Content-type: text/html Search Results for Dictionary of Old Khmer Searching Old Khmer for "" (as ""(?:[^"]*(?:-| ))*()*\d?(?:(?:-| )[^"]*)*"")
5 items found
ʼādi /ʔadiː/ MK3741     [Mod.Khmer អាទិ `ādi /ʔaːt/; Ang. °ādi; Skt and Pāli ādi `beginning, starting-point']. definitions 1 n. Start, beginning; first in a series.1 2 n. (As final member of a compound) having (the foregoing) as a beginning, having (the foregoing) and others. 3 adv. Notably, in particular, especially. see: kusalaphalādidhammavediniyā, jaiyāsaditireka references IMA 3A:25 (A.D. 1579, BEFEO, LVII: 106); IMA 26:10 (A.D. 1663, BEFEO, LX: 205). citations kanloṅa pabitra jā ʼādi (IMA 3A: 25), `the late queen [and] pavitra, to begin with'. ʼādi gī ~ ʼadi gï̄ (IMA 17: 14, 50, 64) ~ ʼāgdï̄ha2 (IMA 17: 7), `as the beginning of it, i.e. in particular'. notes 1 See BEFEO, LVII: 113, note 3. 2 Pou, BEFEO, LX: 164: ādgīh.
°ʼādi /ʔaˈdiː/ PA4348     [Angkorian °ādi; Sanskrit ādi `beginning, commencement; morning' and °ādi `beginning with']. definitions 1 n. And others, and so forth, and the like, et cetera.1 see: kṣetrārāma notes 1 Pou, 31a; LS, 40.
°ʼādi /ʔaˈdiː/ A4907     [Sanskrit ādi `beginning, commencement; morning' and °ādi `beginning with']. definitions 1 n. And others, and so forth, and the like, et cetera. Also found in vrāhmaṇādi,1 śvetatandulādi.2 cf: yaśaḥkīrtyādikarmma, sūryyakāntādi, ʼādimaddhyāvasāna, īśvarādyai notes 1 K.277S:13 (A.D. 978-1077, IV:155). 2 K.276:16 (A.D. 978-1077, IV:153).
ʼādimaddhyāvasāna /ʔadɪmadʰjawəˈsaːn/ A4911     [Sanskrit *ādimadhyāvasāna, < ādi, + madhya, + avasāna `end']. definitions 1 n. Morning, noon, and evening; forenoon, mid-day, and afternoon. references K.444A:10 (A.D. 974, II:62); K.868A:6 (A.D. 974, VI:170).
īśvarādyai /iswɔraˈdjay/ A4977     †[Sanskrit *īśvarādyaiḥ (?), presumably a case-form of īśvarādi `beginning with lords', < īśvara, + ādi]. definitions 1 n. (Conject.) Śiva and others. references K.393S:36 (A.D. 1055?, C VII:63), hapax. citations ... man vrahma nuv viṣṇu nu īśvarādyai sarvvaiḥ ... (K.393S:36), unintelligible.