြန့် |
ko'pran'ʹ (Chinese) |
11. Capitalization
Capitalize words according to the rules that apply to English.
For personal names composed of Burmese elements, or of elements treated as
Burmese, capitalize the initial letter of each syllable.
မောင်မောင်စိုးတင့် |
Moṅ ' Moṅ ' Cuiʺ Taṅ 'ʹ |
စောစိုင်မောင် |
Co Cuiṅ' Moṅ ' |
ချန်ရီစိန် |
Khyan' Rī Cin' |
Note the following names with non-Burmese elements:
ကဲနက်ဘစိန် |
Kainak' Bha Cin' |
မြသီတာ |
Mra Sītā |
ပဒေသရာဇာ |
Padesarājā |
12. Examples
မဟာသမိုင်းတောင်ကြီးညွန့်ပေါင်း |
Mahā samuiṅ'ʺ to' krīʺ ññvan'ʹ poṅ'ʺ |
ယောအတွင်းဝန်ဦးဖိုးလှိုင် |
Yo 'A tvaṅ'ʺ van' Ūʺ Phuiʺ Lhuiṅ' |
ဒုဋ္ဌဂါမဏိမင်းကြီးဝတ္ထု |
Duṭṭhagāmaṇi maṅ'ʺ krīʺ vatthu |
Special Characters and Character Modifiers used in Romanization
(See the MARC 21 Specifications for Record Structure, Character Sets, and Exchange Media / CHARACTER SETS: Part 3 / Code Tables / January 2000, updated September 2004)
http://www.loc.gov/marc/specifications/specchartables.html
http://lcweb2.loc.gov/cocoon/codetables/45.html (Extended Latin)
http://www.atla.com/tsig/LatinCharacters/Latin%20Characters%20in%20Unicode%20and%20MARC-8.pdf (full set of examples)
Special Characters
Character |
-* |
LC-ALA Name / USMARC hex code |
asterisk / 42 |
Unicode Name / hex code / decimal code |
asterisk / U+002A / 42 |
Character -ʻ
LC-ALA Name ayn
USMARC hex code B0
Unicode Name MODIFIER LETTER TURNED COMMA
Unicode hex code / decimal 02BB / 699
Character -ʼ
LC-ALA Name alif
USMARC hex code AE
Unicode Name MODIFIER LETTER APOSTROPHE
Unicode hex code / decimal 02BA / 698
Character -˝
LC-ALA Name hard sign (double prime)
USMARC hex code B7
Unicode Name COMBINING CARON
Unicode hex code / decimal 030C / 780
Character -ʹ
LC-ALA Name soft sign (prime)
USMARC hex code A7
Unicode Name COMBINING LEFT HALF RING BELOW
Unicode hex code / decimal 031C / 796
Character Modifiers
Character -̃
LC-ALA Name tilde
USMARC hex code E4
Unicode Name COMBINING LEFT HALF RING BELOW
Unicode hex code / decimal 0303 / 771
Character -̄
LC-ALA Name macron
USMARC hex code E5
Unicode Name COMBINING MACRON
Unicode hex code / decimal 0304 / 772
Character -̇
LC-ALA Name dot above
USMARC hex code E7
Unicode Name COMBINING DOT ABOVE
Unicode hex code / decimal 00307 / 775
Character -̣
LC-ALA Name dot below
USMARC hex code F2
Unicode Name COMBINING DOT BELOW
Unicode hex code / decimal 0303 / 803